This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 463
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/0.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "1586", "252", "1724"], "fr": "Votre Majest\u00e9, ce que vous avez ordonn\u00e9 est fait.", "id": "YANG MULIA RATU, PERINTAH ANDA TELAH DILAKSANAKAN.", "pt": "SUA MAJESTADE, O ASSUNTO QUE VOC\u00ca ORDENOU FOI CONCLU\u00cdDO.", "text": "YOUR MAJESTY, THE TASK YOU ASSIGNED HAS BEEN COMPLETED.", "tr": "Majesteleri, emretti\u011finiz i\u015fler halledildi."}, {"bbox": ["111", "2350", "287", "2469"], "fr": "La capacit\u00e9 maximale actuelle a atteint 20 fois.", "id": "NILAI MAKSIMUM YANG DAPAT DITAHAN SAAT INI TELAH MENCAPAI 20 KALI LIPAT.", "pt": "ATUALMENTE, O VALOR M\u00c1XIMO QUE PODE SUPORTAR ATINGIU 20 VEZES.", "text": "THE CURRENT MAXIMUM CAPACITY HAS REACHED 20 TIMES.", "tr": "\u015eu anda dayanabilece\u011fi maksimum de\u011fer 20 kat\u0131na ula\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["610", "1535", "848", "1687"], "fr": "De combien la vitesse du Jingtianze peut-elle encore \u00eatre augment\u00e9e ?", "id": "SEBERAPA BANYAK KECEPATAN KAPAL JIANWU JINGTIANZE BISA DITINGKATKAN?", "pt": "QUANTO A VELOCIDADE DA NAVE DE BATALHA \"COMPETIDOR CELESTIAL\" PODE SER AUMENTADA?", "text": "HOW MUCH MORE CAN THE SPEED OF THE SHIP \u0027NATURAL SELECTION\u0027 BE INCREASED?", "tr": "Jing Tian Ze\u0027nin h\u0131z\u0131 daha ne kadar art\u0131r\u0131labilir?"}, {"bbox": ["247", "2616", "419", "2736"], "fr": "Alors, en avant toute.", "id": "KALAU BEGITU, MAJU DENGAN KECEPATAN PENUH.", "pt": "ENT\u00c3O, VELOCIDADE M\u00c1XIMA \u00c0 FRENTE.", "text": "THEN, FULL SPEED AHEAD.", "tr": "O halde, tam yol ileri."}, {"bbox": ["368", "1885", "456", "1960"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM.", "pt": "HMM.", "text": "MM.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["670", "2705", "751", "2755"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["57", "0", "666", "62"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "1357", "889", "1473"], "fr": "Adaptation du roman \u00ab J\u0027ai une suite dans l\u0027apocalypse \u00bb du groupe Yuewen.\nDessin : Singe \u0026 Ah FU\nEncrage : Gulu\nColorisation : Yu Ba Ba\n\u00c9diteur responsable : Hui Yinbi.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL GRUP YUEWEN \u003c\u003cAKU PUNYA RUMAH DI DUNIA PASCA-APOKALIPTIK\u003e\u003e. KARTUNIS: HOU \u0026 A FU. PENINTA: GULU. PEWARNA: YU BABA. EDITOR: HUI YIN BI.", "pt": "ADAPTADO DA NOVELA \"EU TENHO UMA SU\u00cdTE NO P\u00d3S-APOCALIPSE\" DO GRUPO YUEWEN\u003cbr\u003eDESENHO: HOU \u0026 A FU\u003cbr\u003eARTE-FINAL: GULU\u003cbr\u003eCORES: YU BABA\u003cbr\u003eEDITOR: ECHO WALL", "text": "ADAPTED FROM THE YUE WEN GROUP NOVEL \"I HAVE A SUITE IN THE APOCALYPSE\"", "tr": "\"K\u0131yamet Sonras\u0131 D\u00fcnyada Bir Dairem Var\" adl\u0131 Yuewen Grubu roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Adaptasyon: Maymun \u0026 A FU. \u00c7izgi Sanat\u0131: Gu Lu. Renklendirme: Yu Ba Ba. Sorumlu Edit\u00f6r: Hui Yin Bi."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/1.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "117", "236", "300"], "fr": "Je pense que beaucoup d\u0027entre vous ici pr\u00e9sents trouveront mon hypoth\u00e8se absurde.", "id": "SAYA YAKIN ANDA SEMUA YANG HADIR DI SINI PASTI MERASA HIPOTESIS SAYA INI SANGAT TIDAK MASUK AKAL.", "pt": "EU ACHO QUE TODOS AQUI, AO OUVIREM MINHA HIP\u00d3TESE, DEVEM ACHAR ABSURDA.", "text": "I IMAGINE MANY OF YOU FIND THIS HYPOTHETICAL SCENARIO QUITE ABSURD,", "tr": "San\u0131r\u0131m buradaki herkes bu varsay\u0131m\u0131m\u0131 duydu\u011funda bunun \u00e7ok sa\u00e7ma oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnecektir."}, {"bbox": ["616", "268", "763", "463"], "fr": "Peut-\u00eatre m\u00eame ennuyeuse, ou sans rapport avec vous.", "id": "MUNGKIN JUGA MERASA SANGAT MEMBOSANKAN, BAHKAN MERASA INI SAMA SEKALI TIDAK ADA HUBUNGANNYA DENGAN DIRI ANDA.", "pt": "PODEM AT\u00c9 ACHAR DESINTERESSANTE, OU SENTIR QUE ISSO N\u00c3O TEM NADA A VER COM VOC\u00caS.", "text": "OR PERHAPS UNINTERESTING, EVEN IRRELEVANT.", "tr": "Belki de \u00e7ok s\u0131k\u0131c\u0131 bulacak, hatta bunun kendileriyle hi\u00e7bir ilgisi olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcneceklerdir."