This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 287
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/0.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "778", "797", "880"], "fr": "Ce n\u0027est pas une question de virilit\u00e9, tu n\u0027as aucune exp\u00e9rience du combat.", "id": "Ini bukan masalah jantan atau tidak, kau tidak punya pengalaman bertarung.", "pt": "N\u00c3O SE TRATA DE SER HOMEM OU N\u00c3O, VOC\u00ca N\u00c3O TEM EXPERI\u00caNCIA DE COMBATE.", "text": "\u8fd9\u4e0d\u662f\u7537\u4e0d\u7537\u4eba\u7684\u95ee\u9898\uff0c\u4f60\u6ca1\u6709\u5b9e\u6218\u7ecf\u9a8c\u3002", "tr": "Bu erkek olup olmamanla ilgili bir sorun de\u011fil, senin sava\u015f tecr\u00fcben yok."}, {"bbox": ["300", "98", "543", "233"], "fr": "Tu ferais mieux de descendre, ce ne sera vraiment plus s\u00fbr sur le mur tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Sebaiknya kau turun saja, sebentar lagi di atas tembok benar-benar tidak aman.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca DESCER, DAQUI A POUCO A MURALHA N\u00c3O SER\u00c1 MAIS SEGURA.", "text": "\u4f60\u8fd8\u662f\u4e0b\u53bb\u5427\uff0c\u7b49\u4f1a\u56f4\u5899\u4e0a\u5c31\u771f\u7684\u4e0d\u5b89\u5168\u4e86\u3002", "tr": "Sen yine de a\u015fa\u011f\u0131 in, birazdan surlar\u0131n \u00fczeri ger\u00e7ekten g\u00fcvensiz olacak."}, {"bbox": ["734", "1196", "848", "1373"], "fr": "Tu parles des mouches et des moustiques mutants ?", "id": "Maksudmu lalat mutan dan nyamuk mutan?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DAS MOSCAS E MOSQUITOS MUTANTES?", "text": "\u4f60\u8bf4\u53d8\u5f02\u82cd\u8747\u548c\u53d8\u5f02\u868a\u5b50\uff1f", "tr": "Mutant sineklerden ve mutant sivrisineklerden mi bahsediyorsun?"}, {"bbox": ["196", "818", "393", "930"], "fr": "Si je descends comme \u00e7a, suis-je encore un homme ?", "id": "Kalau aku turun begitu saja, apa aku masih laki-laki?", "pt": "SE EU DESCER ASSIM, AINDA SOU UM HOMEM?", "text": "\u5c31\u8fd9\u4e48\u4e0b\u53bb\u4e86\uff0c\u6211\u8fd8\u662f\u4e2a\u7537\u4eba\u561b\uff1f", "tr": "B\u00f6yle a\u015fa\u011f\u0131 inersem, h\u00e2l\u00e2 bir erkek say\u0131l\u0131r m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["346", "584", "502", "684"], "fr": "S\u0153ur Jiao, tu recommences avec \u00e7a.", "id": "Kak Jiao, kau bicara begitu lagi.", "pt": "IRM\u00c3 JIAO, VOC\u00ca DISSE ISSO DE NOVO.", "text": "\u5a07\u59d0\uff0c\u4f60\u53c8\u8bf4\u90a3\u8bdd\u3002", "tr": "Jiao Abla, yine o laf\u0131 s\u00f6yledin."}, {"bbox": ["55", "0", "687", "52"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "colamanhua.com\u89c2\u770b\uff0c\u6700\u5feb\u6700\u7a33\uff0c\u5e7f\u544a\u6700\u5c11", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/1.webp", "translations": [{"bbox": ["689", "27", "843", "166"], "fr": "Cette invasion de cr\u00e9atures est vraiment p\u00e9nible. On ne peut que se cacher ?", "id": "Gelombang Spesies Asing ini benar-benar merepotkan, apa kita hanya bisa bersembunyi?", "pt": "A MAR\u00c9 DE CRIATURAS MUTANTES \u00c9 REALMENTE PROBLEM\u00c1TICA, SER\u00c1 QUE S\u00d3 PODEMOS NOS ESCONDER?", "text": "\u5f02\u79cd\u6f6e\u771f\u662f\u9ebb\u70e6\uff0c\u96be\u9053\u53ea\u80fd\u8eb2\u8d77\u6765\u4e86\u5417\uff1f", "tr": "Yarat\u0131k ak\u0131n\u0131 ger\u00e7ekten ba\u015f belas\u0131, sadece saklanabilir miyiz?"}, {"bbox": ["736", "267", "858", "349"], "fr": "C\u0027est \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e7a.", "id": "Pada dasarnya begitu.", "pt": "BASICAMENTE \u00c9 ISSO.", "text": "\u57fa\u672c\u662f\u8fd9\u6837\u5427\u3002", "tr": "Temelde \u00f6yle say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["91", "233", "317", "385"], "fr": "Hmm, regarde au loin, cette masse noire et dense... Ce n\u0027est pas quelque chose que le mur pourra arr\u00eater.", "id": "Hmm, lihat di kejauhan, gumpalan hitam pekat itu, tembok ini tidak akan bisa menahannya.", "pt": "HMM, OLHE AO LONGE, AQUELA MASSA NEGRA E DENSA, ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE A MURALHA POSSA DETER.", "text": "\u55ef\uff0c\u770b\u8fdc\u5904\uff0c\u90a3\u56e2\u5bc6\u96c6\u7684\u9ed1\u56e2\uff0c\u8fd9\u53ef\u4e0d\u662f\u56f4\u5899\u80fd\u6321\u5f97\u4f4f\u7684\u3002", "tr": "Hmm, uza\u011fa bak, o yo\u011fun kara k\u00fctle, bu surlar\u0131n durdurabilece\u011fi bir \u015fey de\u011fil."