}, {"bbox": ["556", "698", "747", "830"], "fr": "Nous pouvons voir plus loin, ouvrir notre esprit.", "id": "KITA BISA MEMPERLUAS WAWASAN DAN MEMBUKA PIKIRAN KITA LEBIH JAUH.", "pt": "PODEMOS AMPLIAR NOSSOS HORIZONTES, ABRIR NOSSAS MENTES.", "text": "BUT LET\u0027S BROADEN OUR PERSPECTIVES AND THINK OUTSIDE THE BOX.", "tr": "Ufkumuzu biraz daha geni\u015fletebilir, d\u00fc\u015f\u00fcncelerimizi biraz daha a\u00e7abiliriz."}, {"bbox": ["75", "691", "148", "785"], "fr": "Mais...", "id": "TETAPI...", "pt": "MAS...", "text": "HOWEVER,", "tr": "Ama..."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/2.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "2766", "699", "2976"], "fr": "De plus, je voudrais pr\u00e9ciser que la prime pour ce sujet est de dix mille dollars US, et sera attribu\u00e9e \u00e0 dix dissertations qualifi\u00e9es.", "id": "SELAIN ITU, SAYA JUGA INGIN MENJELASKAN, HADIAH UNTUK PROYEK INI ADALAH SEPULUH RIBU DOLAR AS, DAN AKAN DIPILIH SEPULUH MAKALAH YANG MEMENUHI SYARAT UNTUK DIBERIKAN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, GOSTARIA DE ESCLARECER QUE O PR\u00caMIO PARA ESTE PROJETO \u00c9 DE DEZ MIL D\u00d3LARES AMERICANOS, E SER\u00c1 DISTRIBU\u00cdDO PARA DEZ TESES QUALIFICADAS.", "text": "ALSO, LET ME ADD THAT THE PRIZE FOR THIS ASSIGNMENT IS $10,000, TO BE AWARDED TO TEN QUALIFIED PAPERS.", "tr": "Ayr\u0131ca \u015funu da belirtmek isterim ki, projenin \u00f6d\u00fcl\u00fc on bin ABD dolar\u0131 olup, on adet ba\u015far\u0131l\u0131 makaleye verilecektir."}, {"bbox": ["593", "2128", "749", "2321"], "fr": "Aujourd\u0027hui, nous allons consid\u00e9rer ce sujet comme un devoir.", "id": "HARI INI KITA AKAN MENGANGGAP TOPIK INI SEBAGAI TUGAS.", "pt": "HOJE, VAMOS TRATAR ESTE TEMA COMO UMA TAREFA DE CASA.", "text": "LET\u0027S TREAT THIS HYPOTHETICAL SCENARIO AS TODAY\u0027S ASSIGNMENT.", "tr": "Bug\u00fcn bu konuyu bir \u00f6dev olarak ele alal\u0131m."}, {"bbox": ["331", "514", "463", "685"], "fr": "De nombreux physiciens ont \u00e9galement avanc\u00e9 ce point de vue.", "id": "BANYAK FISIKAWAN JUGA TELAH MENGEMUKAKAN PANDANGAN SEPERTI INI.", "pt": "MUITOS F\u00cdSICOS TAMB\u00c9M PROPUSERAM PONTOS DE VISTA SEMELHANTES.", "text": "MANY PHYSICISTS HAVE PROPOSED SIMILAR IDEAS,", "tr": "Pek \u00e7ok fizik\u00e7i de bu t\u00fcr g\u00f6r\u00fc\u015fler \u00f6ne s\u00fcrm\u00fc\u015ft\u00fcr."}, {"bbox": ["330", "2716", "466", "2886"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que chaque \u00e9tudiant le prendra au s\u00e9rieux.", "id": "SAYA HARAP SETIAP SISWA DAPAT MENANGGAPINYA DENGAN SERIUS.", "pt": "ESPERO QUE CADA ALUNO POSSA LEVAR ISSO A S\u00c9RIO.", "text": "AND I EXPECT EVERYONE TO TAKE IT SERIOUSLY.", "tr": "Her \u00f6\u011frencinin bu konuyu ciddiye almas\u0131n\u0131 umuyorum."}, {"bbox": ["604", "940", "812", "1081"], "fr": "Disons-le ainsi, il doit y avoir pas mal de gens ici qui utilisent les casques produits par notre soci\u00e9t\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BEGINI SAJA, SEHARUSNYA ADA BANYAK DI ANTARA KALIAN YANG MENGGUNAKAN HELM PRODUKSI PERUSAHAAN KAMI, KAN?", "pt": "BEM, DIGAMOS ASSIM, MUITOS DE VOC\u00caS AQUI DEVEM USAR OS CAPACETES PRODUZIDOS PELA NOSSA EMPRESA, CERTO?", "text": "HOW MANY OF YOU HAVE USED THE VR HEADSETS PRODUCED BY MY COMPANY?", "tr": "\u015e\u00f6yle diyelim, aran\u0131zda \u015firketimizin \u00fcretti\u011fi kasklar\u0131 kullananlar da olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["647", "503", "824", "641"], "fr": "Nous, les humains, ne sommes pas les seuls \u00eatres dot\u00e9s d\u0027une intelligence sup\u00e9rieure dans l\u0027univers.", "id": "KITA MANUSIA BUKANLAH SATU-SATUNYA MAKHLUK DENGAN KECERDASAN TINGGI DI ALAM SEMESTA.", "pt": "N\u00d3S, HUMANOS, N\u00c3O SOMOS OS \u00daNICOS SERES COM INTELIG\u00caNCIA AVAN\u00c7ADA NO UNIVERSO.", "text": "WE HUMANS ARE NOT THE ONLY INTELLIGENT LIFE FORMS IN THE UNIVERSE.", "tr": "Biz insanlar, evrende y\u00fcksek zekaya sahip tek varl\u0131klar de\u011filiz."}, {"bbox": ["295", "132", "430", "311"], "fr": "Il faut croire que ce n\u0027est pas seulement une pure fantaisie humaine.", "id": "KITA HARUS PERCAYA BAHWA INI BUKAN HANYA FANTASI KOSONG MANUSIA.", "pt": "PRECISAMOS ACREDITAR QUE ISSO N\u00c3O \u00c9 APENAS UMA FANTASIA HUMANA.", "text": "WE MUST BELIEVE THAT THIS IS NOT JUST A HUMAN FANTASY.", "tr": "Bunun sadece insanlar\u0131n bo\u015f bir hayal g\u00fcc\u00fc olmad\u0131\u011f\u0131na inanmak gerekir."}, {"bbox": ["370", "1343", "507", "1535"], "fr": "Alors vous ne devez pas \u00eatre \u00e9tranger au programme spatial de Star Ring.", "id": "MAKA KALIAN PASTI TIDAK ASING DENGAN RENCANA LUAR ANGKASA STAR RING.", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00caS N\u00c3O DEVEM SER ESTRANHOS AO PROGRAMA ESPACIAL DO ANEL ESTELAR.", "text": "THEN YOU MUST BE FAMILIAR WITH STAR RING\u0027S SPACE PROGRAM.", "tr": "O zaman Y\u0131ld\u0131z Halkas\u0131\u0027n\u0131n uzay program\u0131na yabanc\u0131 olmamal\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["677", "1566", "831", "1744"], "fr": "La recherche de civilisations extraterrestres fait justement partie du plan de colonisation de Star Ring.", "id": "PENELITIAN PERADABAN EKSTRATERESTRIAL ADALAH BAGIAN DARI RENCANA KOLONISASI STAR RING.", "pt": "A PESQUISA DE CIVILIZA\u00c7\u00d5ES EXTRATERRESTRES \u00c9 PARTE DO PLANO DE COLONIZA\u00c7\u00c3O DO ANEL ESTELAR.", "text": "EXTRATERRESTRIAL CIVILIZATION RESEARCH IS PART OF STAR RING\u0027S COLONIZATION PLAN.", "tr": "D\u00fcnya d\u0131\u015f\u0131 medeniyet ara\u015ft\u0131rmas\u0131, tam da Y\u0131ld\u0131z Halkas\u0131 kolonizasyon plan\u0131n\u0131n bir par\u00e7as\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["49", "1949", "182", "2132"], "fr": "Donc, ce sujet a une grande valeur commerciale.", "id": "JADI, TOPIK INI MEMILIKI NILAI KOMERSIAL YANG SANGAT BESAR.", "pt": "PORTANTO, ESTE TEMA TEM UM GRANDE VALOR COMERCIAL.", "text": "THEREFORE, THIS TOPIC HAS SIGNIFICANT COMMERCIAL VALUE.", "tr": "Bu y\u00fczden bu konunun b\u00fcy\u00fck bir ticari de\u011feri var."}, {"bbox": ["441", "206", "599", "331"], "fr": "Ce que je dis repose \u00e9galement sur certaines bases scientifiques.", "id": "APA YANG SAYA KATAKAN INI JUGA MEMILIKI DASAR ILMIAH TERTENTU.", "pt": "TUDO O QUE EU DISSE TEM UMA CERTA BASE CIENT\u00cdFICA.", "text": "MY WORDS ARE BACKED BY SCIENTIFIC EVIDENCE.", "tr": "S\u00f6ylediklerimin hepsinin belirli bir bilimsel dayana\u011f\u0131 da var."}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/3.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "238", "353", "411"], "fr": "Les \u00e9tudiants qui n\u0027ont pas choisi ce cours peuvent \u00e9galement participer, l\u0027adresse e-mail est \u00e0 l\u0027\u00e9cran.", "id": "SISWA YANG TIDAK MEMILIH MATA KULIAH INI JUGA BISA BERPARTISIPASI, ALAMAT EMAIL ADA DI LAYAR.", "pt": "ALUNOS QUE N\u00c3O SE INSCREVERAM NA DISCIPLINA TAMB\u00c9M PODEM PARTICIPAR. O E-MAIL EST\u00c1 NA TELA.", "text": "STUDENTS WHO HAVEN\u0027T CHOSEN THIS COURSE CAN ALSO PARTICIPATE. THE EMAIL ADDRESS IS ON THE SCREEN.", "tr": "Ders se\u00e7meyen \u00f6\u011frenciler de kat\u0131labilir, e-posta adresi ekranda."}, {"bbox": ["563", "285", "762", "466"], "fr": "Je suis quelqu\u0027un qui n\u0027aime pas les ennuis, n\u0027oubliez pas de joindre votre num\u00e9ro de compte bancaire \u00e0 votre e-mail.", "id": "SAYA ORANG YANG AGAK MENGHINDARI KEREPOTAN, JADI INGATLAH UNTUK MELAMPIRKAN NOMOR REKENING BANK ANDA DI EMAIL DAN KIRIMKAN BERSAMA.", "pt": "EU SOU UMA PESSOA QUE N\u00c3O GOSTA DE COMPLICA\u00c7\u00d5ES, LEMBREM-SE DE ENVIAR OS DADOS DA CONTA BANC\u00c1RIA JUNTO COM O E-MAIL.", "text": "I PREFER TO KEEP THINGS SIMPLE, SO PLEASE INCLUDE YOUR BANK ACCOUNT NUMBER IN THE EMAIL.", "tr": "Ben biraz zahmetten \u00e7ekinen biriyim, banka kart\u0131 hesap numaran\u0131z\u0131 e-postaya ekleyip g\u00f6ndermeyi unutmay\u0131n."