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/2.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "2663", "621", "2852"], "fr": "Une fois le missile lanc\u00e9, un filet \u00e9lectrique circulaire se formera au-dessus de la base.", "id": "Setelah misil diluncurkan, akan terbentuk jaring listrik melingkar di atas markas.", "pt": "AP\u00d3S O LAN\u00c7AMENTO DO M\u00cdSSIL, UMA REDE EL\u00c9TRICA CIRCULAR SER\u00c1 FORMADA ACIMA DA BASE.", "text": "\u5bfc\u5f39\u53d1\u5c04\u540e\uff0c\u4f1a\u5728\u57fa\u5730\u4e0a\u65b9\u5f62\u6210\u4e00\u4e2a\u5706\u5f62\u7684\u7535\u7f51\u3002", "tr": "F\u00fcze f\u0131rlat\u0131ld\u0131ktan sonra, \u00fcss\u00fcn \u00fczerinde dairesel bir elektrik a\u011f\u0131 olu\u015fturacak."}, {"bbox": ["55", "2090", "240", "2226"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027il a de si sp\u00e9cial ? Il est petit et tr\u00e8s l\u00e9ger.", "id": "Apa istimewanya ini? Ukurannya kecil, beratnya juga ringan.", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ESPECIAL NISSO? \u00c9 PEQUENO E MUITO LEVE.", "text": "\u8fd9\u6709\u4ec0\u4e48\u7279\u522b\u7684\uff1f\u4e2a\u5934\u5f88\u5c0f\uff0c\u91cd\u91cf\u4e5f\u5f88\u8f7b\u3002", "tr": "Bunun nesi \u00f6zel? Boyutu k\u00fc\u00e7\u00fck, a\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131 da \u00e7ok hafif."}, {"bbox": ["302", "2659", "410", "2820"], "fr": "Ensuite, il suffira que j\u0027appuie sur cet interrupteur.", "id": "Lalu, selama aku menekan tombol ini.", "pt": "ENT\u00c3O, ASSIM QUE EU APERTAR ESTE INTERRUPTOR.", "text": "\u7136\u540e\u53ea\u8981\u6211\u6309\u4e0b\u8fd9\u4e2a\u5f00\u5173\u3002", "tr": "Sonra ben bu d\u00fc\u011fmeye bast\u0131\u011f\u0131m anda."}, {"bbox": ["525", "1447", "724", "1578"], "fr": "Peut-\u00eatre que cette fois, je pourrai \u00eatre utile au Mar\u00e9chal.", "id": "Mungkin kali ini aku bisa membantu Marsekal.", "pt": "TALVEZ DESTA VEZ EU POSSA AJUDAR O MARECHAL.", "text": "\u8bf4\u4e0d\u5b9a\u8fd9\u6b21\u53ef\u4ee5\u5e2e\u4e0a\u5143\u5e05\u7684\u5fd9\u3002", "tr": "Belki bu sefer Mare\u015fal\u0027e yard\u0131m edebilirim."}, {"bbox": ["600", "320", "814", "462"], "fr": "Jiang Lin ? Qu\u0027est-ce que tu fais l\u00e0 ? C\u0027est tr\u00e8s dangereux ici !", "id": "Jiang Lin? Untuk apa kau ke sini? Di sini berbahaya!", "pt": "JIANG LIN? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI? AQUI \u00c9 MUITO PERIGOSO!", "text": "\u848b\u6797\uff1f\u4f60\u6765\u5e72\u4ec0\u4e48\uff1f\u8fd9\u91cc\u5f88\u5371\u9669\uff01", "tr": "Jiang Lin? Ne yapmaya geldin? Buras\u0131 \u00e7ok tehlikeli!"}, {"bbox": ["666", "2151", "850", "2285"], "fr": "Mar\u00e9chal, ceci doit \u00eatre plac\u00e9 sur le mur, un tous les dix m\u00e8tres.", "id": "Marsekal, ini untuk diletakkan di atas tembok, satu setiap sepuluh meter.", "pt": "MARECHAL, ISTO DEVE SER COLOCADO NA MURALHA, UM A CADA DEZ METROS.", "text": "\u5143\u5e05\uff0c\u8fd9\u662f\u8981\u653e\u5728\u56f4\u5899\u4e0a\u7684\uff0c\u6bcf\u9694\u5341\u7c73\u653e\u4e00\u4e2a\u3002", "tr": "Mare\u015fal, bunlar surlar\u0131n \u00fczerine konulacak, her on metrede bir tane."}, {"bbox": ["57", "1333", "213", "1437"], "fr": "C\u0027est un missile que j\u0027ai r\u00e9cemment mis au point.", "id": "Ini misil yang baru kukembangkan.", "pt": "\u00c9 UM M\u00cdSSIL QUE ACABEI DE DESENVOLVER.", "text": "\u662f\u6211\u65b0\u7814\u53d1\u7684\u5bfc\u5f39\u3002", "tr": "Yeni geli\u015ftirdi\u011fim f\u00fczeler."}, {"bbox": ["584", "3114", "801", "3221"], "fr": "Quelles que soient ces mouches ou ces moustiques, ils finiront tous \u00e9lectrocut\u00e9s et pulv\u00e9ris\u00e9s.", "id": "Lalat atau nyamuk apa pun, akan tersengat listrik hingga hancur berkeping-keping.