}, {"bbox": ["703", "641", "843", "794"], "fr": "Ce Jiang Chen n\u0027aurait pas imagin\u00e9 un tel cours sans raison.", "id": "JIANG CHEN INI TIDAK MUNGKIN TIBA-TIBA MEMIKIRKAN PELAJARAN SEPERTI INI TANPA ALASAN.", "pt": "ESSE JIANG CHEN N\u00c3O TERIA CRIADO UMA AULA ASSIM SEM MOTIVO.", "text": "JIANG CHEN WOULDN\u0027T COME UP WITH SUCH A LECTURE FOR NO REASON.", "tr": "Bu Jiang Chen, durup dururken b\u00f6yle bir dersi d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015f olamaz."}, {"bbox": ["376", "1481", "500", "1639"], "fr": "Il semble qu\u0027il n\u0027y ait pas encore eu de progr\u00e8s du c\u00f4t\u00e9 de l\u0027institut de recherche.", "id": "SEPERTINYA PIHAK INSTITUT PENELITIAN BELUM ADA KEMAJUAN.", "pt": "O INSTITUTO DE PESQUISA PARECE N\u00c3O TER FEITO NENHUM PROGRESSO.", "text": "IT SEEMS THERE\u0027S NO PROGRESS FROM THE RESEARCH INSTITUTE YET.", "tr": "Ara\u015ft\u0131rma enstit\u00fcs\u00fc taraf\u0131nda pek bir ilerleme yok gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["560", "1001", "677", "1155"], "fr": "... O\u00f9 en est notre recherche sur la Pomme d\u0027Or ?", "id": "...BAGAIMANA PENELITIAN APEL EMAS KITA?", "pt": "...COMO EST\u00c1 A NOSSA PESQUISA SOBRE A MA\u00c7\u00c3 DOURADA?", "text": "...HOW\u0027S THE GOLDEN APPLE PROJECT COMING ALONG?", "tr": "...Bizim alt\u0131n elma ara\u015ft\u0131rmam\u0131z ne durumda?"}, {"bbox": ["86", "85", "234", "225"], "fr": "Si cela vous int\u00e9resse, soumettez-moi une dissertation.", "id": "JIKA KALIAN TERTARIK, SERAHKAN MAKALAH KEPADA SAYA.", "pt": "SE ESTIVEREM INTERESSADOS, ENTREGUEM-ME UMA TESE.", "text": "IF YOU\u0027RE INTERESTED, SUBMIT A PAPER TO ME.", "tr": "E\u011fer ilgileniyorsan\u0131z, bana bir makale teslim edin."}, {"bbox": ["512", "2919", "774", "3035"], "fr": "Envoyez une demande de visite \u00e0 l\u0027agence spatiale de Xin Guo.", "id": "KIRIMKAN PERMOHONAN KUNJUNGAN KE BADAN ANTARIKSA XIN GUO.", "pt": "ENVIE UM PEDIDO DE VISITA \u00c0 AG\u00caNCIA ESPACIAL DO NOVO PA\u00cdS.", "text": "SEND A VISIT REQUEST TO NEW COUNTRY\u0027S SPACE AGENCY.", "tr": "Yeni \u00dclke\u0027nin havac\u0131l\u0131k ve uzay idaresine bir ziyaret ba\u015fvurusu g\u00f6nderin."}, {"bbox": ["296", "1930", "402", "2087"], "fr": "Monsieur, faut-il appeler Tanaka ?", "id": "TUAN, APAKAH PERLU MEMANGGIL TANAKA?", "pt": "SENHOR, DEVO CHAMAR O TANAKA?", "text": "SIR, SHOULD WE CALL TANAKA?", "tr": "Efendim, Tanaka\u0027y\u0131 \u00e7a\u011f\u0131ral\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["460", "1922", "598", "2037"], "fr": "Tanaka ? Hmm, essayer ne co\u00fbte rien.", "id": "TANAKA? HMM, TIDAK ADA SALAHNYA MENCOBA.", "pt": "TANAKA? HMM, N\u00c3O FAZ MAL TENTAR.", "text": "TANAKA? HMM, IT\u0027S WORTH A TRY.", "tr": "Tanaka m\u0131? Hmm, denemekten zarar gelmez."}, {"bbox": ["746", "1461", "831", "1567"], "fr": "[SFX] Pfft, bande d\u0027incapables.", "id": "CIH, SEKELOMPOK SAMPAH!", "pt": "[SFX]PFFT! BANDO DE IN\u00daTEIS!", "text": "TSK, A BUNCH OF USELESS IDIOTS.", "tr": "[SFX]P\u00dcH! B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u0130\u015eE YARAMAZ!"}, {"bbox": ["193", "2294", "334", "2351"], "fr": "Quelque part en Angleterre.", "id": "SUATU TEMPAT DI INGGRIS", "pt": "EM ALGUM LUGAR DA INGLATERRA", "text": "SOMEWHERE IN ENGLAND", "tr": "\u0130ngiltere\u0027de bir yer."}, {"bbox": ["204", "793", "290", "910"], "fr": "Cosmologie ?", "id": "KOSMOLOGI?", "pt": "COSMOLOGIA?", "text": "COSMOLOGY?", "tr": "Kozmoloji mi?"}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/4.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "2842", "486", "3045"], "fr": "Si l\u0027on soumettait cette question aux Nations Unies, \u00e0 quelle conclusion parviendraient-elles finalement ?", "id": "JIKA MASALAH INI DISERAHKAN KEPADA PBB UNTUK DIPUTUSKAN, KESIMPULAN APA YANG AKAN MEREKA CAPAI PADA AKHIRNYA?", "pt": "SE ESTA QUEST\u00c3O FOSSE APRESENTADA \u00c0S NA\u00c7\u00d5ES UNIDAS PARA DECIS\u00c3O, A QUE CONCLUS\u00c3O ELES CHEGARIAM?", "text": "WHAT WOULD THE UN DECIDE IF FACED WITH THIS QUESTION?", "tr": "E\u011fer bu sorun karar vermesi i\u00e7in Birle\u015fmi\u015f Milletler\u0027e b\u0131rak\u0131lsayd\u0131, sonunda nas\u0131l bir sonuca var\u0131rlard\u0131?"}, {"bbox": ["549", "2829", "728", "3026"], "fr": "Ouf, pour l\u0027instant, ce n\u0027est pas encore le meilleur moment pour r\u00e9v\u00e9ler les coordonn\u00e9es de la Civilisation Harmonieuse et les informations sur le vaisseau colonial.", "id": "[SFX] HUH... DILIHAT DARI SEKARANG, INI BELUM WAKTU TERBAIK UNTUK MEMPUBLIKASIKAN KOORDINAT PERADABAN HARMONIS DAN INFORMASI KAPAL KOLONI.", "pt": "[SFX]UF... OLHANDO AGORA, AINDA N\u00c3O \u00c9 O MELHOR MOMENTO PARA DIVULGAR AS COORDENADAS DA CIVILIZA\u00c7\u00c3O HARMONIOSA E AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DA NAVE COLONIAL.", "text": "IT SEEMS IT\u0027S NOT THE RIGHT TIME TO REVEAL THE COORDINATES OF THE HARMONIOUS CIVILIZATION AND THE COLONIAL SHIP\u0027S INTELLIGENCE.", "tr": "[SFX]PFF... \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K, UYUMLU MEDEN\u0130YET\u0130N KOORD\u0130NATLARINI VE KOLON\u0130 GEM\u0130S\u0130 B\u0130LG\u0130LER\u0130N\u0130 A\u00c7IKLAMAK \u0130\u00c7\u0130N EN \u0130Y\u0130 ZAMAN DE\u011e\u0130L G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["64", "1900", "238", "2067"], "fr": "Parmi eux, la faction pro-reddition repr\u00e9sente 50%, et la faction pro-paix 30%.", "id": "DI ANTARANYA, FAKSI PRO-MENYERAH MENCAPAI 50%, SEDANGKAN FAKSI PRO-DAMAI JUGA MENCAPAI 30%.", "pt": "DENTRE ELES, A FAC\u00c7\u00c3O PR\u00d3-RENDI\u00c7\u00c3O OCUPA 50%, E A FAC\u00c7\u00c3O PACIFISTA OCUPA 30%,", "text": "50% SUPPORT SURRENDER, WHILE 30% SUPPORT PEACE,", "tr": "Bunlar\u0131n aras\u0131nda teslimiyet yanl\u0131lar\u0131 %50\u0027yi, bar\u0131\u015f yanl\u0131lar\u0131 ise %30\u0027u olu\u015fturuyordu."}, {"bbox": ["196", "1084", "393", "1253"], "fr": "En \u00e9cartant les informations non pertinentes, les dissertations des \u00e9tudiants se r\u00e9partissent principalement en trois cat\u00e9gories.", "id": "SETELAH MENGHILANGKAN INFORMASI YANG TIDAK PENTING, MAKALAH PARA SISWA TERUTAMA DIBAGI MENJADI TIGA KATEGORI.", "pt": "REMOVENDO INFORMA\u00c7\u00d5ES IRRELEVANTES, AS TESES DOS ALUNOS S\u00c3O PRINCIPALMENTE DIVIDIDAS EM TR\u00caS CATEGORIAS.", "text": "AFTER FILTERING OUT THE IRRELEVANT INFORMATION, THE STUDENT PAPERS CAN BE CATEGORIZED INTO THREE GROUPS:", "tr": "\u00d6nemsiz bilgiler ay\u0131kland\u0131\u011f\u0131nda, \u00f6\u011frencilerin makaleleri temel olarak \u00fc\u00e7 kategoriye ayr\u0131l\u0131yordu."}, {"bbox": ["659", "113", "783", "292"], "fr": "Les \u00e9tudiants ont \u00e9t\u00e9 plut\u00f4t actifs pour rendre leurs devoirs, il y en a tellement.", "id": "PARA SISWA CUKUP ANTUSIAS DALAM MENYERAHKAN TUGAS, ADA SEBANYAK INI.", "pt": "OS ALUNOS FORAM BASTANTE PROATIVOS AO ENTREGAR AS TAREFAS. H\u00c1 TANTAS...", "text": "SO MANY STUDENTS SUBMITTED THEIR ASSIGNMENTS. QUITE ENTHUSIASTIC.", "tr": "\u00d6\u011frenciler \u00f6devlerini teslim etme konusunda olduk\u00e7a hevesliymi\u015f, bu kadar \u00e7ok var."}, {"bbox": ["525", "1395", "681", "1524"], "fr": "Faction pro-paix, faction pro-guerre, faction pro-reddition.", "id": "FAKSI PRO-DAMAI, FAKSI PRO-PERANG, FAKSI PRO-MENYERAH.", "pt": "FAC\u00c7\u00c3O PACIFISTA, FAC\u00c7\u00c3O BELICISTA, FAC\u00c7\u00c3O PR\u00d3-RENDI\u00c7\u00c3O.", "text": "PEACE, WAR, AND SURRENDER.", "tr": "Bar\u0131\u015f yanl\u0131lar\u0131, sava\u015f yanl\u0131lar\u0131, teslimiyet yanl\u0131lar\u0131."}, {"bbox": ["673", "2182", "832", "2323"], "fr": "Seuls ceux qui soutiennent la r\u00e9sistance arm\u00e9e ne repr\u00e9sentent que 20%.", "id": "HANYA MEREKA YANG MENDUKUNG PERLAWANAN BERSENJATA YANG MENCAPAI 20%.", "pt": "APENAS OS QUE APOIAM A RESIST\u00caNCIA ARMADA REPRESENTAM MEROS 20%.", "text": "ONLY 2% SUPPORT ARMED RESISTANCE.", "tr": "Sadece silahl\u0131 direni\u015fi destekleyenler %20\u0027yi olu\u015fturuyordu."