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA SE S\u00c3O MOSCAS OU MOSQUITOS, TODOS SER\u00c3O ELETROCUTADOS AT\u00c9 VIRAREM P\u00d3.", "text": "\u4efb\u4ed6\u4ec0\u4e48\u82cd\u8747\u868a\u5b50\uff0c\u90fd\u4f1a\u88ab\u7535\u4e2a\u7c89\u788e\u3002", "tr": "\u0130ster sinek ister sivrisinek olsun, hepsi elektrikle parampar\u00e7a olacak."}, {"bbox": ["700", "1757", "852", "1863"], "fr": "J\u0027irai jeter un \u0153il en bas tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Nanti aku turun untuk melihat.", "pt": "DAQUI A POUCO EU DES\u00c7O PARA VER.", "text": "\u7b49\u4f1a\u6211\u4e0b\u53bb\u770b\u770b\u3002", "tr": "Birazdan a\u015fa\u011f\u0131 inip bakaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["196", "660", "355", "753"], "fr": "Je suis venu apporter quelque chose au Mar\u00e9chal.", "id": "Aku datang untuk mengantarkan sesuatu kepada Marsekal.", "pt": "EU VIM TRAZER ALGO PARA O MARECHAL.", "text": "\u6211\u6765\u7ed9\u5143\u5e05\u9001\u4e1c\u897f\u3002", "tr": "Mare\u015fal\u0027e bir \u015feyler getirdim."}, {"bbox": ["239", "64", "411", "180"], "fr": "Mar\u00e9chal ! Me voil\u00e0 !", "id": "Marsekal! Aku datang!", "pt": "MARECHAL! CHEGUEI!", "text": "\u5143\u5e05\uff01\u6211\u6765\u4e86\uff01", "tr": "Mare\u015fal! Geldim!"}, {"bbox": ["109", "3095", "249", "3185"], "fr": "Tension jusqu\u0027\u00e0 500V.", "id": "Tegangannya mencapai 500V.", "pt": "A VOLTAGEM CHEGA A 500V.", "text": "\u7535\u4f0f\u9ad8\u8fbe500v\u3002", "tr": "Voltaj\u0131 500V\u0027a kadar ula\u015f\u0131yor."}, {"bbox": ["487", "924", "654", "1024"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "Apa itu?", "pt": "O QUE \u00c9 AQUILO?", "text": "\u90a3\u662f\u4ec0\u4e48\uff1f", "tr": "O da ne?"}, {"bbox": ["93", "1715", "206", "1795"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "\u54e6\uff1f", "tr": "Oh?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/3.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "1560", "715", "1714"], "fr": "Major Han, la situation ici est pratiquement stabilis\u00e9e. Qu\u0027en est-il du front ouest ?", "id": "Mayor Han, situasi di sini pada dasarnya sudah stabil, bagaimana situasi di garis barat?", "pt": "MAJOR HAN, A SITUA\u00c7\u00c3O AQUI EST\u00c1 BASICAMENTE ESTABILIZADA. COMO EST\u00c1 A SITUA\u00c7\u00c3O NA LINHA OESTE?", "text": "\u97e9\u5c11\u6821\uff0c\u8fd9\u8fb9\u7684\u60c5\u51b5\u57fa\u672c\u5df2\u7ecf\u7a33\u4f4f\u4e86\uff0c\u897f\u7ebf\u60c5\u51b5\u5982\u4f55\uff1f", "tr": "Binba\u015f\u0131 Han, buradaki durum temel olarak kontrol alt\u0131na al\u0131nd\u0131, bat\u0131 cephesinde durum nas\u0131l?"}, {"bbox": ["63", "716", "169", "867"], "fr": "Jiang Lin, pas mal ton invention.", "id": "Jiang Lin, penemuanmu ini bagus juga.", "pt": "JIANG LIN, SUA INVEN\u00c7\u00c3O \u00c9 \u00d3TIMA.", "text": "\u848b\u6797\uff0c\u4f60\u8fd9\u4e2a\u53d1\u660e\u53ef\u4ee5\u554a\u3002", "tr": "Jiang Lin, bu icad\u0131n fena de\u011filmi\u015f."}, {"bbox": ["372", "1188", "590", "1296"], "fr": "Jiang Chen, \u00e7a devrait \u00eatre stable ici aussi. Allons jeter un \u0153il au poste de commandement.", "id": "Jiang Chen, di sini sepertinya juga sudah stabil, ayo kita ke pos komando.", "pt": "JIANG CHEN, A SITUA\u00c7\u00c3O AQUI TAMB\u00c9M DEVE ESTAR EST\u00c1VEL. VAMOS AO POSTO DE COMANDO VERIFICAR.", "text": "\u6c5f\u6668\uff0c\u8fd9\u8fb9\u5e94\u8be5\u4e5f\u7a33\u4f4f\u4e86\uff0c\u54b1\u4eec\u53bb\u6307\u6325\u6240\u770b\u770b\u5427COPA", "tr": "Jiang Chen, buras\u0131 da kontrol alt\u0131na al\u0131nm\u0131\u015f olmal\u0131, hadi komuta merkezine bir g\u00f6z atal\u0131m."}, {"bbox": ["607", "703", "743", "796"], "fr": "Cette fois, le m\u00e9rite principal te revient.", "id": "Kali ini jasamu yang terbesar.", "pt": "DESTA VEZ, O M\u00c9RITO \u00c9 SEU.", "text": "\u8fd9\u56de\u7b97\u4f60\u5934\u529f\u3002", "tr": "Bu sefer en b\u00fcy\u00fck ba\u015far\u0131 senin."}, {"bbox": ["706", "887", "836", "952"], "fr": "Hi hi...", "id": "Hihihi...", "pt": "[SFX]HEHE...", "text": "\u563b\u563b\u2026\u00b7", "tr": "[SFX] Hi hi..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/4.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "1426", "719", "1635"], "fr": "Votre mission : suivre cet itin\u00e9raire, percer la ligne de d\u00e9fense de l\u0027infanterie mutante et neutraliser leurs positions de mitrailleuses antia\u00e9riennes. Compris !", "id": "Tugas kalian adalah mengikuti rute ini, menerobos garis pertahanan infanteri mutan, dan menghancurkan posisi senapan mesin anti-pesawat mereka. Mengerti!", "pt": "A MISS\u00c3O DE VOC\u00caS \u00c9 SEGUIR ESTA ROTA, ROMPER A LINHA DE DEFESA DA INFANTARIA MUTANTE E DESTRUIR AS POSI\u00c7\u00d5ES DE METRALHADORAS ANTIA\u00c9REAS DELES. ENTENDIDO?!", "text": "\u4f60\u4eec\u7684\u4efb\u52a1\u5c31\u662f\u6cbf\u7740\u8fd9\u6761\u8def\u7ebf\uff0c\u7a81\u7834\u53d8\u79cd\u4eba\u6b65\u5175\u7684\u9632\u7ebf\uff0c\u7aef\u6389\u4ed6\u4eec\u7684\u9632\u7a7a\u673a\u67aa\u9635\u5730\u3002\u660e\u767d\u4e86\u5417\uff01", "tr": "G\u00f6reviniz bu rota boyunca ilerleyerek mutant piyadelerinin savunma hatt\u0131n\u0131 yarmak ve onlar\u0131n u\u00e7aksavar makineli t\u00fcfek mevzilerini yok etmek. Anla\u015f\u0131ld\u0131 m\u0131!"}, {"bbox": ["291", "1459", "446", "1680"], "fr": "\u00c9quipe 8, attention ! Les mutants ont d\u00e9ploy\u00e9 un grand nombre de mitrailleuses antia\u00e9riennes dans des trous de combat au parc de Sanshuiwan !", "id": "Tim 8, perhatian! Para mutan telah menempatkan banyak senapan mesin anti-pesawat di lubang perlindungan di Taman Teluk Sanshui!", "pt": "EQUIPE 8, ATEN\u00c7\u00c3O! OS MUTANTES POSICIONARAM UM GRANDE N\u00daMERO DE METRALHADORAS ANTIA\u00c9REAS NAS TRINCHEIRAS DO PARQUE SANSHUIWAN!", "text": "8\u961f\u6ce8\u610f\uff01\u53d8\u79cd\u4eba\u5728\u4e09\u6c34\u6e7e\u516c\u56ed\u6563\u5175\u5751\u4e2d\u90e8\u7f72\u4e86\u5927\u91cf\u9632\u7a7a\u673a\u67aa\uff01", "tr": "8. Tak\u0131m dikkat! Mutantlar, Sanshuiwan Park\u0131\u0027ndaki siperlere \u00e7ok say\u0131da u\u00e7aksavar makineli t\u00fcfe\u011fi konu\u015fland\u0131rd\u0131!"}, {"bbox": ["147", "921", "351", "1017"], "fr": "P\u00e9riph\u00e9rie de Jia Cheng.", "id": "Pinggiran Kota Jia", "pt": "SUB\u00daRBIOS DA CIDADE DE JIA.", "text": "\u5609\u5e02\u90ca\u533a", "tr": "Jia \u015eehri Banliy\u00f6leri"}, {"bbox": ["111", "132", "370", "267"], "fr": "\u00c7a sent mauvais...", "id": "Agak gawat...", "pt": "ALGO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO...", "text": "\u6709\u4e9b\u4e0d\u5999\u00b7\u00b7\u00b7", "tr": "Biraz... k\u00f6t\u00fcye gidiyor..."}, {"bbox": ["585", "1895", "739", "1967"], "fr": "Compris !", "id": "Mengerti!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "\u660e\u767d\uff01", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/5.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "1463", "408", "1637"], "fr": "Les mutants ont fait sauter les ponts, l\u0027offensive \u00e9clair est entrav\u00e9e. Le Premier Corps d\u0027Arm\u00e9e aura du mal \u00e0 prendre Jia Cheng \u00e0 court terme.", "id": "Mutan meledakkan jembatan, serangan kilat terhambat, Divisi Pertama mungkin tidak bisa merebut Kota Jia dalam waktu dekat.", "pt": "OS MUTANTES EXPLODIRAM AS PONTES, A OFENSIVA REL\u00c2MPAGO FOI BLOQUEADA. O PRIMEIRO CORPO DE EX\u00c9RCITO PROVAVELMENTE N\u00c3O CONSEGUIR\u00c1 CONQUISTAR A CIDADE DE JIA A CURTO PRAZO.", "text": "\u53d8\u79cd\u4eba\u70b8\u65ad\u6865\u6881\uff0c\u95ea\u7535\u6218\u653b\u52bf\u53d7\u963b\uff0c\u7b2c\u4e00\u5175\u56e2\u6050\u6015\u65e0\u6cd5\u5728\u77ed\u671f\u5185\u653b\u514b\u5609\u5e02\u3002", "tr": "Mutantlar k\u00f6pr\u00fcleri havaya u\u00e7urdu, y\u0131ld\u0131r\u0131m harekat\u0131 engellendi, Birinci Birlik Grubu korkar\u0131m k\u0131sa s\u00fcrede Jia \u015eehri\u0027ni ele ge\u00e7iremeyecek."