}, {"bbox": ["506", "2507", "689", "2613"], "fr": "Est-ce encore trop t\u00f4t, semble-t-il ?", "id": "SEPERTINYA MASIH TERLALU DINI, YA?", "pt": "PARECE QUE AINDA \u00c9 MUITO CEDO?", "text": "IS IT STILL TOO EARLY?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re hen\u00fcz \u00e7ok erken mi?"}, {"bbox": ["61", "597", "180", "774"], "fr": "Jane, aide-moi \u00e0 faire une recherche et \u00e0 les classer.", "id": "JANE, BANTU AKU MENCARINYA, KLASIFIKASIKAN.", "pt": "JANE, AJUDE-ME A PESQUISAR E CLASSIFICAR ISSO.", "text": "JANE, HELP ME SEARCH THIS AND CATEGORIZE IT.", "tr": "Jane, benim i\u00e7in bir arama yap\u0131p s\u0131n\u0131fland\u0131r\u0131r m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["83", "2434", "141", "2490"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "HMM.", "tr": "Hmm."}, {"bbox": ["624", "645", "772", "770"], "fr": "Bien, Ma\u00eetre.", "id": "BAIK, TUAN.", "pt": "SIM, MESTRE.", "text": "YES, MASTER.", "tr": "Tamam, Efendim."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/5.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "116", "717", "321"], "fr": "L\u0027huile qu\u0027il produit n\u0027est plus l\u0027huile de palme d\u0027origine, mais un liquide \u00e0 pr\u00e8s de 90% similaire au p\u00e9trole.", "id": "MINYAK YANG DIHASILKANNYA BUKAN LAGI MINYAK SAWIT ASLI, MELAINKAN CAIRAN DENGAN KEMIRIPAN HAMPIR 90% DENGAN MINYAK BUMI.", "pt": "O \u00d3LEO QUE ELA PRODUZ N\u00c3O \u00c9 MAIS O \u00d3LEO DE PALMA ORIGINAL, MAS UM L\u00cdQUIDO COM QUASE 90% DE SIMILARIDADE COM O PETR\u00d3LEO.", "text": "IT NO LONGER PRODUCES PALM OIL, BUT A LIQUID THAT\u0027S 90% SIMILAR TO PETROLEUM.", "tr": "\u00dcretti\u011fi ya\u011f art\u0131k orijinal palmiye ya\u011f\u0131 de\u011fil, petrole %90\u0027a yak\u0131n benzerlikte bir s\u0131v\u0131."}, {"bbox": ["562", "1436", "767", "1701"], "fr": "Si l\u0027on en plante cent mille mu, cela repr\u00e9sente une production quotidienne de cent mille barils de p\u00e9trole. Si l\u0027on en plante un million de mu, non seulement cela satisferait les besoins \u00e9nerg\u00e9tiques de Xin Guo, mais ce serait probablement suffisant m\u00eame pour l\u0027exportation !", "id": "JIKA MENANAM SERATUS RIBU MU, AKAN MENGHASILKAN SERATUS RIBU BAREL MINYAK PER HARI. JIKA MENANAM SATU JUTA MU, JANGAN KATAKAN MEMENUHI KEBUTUHAN ENERGI XIN GUO, BAHKAN UNTUK EKSPOR KE LUAR NEGERI PUN, SAYA KHAWATIR SUDAH CUKUP!", "pt": "SE PLANTARMOS CEM MIL MU, SER\u00c3O CEM MIL BARRIS DE \u00d3LEO POR DIA. SE PLANTARMOS UM MILH\u00c3O DE MU, AL\u00c9M DE SATISFAZER A DEMANDA DE ENERGIA DO NOVO PA\u00cdS, PROVAVELMENTE SER\u00c1 SUFICIENTE AT\u00c9 PARA EXPORTAR!", "text": "IF WE PLANT 100,000 MU, WE\u0027LL HAVE A DAILY OUTPUT OF 100,000 BARRELS. IF WE PLANT A MILLION MU, WE\u0027LL NOT ONLY MEET NEW COUNTRY\u0027S ENERGY NEEDS, BUT WE\u0027LL HAVE ENOUGH TO EXPORT!", "tr": "E\u011fer y\u00fcz bin mu ekilirse g\u00fcnl\u00fck y\u00fcz bin varil petrol \u00fcretimi olur. Bir milyon mu ekilirse, Yeni \u00dclke\u0027nin enerji ihtiyac\u0131n\u0131 kar\u015f\u0131lamakla kalmaz, yurt d\u0131\u015f\u0131na ihra\u00e7 etmeye bile yeter!"}, {"bbox": ["84", "1441", "228", "1699"], "fr": "De plus, il n\u0027est pas n\u00e9cessaire de commencer par les jeunes plants, nous pouvons obtenir des plants adultes par diff\u00e9renciation induite du palmier \u00e0 huile !", "id": "DAN TIDAK PERLU MENANAM DARI BIBIT, KITA BISA MENDAPATKAN TANAMAN JADI MELALUI DIFERENSIASI TERINDUKSI PADA KELAPA SAWIT!", "pt": "AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O PRECISAMOS COME\u00c7AR PELAS MUDAS. PODEMOS OBTER PLANTAS MADURAS ATRAV\u00c9S DA DIFERENCIA\u00c7\u00c3O INDUZIDA DAS PALMEIRAS DE \u00d3LEO!", "text": "AND WE DON\u0027T NEED TO START FROM SEEDLINGS. WE CAN OBTAIN MATURE PLANTS THROUGH INDUCED DIFFERENTIATION OF OIL PALMS!", "tr": "\u00dcstelik fideden ba\u015flayarak ekmeye gerek yok, ya\u011f palmiyesini uyar\u0131lm\u0131\u015f farkl\u0131la\u015fma yoluyla olgun bitkilere d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrebiliriz!"