}, {"bbox": ["632", "2243", "848", "2415"], "fr": "Au total, 217 ponts ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits. Faire sauter un pont n\u00e9cessite au moins 600 kilos d\u0027explosifs plac\u00e9s sur la structure porteuse.", "id": "Total 217 jembatan diledakkan, untuk menghancurkan satu jembatan setidaknya dibutuhkan 600 kilogram bahan peledak di struktur penopangnya.", "pt": "UM TOTAL DE 217 PONTES FORAM EXPLODIDAS. PARA DESTRUIR UMA PONTE, \u00c9 NECESS\u00c1RIO COLOCAR PELO MENOS 600 QUILOGRAMAS DE EXPLOSIVOS NA ESTRUTURA DE SUPORTE.", "text": "\u4e00\u5171217\u5ea7\u6865\u6881\u88ab\u70b8\u65ad\uff0c\u70b8\u6bc1\u4e00\u5ea7\u6865\u81f3\u5c11\u9700\u8981\u5728\u652f\u6491\u7ed3\u6784\u653e\u7f6e600\u516c\u65a4\u70b8\u836f\u3002", "tr": "Toplam 217 k\u00f6pr\u00fc havaya u\u00e7uruldu, bir k\u00f6pr\u00fcy\u00fc havaya u\u00e7urmak i\u00e7in ta\u015f\u0131y\u0131c\u0131 yap\u0131ya en az 600 kilogram patlay\u0131c\u0131 yerle\u015ftirmek gerekir."}, {"bbox": ["265", "2413", "392", "2603"], "fr": "N\u0027avais-tu pas envisag\u00e9 que les mutants puissent faire sauter les ponts ?", "id": "Apa kau tidak mempertimbangkan kemungkinan mutan akan meledakkan jembatan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONSIDEROU A POSSIBILIDADE DE OS MUTANTES EXPLODIREM AS PONTES?", "text": "\u4f60\u6ca1\u6709\u8003\u8651\u5230\u53d8\u79cd\u4eba\u53ef\u80fd\u70b8\u65ad\u6865\u6881\u5417\uff1f", "tr": "Mutantlar\u0131n k\u00f6pr\u00fcleri havaya u\u00e7urabilece\u011fini hesaba katmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["278", "2064", "406", "2229"], "fr": "Je l\u0027ai toujours dit, se battre sur deux fronts, c\u0027est de la pure folie.", "id": "Sudah kubilang, bertempur di dua front itu terlalu gila.", "pt": "EU J\u00c1 DISSE, LUTAR EM DUAS FRENTES \u00c9 LOUCURA DEMAIS.", "text": "\u6211\u65e9\u5c31\u8bf4\u8fc7\uff0c\u4e24\u7ebf\u4f5c\u6218\u592a\u75af\u72c2\u4e86\u3002", "tr": "Sana en ba\u015f\u0131ndan beri s\u00f6ylemi\u015ftim, iki cephede sava\u015fmak delilik."}, {"bbox": ["84", "1086", "295", "1242"], "fr": "Depuis quand les mutants savent-ils jouer la montre !", "id": "Sejak kapan para mutan belajar mengulur waktu!", "pt": "DESDE QUANDO OS MUTANTES APRENDERAM A GANHAR TEMPO?", "text": "\u53d8\u79cd\u4eba\u4ec0\u4e48\u65f6\u5019\u5b66\u4f1a\u4e86\u62d6\u5ef6\u65f6\u95f4\u4e86\uff01", "tr": "Mutantlar ne zamandan beri zaman kazanmay\u0131 \u00f6\u011frendi!"}, {"bbox": ["83", "2828", "281", "2932"], "fr": "D\u0027o\u00f9 ces b\u00eates sortent-elles autant d\u0027explosifs ?", "id": "Dari mana para monster itu mendapatkan begitu banyak bahan peledak.", "pt": "DE ONDE AQUELAS FERAS CONSEGUIRAM TANTOS EXPLOSIVOS?", "text": "\u90a3\u7fa4\u91ce\u517d\u54ea\u6765\u7684\u8fd9\u4e48\u591a\u70b8\u836f\u3002", "tr": "O vah\u015filerin bu kadar \u00e7ok patlay\u0131c\u0131s\u0131 nereden geldi?"}, {"bbox": ["660", "2457", "792", "2587"], "fr": "217 ponts, \u00e7a repr\u00e9sente 1302 tonnes d\u0027explosifs.", "id": "217 jembatan berarti 1302 ton bahan peledak.", "pt": "217 PONTES SIGNIFICAM 1302 TONELADAS DE EXPLOSIVOS.", "text": "217\u5ea7\u5c31\u662f1302\u5428\u70b8\u836f\u3002", "tr": "217 k\u00f6pr\u00fc, 1302 ton patlay\u0131c\u0131 demektir."}, {"bbox": ["259", "108", "413", "206"], "fr": "\u00c9quipe 5, attention, de...", "id": "Tim 5, perhatian, dari...", "pt": "EQUIPE 5, ATEN\u00c7\u00c3O, DE...", "text": "5\u961f\u6ce8\u610f\uff0c\u4ece\u2026", "tr": "5. Tak\u0131m dikkat, ...\u0027dan"}, {"bbox": ["638", "3008", "820", "3107"], "fr": "Ce ne sont peut-\u00eatre pas des explosifs.", "id": "Mungkin bukan bahan peledak.", "pt": "TALVEZ N\u00c3O SEJAM EXPLOSIVOS.", "text": "\u6216\u8bb8\u4e0d\u662f\u70b8\u836f\u3002", "tr": "Belki de patlay\u0131c\u0131 de\u011fildir."}, {"bbox": ["734", "327", "853", "414"], "fr": "Merde !", "id": "Sialan!", "pt": "DROGA!", "text": "\u8be5\u6b7b\uff01", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["466", "784", "709", "868"], "fr": "Bombe IEM \u00e0 large spectre !?", "id": "Bom EMP Area Luas!?", "pt": "BOMBA DE INTERFER\u00caNCIA ELETROMAGN\u00c9TICA DE \u00c1REA AMPLA?!", "text": "\u5e7f\u57df\u7535\u78c1\u5e72\u6270\u5f39\uff01\uff1f", "tr": "Geni\u015f alan elektromanyetik parazit bombas\u0131!?"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/6.webp", "translations": [{"bbox": ["654", "88", "844", "366"], "fr": "C\u0027est exact. Sun Xiaorou a dit que ses capacit\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 induites de mani\u00e8re cibl\u00e9e par g\u00e9nie g\u00e9n\u00e9tique, et non pas simplement acquises par l\u0027\u00e9volution en buvant une potion g\u00e9n\u00e9tique.", "id": "Benar, Sun Xiaorou pernah berkata, kemampuannya diinduksi secara terarah melalui rekayasa genetika, bukan sekadar evolusi dari meminum ramuan genetik.", "pt": "EXATO, SUN XIAOROU DISSE QUE SUA HABILIDADE FOI DIRECIONALMENTE INDUZIDA POR ENGENHARIA GEN\u00c9TICA, E N\u00c3O EVOLU\u00cdDA SIMPLESMENTE POR BEBER UMA PO\u00c7\u00c3O GEN\u00c9TICA.", "text": "\u6ca1\u9519\uff0c\u5b59\u5c0f\u67d4\u8bf4\u8fc7\uff0c\u5979\u7684\u80fd\u529b\u662f\u901a\u8fc7\u57fa\u56e0\u5de5\u7a0b\u5b9a\u5411\u8bf1\u5bfc\u7684\uff0c\u5e76\u975e\u662f\u5355\u7eaf\u7684\u901a\u8fc7\u996e\u7528\u57fa\u56e0\u836f\u5242\u8fdb\u5316\u800c\u6765\u3002", "tr": "Do\u011fru, Sun Xiaorou s\u00f6ylemi\u015fti, onun yetene\u011fi genetik m\u00fchendisli\u011fi ile \u00f6zel olarak y\u00f6nlendirilmi\u015f, sadece genetik ila\u00e7 i\u00e7erek evrimle\u015fmi\u015f de\u011fil."}, {"bbox": ["654", "916", "845", "1127"], "fr": "Les mutants ont besoin d\u0027am\u00e9liorer le virus FEV pour acqu\u00e9rir la capacit\u00e9 de se reproduire, tandis que l\u0027\u00c9glise du Cr\u00e9puscule a besoin de la technologie de l\u0027\u00c9den de l\u0027Abri 05.", "id": "Para mutan perlu memodifikasi virus FEV untuk mendapatkan kemampuan reproduksi, sedangkan Gereja Senja membutuhkan teknologi Taman Eden dari Bunker 05.", "pt": "OS MUTANTES PRECISAM MODIFICAR O V\u00cdRUS FEV PARA OBTER CAPACIDADE REPRODUTIVA, E A IGREJA DO CREP\u00daSCULO PRECISA DA TECNOLOGIA DO \u00c9DEN DO ABRIGO 05.", "text": "\u53d8\u79cd\u4eba\u9700\u8981\u6539\u826fFEV\u75c5\u6bd2\u83b7\u5f97\u7e41\u6b96\u80fd\u529b\uff0c\u800c\u9ec4\u660f\u6559\u4f1a\u9700\u898105\u53f7\u907f\u96be\u6240\u7684\u4f0a\u7538\u56ed\u79d1\u6280", "tr": "Mutantlar\u0131n \u00fcreme yetene\u011fi kazanmak i\u00e7in FEV vir\u00fcs\u00fcn\u00fc geli\u015ftirmesi gerekiyor, Alacakaranl\u0131k Kilisesi\u0027nin ise 05 numaral\u0131 S\u0131\u011f\u0131nak\u0027taki Cennet Bah\u00e7esi teknolojisine ihtiyac\u0131 var."}, {"bbox": ["520", "1514", "784", "1699"], "fr": "Leurs int\u00e9r\u00eats convergent. Et l\u0027\u00c9glise du Cr\u00e9puscule finira par quitter la Terre sans laisser de traces, donc il n\u0027y aura pas de conflit futur entre eux.", "id": "Kepentingan kedua belah pihak selaras, dan pada akhirnya Gereja Senja akan enyah dari Bumi tanpa jejak, jadi tidak akan ada konflik di antara mereka di masa depan.", "pt": "OS INTERESSES DE AMBOS OS LADOS S\u00c3O CONSISTENTES, E NO FINAL A IGREJA DO CREP\u00daSCULO SAIR\u00c1 DA TERRA SEM DEIXAR VEST\u00cdGIOS, PORTANTO N\u00c3O HAVER\u00c1 CONFLITO ENTRE ELES NO FUTURO.", "text": "\u53cc\u65b9\u5229\u76ca\u4e00\u81f4\uff0c\u800c\u4e14\u6700\u7ec8\u9ec4\u660f\u6559\u4f1a\u4f1a\u4e0d\u7559\u75d5\u8ff9\u5730\u6eda\u51fa\u5730\u7403\uff0c\u6240\u4ee5\u672a\u6765\u53cc\u65b9\u4e5f\u4e0d\u5b58\u5728\u51b2\u7a81\u3002", "tr": "\u0130ki taraf\u0131n da \u00e7\u0131karlar\u0131 ayn\u0131, ayr\u0131ca Alacakaranl\u0131k Kilisesi sonunda iz b\u0131rakmadan D\u00fcnya\u0027dan defolup gidecek, bu y\u00fczden gelecekte aralar\u0131nda bir \u00e7at\u0131\u015fma da olmayacak."}, {"bbox": ["66", "2372", "223", "2589"], "fr": "Tu penses que si nous fournissions le virus FEV aux mutants, ils se battraient entre eux ?", "id": "Bagaimana menurutmu, jika kita memberikan virus FEV kepada para mutan, biarkan mereka bertarung sendiri?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE, SE FORNECERMOS O V\u00cdRUS FEV AOS MUTANTES, ELES LUTAR\u00c3O ENTRE SI?", "text": "\u4f60\u8bf4\uff0c\u5982\u679c\u6211\u4eec\u628aFEV\u75c5\u6bd2\u63d0\u4f9b\u7ed9\u53d8\u79cd\u4eba\uff0c\u8ba9\u4ed6\u4eec\u81ea\u5df1\u6253\u8d77\u6765\u5462\uff1f", "tr": "Sence, FEV vir\u00fcs\u00fcn\u00fc mutantlara versek de kendi aralar\u0131nda sava\u015fsalar nas\u0131l olur?"