}, {"bbox": ["241", "332", "384", "487"], "fr": "C\u0027est le r\u00e9sultat de nos recherches, le palmier \u00e0 p\u00e9trole.", "id": "INILAH HASIL PENELITIAN KAMI, KELAPA SAWIT MINYAK BUMI.", "pt": "ESTE \u00c9 O RESULTADO DA NOSSA PESQUISA, A PALMEIRA DE PETR\u00d3LEO.", "text": "THIS IS OUR RESEARCH ACHIEVEMENT, THE PETROLEUM PALM.", "tr": "\u0130\u015fte bu bizim ara\u015ft\u0131rma sonucumuz, petrol palmiyesi."}, {"bbox": ["686", "315", "844", "520"], "fr": "Il suffit de faire une petite incision pour que 10 litres de s\u00e8ve s\u0027\u00e9coulent de l\u0027\u00e9corce !", "id": "AWALNYA, HANYA DENGAN MEMBUAT SAYATAN KECIL, SUDAH BISA MENGALIR KELUAR 10 LITER GETAH DARI BAWAH KULIT KAYU!", "pt": "ORIGINALMENTE, BASTAVA FAZER UM PEQUENO CORTE PARA QUE 10 LITROS DE SEIVA FLU\u00cdSSEM DA CASCA!", "text": "A small cut on the bark can yield a full 10 liters of sap!", "tr": "Sadece k\u00fc\u00e7\u00fck bir kesik a\u00e7arak kabu\u011fun alt\u0131ndan tam 10 litre a\u011fa\u00e7 \u00f6zsuyu ak\u0131yor!"}, {"bbox": ["440", "931", "603", "1093"], "fr": "Un baril de p\u00e9trole \u00e9quivaut \u00e0 159 litres, 16 arbres peuvent produire un baril de p\u00e9trole.", "id": "SATU BAREL MINYAK SETARA DENGAN 159 LITER, 16 POHON BISA MENGHASILKAN SATU BAREL MINYAK.", "pt": "UM BARRIL DE \u00d3LEO EQUIVALE A 159 LITROS; 16 \u00c1RVORES PODEM PRODUZIR UM BARRIL DE \u00d3LEO.", "text": "One barrel of oil is equivalent to 159 liters, so 16 trees can produce one barrel.", "tr": "Bir varil petrol 159 litreye e\u015fde\u011fer, 16 a\u011fa\u00e7 bir varil petrol \u00fcretebilir."}, {"bbox": ["258", "1478", "412", "1617"], "fr": "Le cycle de cette diff\u00e9renciation induite n\u0027est que d\u0027environ deux mois !", "id": "SIKLUS DIFERENSIASI TERINDUKSI INI KIRA-KIRA HANYA DUA BULAN!", "pt": "O CICLO DE DIFERENCIA\u00c7\u00c3O INDUZIDA DURA APENAS CERCA DE DOIS MESES!", "text": "The induced differentiation cycle is only about two months!", "tr": "Bu uyar\u0131lm\u0131\u015f farkl\u0131la\u015fma d\u00f6ng\u00fcs\u00fc yakla\u015f\u0131k sadece iki ay!"}, {"bbox": ["566", "1088", "741", "1229"], "fr": "Et cette s\u00e8ve peut \u00eatre r\u00e9colt\u00e9e une fois par semaine !", "id": "DAN GETAH JENIS INI, BISA DIPANEN SEMINGGU SEKALI!", "pt": "E ESSA SEIVA PODE SER COLETADA UMA VEZ POR SEMANA!", "text": "And this sap can be collected once a week!", "tr": "Ve bu a\u011fa\u00e7 \u00f6zsuyu, haftada bir kez toplanabilir!"}, {"bbox": ["67", "131", "275", "221"], "fr": "Zone de culture du laboratoire biologique de Future Human.", "id": "AREA BUDIDAYA LABORATORIUM BIOLOGI FUTURE HUMAN", "pt": "\u00c1REA DE CULTIVO DO LABORAT\u00d3RIO DE BIOLOGIA FUTUREN", "text": "Future Biology Laboratory Cultivation Area", "tr": "Gelecek \u0130nsan\u0131 Biyoloji Laboratuvar\u0131 - Yeti\u015ftirme Alan\u0131."}, {"bbox": ["76", "918", "158", "1012"], "fr": "Comme \u00e7a.", "id": "SEPERTI INI.", "pt": "ASSIM.", "text": "Just like this.", "tr": "\u0130\u015fte b\u00f6yle."}, {"bbox": ["15", "72", "143", "132"], "fr": "Le lendemain.", "id": "KEESOKAN HARINYA", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The next day", "tr": "Ertesi g\u00fcn."}, {"bbox": ["749", "2003", "841", "2067"], "fr": "Chercheur Sullivan.", "id": "PENELITI SULLIVAN", "pt": "PESQUISADOR SULLIVAN", "text": "Researcher Sullivan", "tr": "Ara\u015ft\u0131rmac\u0131 Sullivan."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/6.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "825", "570", "1065"], "fr": "La superficie de notre pays, Xin Guo, est d\u00e9j\u00e0 relativement petite. Sans parler d\u0027un million de mu, m\u00eame cent mille mu sont difficiles \u00e0 r\u00e9aliser.", "id": "LUAS WILAYAH NEGARA XIN GUO KITA MEMANG RELATIF KECIL, JANGANKAN SATU JUTA MU, BAHKAN SERATUS RIBU MU PUN SULIT DIWUJUDKAN.", "pt": "A \u00c1REA TERRITORIAL DO NOSSO NOVO PA\u00cdS J\u00c1 \u00c9 RELATIVAMENTE PEQUENA. NEM FALEMOS DE UM MILH\u00c3O DE MU, AT\u00c9 CEM MIL MU S\u00c3O DIF\u00cdCEIS DE ALCAN\u00c7AR.", "text": "Our country\u0027s land area is relatively small. Let alone a million mu, even 100,000 mu is difficult to achieve.", "tr": "Yeni \u00dclkemizin toprak alan\u0131 zaten olduk\u00e7a k\u00fc\u00e7\u00fck, bir milyon mu bir yana, y\u00fcz bin mu bile ger\u00e7ekle\u015ftirmek zor."}, {"bbox": ["615", "79", "787", "251"], "fr": "Tous les chercheurs participant \u00e0 ce projet recevront une prime de cinq cent mille dollars US !", "id": "SEMUA PENELITI YANG BERPARTISIPASI DALAM PROYEK INI AKAN MENERIMA HADIAH LIMA RATUS RIBU DOLAR AS!", "pt": "TODOS OS PESQUISADORES ENVOLVIDOS NESTE PROJETO RECEBER\u00c3O UM B\u00d4NUS DE QUINHENTOS MIL D\u00d3LARES AMERICANOS!", "text": "All researchers participating in this project will receive a bonus of $500,000!", "tr": "Bu projeye kat\u0131lan t\u00fcm ara\u015ft\u0131rmac\u0131lar, be\u015f y\u00fcz bin ABD dolar\u0131 ikramiye alacak!"}, {"bbox": ["692", "1628", "823", "1808"], "fr": "Nous pouvons tout \u00e0 fait construire une plantation maritime.", "id": "KITA BISA MEMBANGUN PERKEBUNAN DI LAUT.", "pt": "PODEMOS CONSTRUIR PERFEITAMENTE UMA PLANTA\u00c7\u00c3O MAR\u00cdTIMA.", "text": "We can build an offshore plantation.", "tr": "Tamamen bir deniz \u00fcst\u00fc plantasyon kurabiliriz."}, {"bbox": ["74", "1388", "234", "1627"], "fr": "J\u0027ai une bonne id\u00e9e. Bien que notre superficie terrestre soit limit\u00e9e, notre superficie maritime est tr\u00e8s vaste.", "id": "SAYA PUNYA IDE BAGUS, MESKIPUN LUAS DARATAN KITA KECIL, TAPI LUAS LAUTAN KITA SANGAT BESAR.", "pt": "TENHO UMA BOA IDEIA. EMBORA NOSSA \u00c1REA TERRESTRE SEJA PEQUENA, NOSSA \u00c1REA OCE\u00c2NICA \u00c9 MUITO GRANDE.", "text": "I have a good idea. Although our land area is small, our ocean area is vast.", "tr": "Benim iyi bir fikrim var, toprak alan\u0131m\u0131z az olsa da deniz alan\u0131m\u0131z \u00e7ok b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["38", "64", "158", "196"], "fr": "Haha, cette fois, vous avez vraiment accompli un grand exploit !", "id": "HAHA, KALI INI KALIAN BENAR-BENAR BERJASA BESAR!", "pt": "HAHA, DESTA VEZ VOC\u00caS FIZERAM UMA GRANDE CONTRIBUI\u00c7\u00c3O!", "text": "Haha, you\u0027ve made a great contribution this time!", "tr": "Haha, bu sefer b\u00fcy\u00fck bir i\u015f ba\u015fard\u0131n\u0131z!"}, {"bbox": ["117", "466", "311", "572"], "fr": "\u00c9coutez, il y a juste un autre probl\u00e8me...", "id": "DENGAR, HANYA SAJA MASIH ADA SATU MASALAH...", "pt": "ESPERE, S\u00d3 H\u00c1 MAIS UM PROBLEMA...", "text": "But, there\u0027s still one problem...", "tr": "Dinle, sadece bir sorun daha var..."}, {"bbox": ["824", "856", "873", "923"], "fr": "Hmm.", "id": "HMM...", "pt": "HMM...", "text": "Hmm", "tr": "Hmm."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/7.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "392", "580", "456"], "fr": "Star Ring est trop g\u00e9nial !", "id": "STAR RING HEBAT SEKALI!", "pt": "O ANEL ESTELAR \u00c9 INCR\u00cdVEL DEMAIS!", "text": "Star Ring is amazing!", "tr": "Y\u0131ld\u0131z Halkas\u0131 \u00e7ok harika!"}, {"bbox": ["622", "812", "812", "871"], "fr": "Restez \u00e0 l\u0027\u00e9coute ~~", "id": "NANTIKAN TERUS~~", "pt": "AGUARDEM ANSIOSAMENTE~~", "text": "Please look forward to it~~", "tr": "L\u00fctfen bekleyiniz~~"}, {"bbox": ["231", "686", "684", "753"], "fr": "Les colons en partance", "id": "PARA KOLONIS YANG BERANGKAT", "pt": "OS COLONIZADORES PARTEM", "text": "The Voyage of the Colonists", "tr": "Yola \u00c7\u0131kan Kolonistler"}, {"bbox": ["332", "206", "372", "265"], "fr": "Ils sont vraiment all\u00e9s sur la lune", "id": "BENAR-BENAR SUDAH SAMPAI DI BULAN.", "pt": "REALMENTE FORAM PARA A LUA", "text": "Really landed on the moon", "tr": "Ger\u00e7ekten Ay\u0027a \u00e7\u0131kt\u0131lar."}, {"bbox": ["261", "951", "771", "1001"], "fr": "Mis \u00e0 jour tous les dimanches.", "id": "UPDATE SETIAP HARI MINGGU.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES TODO DOMINGO", "text": "Updates every Sunday", "tr": "Her Pazar g\u00fcncellenir