}, {"bbox": ["706", "1903", "864", "2083"], "fr": "On dit qu\u0027une fois la perc\u00e9e technologique r\u00e9alis\u00e9e, le d\u00e9fi de la colonisation extrasolaire pourra \u00eatre relev\u00e9.", "id": "Dikatakan bahwa begitu terobosan teknologi berhasil, masalah kolonisasi sistem bintang lain bisa diatasi.", "pt": "DIZEM QUE, UMA VEZ QUE A TECNOLOGIA SEJA DESENVOLVIDA COM SUCESSO, O PROBLEMA DA COLONIZA\u00c7\u00c3O DE SISTEMAS ESTELARES EXTERNOS PODER\u00c1 SER SUPERADO.", "text": "\u636e\u8bf4\u4e00\u65e6\u6280\u672f\u7a81\u7834\u6210\u529f\uff0c\u5916\u661f\u7cfb\u6b96\u6c11\u96be\u9898\u5c31\u80fd\u653b\u514b\u4e86\u3002", "tr": "S\u00f6ylenene g\u00f6re, teknolojik at\u0131l\u0131m ba\u015far\u0131l\u0131 olursa, d\u0131\u015f gezegen kolonizasyonu sorunu \u00e7\u00f6z\u00fclebilirmi\u015f."}, {"bbox": ["124", "857", "330", "1015"], "fr": "J\u0027ai une question : comment l\u0027\u00c9glise du Cr\u00e9puscule a-t-elle pu \u00e9tablir une relation de coop\u00e9ration avec les mutants ?", "id": "Aku punya satu pertanyaan, mengapa Gereja Senja bisa menjalin hubungan kerja sama dengan para mutan?", "pt": "TENHO UMA PERGUNTA, POR QUE A IGREJA DO CREP\u00daSCULO CONSEGUIU ESTABELECER UMA RELA\u00c7\u00c3O DE COOPERA\u00c7\u00c3O COM OS MUTANTES?", "text": "\u6211\u6709\u4e00\u4e2a\u95ee\u9898\uff0c\u4e3a\u4ec0\u4e48\u9ec4\u660f\u6559\u4f1a\u80fd\u591f\u4e0e\u53d8\u79cd\u4eba\u5efa\u7acb\u5408\u4f5c\u5173\u7cfb\uff1f", "tr": "Bir sorum var, Alacakaranl\u0131k Kilisesi neden mutantlarla i\u015fbirli\u011fi kurabildi?"}, {"bbox": ["131", "2844", "336", "2996"], "fr": "Si on fait \u00e7a, les ennuis \u00e0 court terme dispara\u00eetront, mais les probl\u00e8mes \u00e0 long terme seront bien plus importants.", "id": "Begitu ini dilakukan, masalah jangka pendek memang hilang, tapi masalah jangka panjangnya akan jauh lebih besar.", "pt": "SE FIZERMOS ISSO, OS PROBLEMAS A CURTO PRAZO DESAPARECER\u00c3O, MAS OS PROBLEMAS A LONGO PRAZO SER\u00c3O MUITO MAIORES.", "text": "\u4e00\u65e6\u8fd9\u4e48\u505a\u4e86\uff0c\u77ed\u671f\u5185\u7684\u9ebb\u70e6\u662f\u6ca1\u4e86\uff0c\u4f46\u957f\u671f\u7684\u9ebb\u70e6\u53ef\u5c31\u5927\u4e86\u3002", "tr": "Bunu yaparsak, k\u0131sa vadeli sorunlar ortadan kalkar ama uzun vadeli sorunlar \u00e7ok daha b\u00fcy\u00fck olur."}, {"bbox": ["618", "2852", "831", "3013"], "fr": "S\u0027ils acqui\u00e8rent la capacit\u00e9 de se reproduire, l\u0027humanit\u00e9 n\u0027aura aucune chance de survivre.", "id": "Jika mereka mendapatkan kemampuan untuk bereproduksi, umat manusia benar-benar tidak akan bisa bertahan hidup.", "pt": "SE ELES OBTIVEREM A CAPACIDADE DE SE REPRODUZIR, A HUMANIDADE REALMENTE N\u00c3O TER\u00c1 COMO SOBREVIVER.", "text": "\u4ed6\u4eec\u8981\u662f\u83b7\u5f97\u4e86\u751f\u80b2\u80fd\u529b\uff0c\u90a3\u4eba\u7c7b\u771f\u6ca1\u6cd5\u6d3b\u4e86\u3002", "tr": "E\u011fer \u00fcreme yetene\u011fi kazan\u0131rlarsa, insanlar ger\u00e7ekten ya\u015fayamaz."}, {"bbox": ["160", "3313", "365", "3444"], "fr": "Il faut bien l\u0027admettre, ces hideux mutants sont effectivement mieux adapt\u00e9s \u00e0 cette terre.", "id": "Harus diakui, mutan yang buruk rupa itu memang lebih cocok dengan tanah ini.", "pt": "TENHO QUE ADMITIR, OS HORR\u00cdVEIS MUTANTES S\u00c3O REALMENTE MAIS ADEQUADOS A ESTE SOLO.", "text": "I HAVE TO ADMIT, THE UGLY MUTANTS ARE INDEED MORE SUITED TO THIS LAND.", "tr": "\u0130tiraf etmek gerekirse, \u00e7irkin mutantlar bu topraklara ger\u00e7ekten daha uygun."}, {"bbox": ["605", "544", "817", "741"], "fr": "Autrement dit, sa capacit\u00e9 n\u0027est pas unique au sein de l\u0027\u00c9glise du Cr\u00e9puscule.", "id": "Dengan kata lain, kemampuannya bukanlah satu-satunya di Gereja Senja.", "pt": "OU SEJA, A HABILIDADE DELA N\u00c3O \u00c9 \u00daNICA NA IGREJA DO CREP\u00daSCULO.", "text": "IN OTHER WORDS, HER ABILITY ISN\u0027T UNIQUE WITHIN THE TWILIGHT CHURCH.", "tr": "Yani, onun yetene\u011fi Alacakaranl\u0131k Kilisesi\u0027nde tek de\u011fil."}, {"bbox": ["242", "1869", "445", "2006"], "fr": "Le Projet \u00c9den ? J\u0027en ai d\u00e9j\u00e0 entendu parler.", "id": "Proyek Taman Eden? Aku pernah mendengarnya.", "pt": "O PLANO \u00c9DEN? J\u00c1 OUVI FALAR DISSO.", "text": "THE GARDEN OF EDEN PROJECT? I\u0027VE HEARD OF IT.", "tr": "Cennet Bah\u00e7esi Projesi mi? Bunu daha \u00f6nce duymu\u015ftum."}, {"bbox": ["538", "2532", "651", "2646"], "fr": "Impossible.", "id": "Tidak mungkin.", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "IMPOSSIBLE.", "tr": "\u0130mkans\u0131z."}, {"bbox": ["238", "38", "352", "132"], "fr": "Cristal d\u0027Aja !?", "id": "Sub-kristal!?", "pt": "SUBCRISTAL?!", "text": "SUB-CRYSTALS!?", "tr": "Ya Kristali!?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/7.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "128", "814", "224"], "fr": "Bien s\u00fbr, tout en ce monde ob\u00e9it \u00e0 une logique de cause \u00e0 effet.", "id": "Tentu saja, segala sesuatu di dunia ini memiliki sebab dan akibat yang bisa dilacak.", "pt": "CLARO, TUDO NESTE MUNDO SEGUE UMA CAUSA E EFEITO.", "text": "OF COURSE, EVERYTHING IN THIS WORLD HAS A CAUSE AND EFFECT.", "tr": "Elbette, bu d\u00fcnyadaki her \u015feyin bir nedeni ve sonucu vard\u0131r."}, {"bbox": ["122", "386", "251", "482"], "fr": "\u00c9tait-ce pr\u00e9visible ?", "id": "Apakah ini bisa diprediksi?", "pt": "ISTO PODERIA SER PREVISTO?", "text": "IS THIS SOMETHING THAT CAN BE PREDICTED?", "tr": "Bu tahmin edilebilir bir \u015fey miydi?"}, {"bbox": ["237", "148", "394", "247"], "fr": "Effectivement, la situation \u00e0 Wanghai a radicalement chang\u00e9.", "id": "Benar saja, Kota Wanghai sudah berubah drastis.", "pt": "COMO ESPERADO, A CIDADE DE WANGHAI J\u00c1 MUDOU COMPLETAMENTE.", "text": "AS EXPECTED, WANGHAI CITY HAS CHANGED.", "tr": "Beklendi\u011fi gibi, Wanghai \u015eehri\u0027nde i\u015fler de\u011fi\u015fmi\u015f."}, {"bbox": ["144", "623", "670", "810"], "fr": "Prochain \u00e9pisode : Lin Chaoen est de retour !!\nL\u0027invasion de cr\u00e9atures aurait-elle un lien avec lui ?\nEt qui est son interlocuteur ?", "id": "Episode Berikutnya: Lin Chao\u0027en muncul lagi, lagi, dan lagi!! Mungkinkah Gelombang Spesies Asing ada hubungannya dengan dia? Dan siapa orang yang berbicara dengannya?", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO: LIN ZHAO\u0027EN APARECEU DE NOVO!! SER\u00c1 QUE A MAR\u00c9 DE CRIATURAS MUTANTES TAMB\u00c9M TEM RELA\u00c7\u00c3O COM ELE? E QUEM \u00c9 A PESSOA COM QUEM ELE EST\u00c1 CONVERSANDO?", "text": "NEXT EPISODE: LIN ZHAOEN APPEARS AGAIN!! COULD THE MUTANT TIDE BE RELATED TO HIM? AND WHO IS HE TALKING TO?", "tr": "Gelecek B\u00f6l\u00fcm: Lin Chaoen yine ortaya \u00e7\u0131kt\u0131!! Yoksa yarat\u0131k ak\u0131n\u0131n\u0131n onunla da bir ilgisi mi var? Onunla konu\u015fan ki\u015fi kim?"}, {"bbox": ["234", "935", "757", "1001"], "fr": "Trois chapitres par semaine !! Mises \u00e0 jour les mercredis, samedis et dimanches.", "id": "Update tiga kali seminggu!! Update setiap Rabu, Sabtu, dan Minggu.", "pt": "TR\u00caS ATUALIZA\u00c7\u00d5ES POR SEMANA!! ATUALIZA\u00c7\u00d5ES \u00c0S QUARTAS, S\u00c1BADOS E DOMINGOS.", "text": "THREE UPDATES A WEEK!! UPDATES ON WEDNESDAY, SATURDAY, AND SUNDAY", "tr": "Haftada \u00fc\u00e7 b\u00f6l\u00fcm!! \u00c7ar\u015famba, Cumartesi, Pazar g\u00fcnleri g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["359", "0", "539", "80"], "fr": "Aper\u00e7u", "id": "Pratinjau", "pt": "PR\u00c9VIA", "text": "FORECAST", "tr": "\u00d6n \u0130zleme"}], "width": 900}, {"height": 481, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/287/8.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "433", "489", "480"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["127", "81", "607", "151"], "fr": "Laissez vos votes mensuels, ajoutez \u00e0 vos favoris et donnez une bonne note !!!", "id": "Mohon tiket bulanan, mohon koleksi, mohon ulasan bagus!!!", "pt": "PE\u00c7O VOTOS MENSAIS, FAVORITOS E BOAS AVALIA\u00c7\u00d5ES!!!", "text": "ASK FOR MONTHLY TICKETS, COLLECTIONS, AND GOOD REVIEWS!!", "tr": "Ayl\u0131k bilet, koleksiyona ekleme ve iyi yorumlar\u0131n\u0131z\u0131 bekliyoruz!!!"}, {"bbox": ["0", "433", "489", "480"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua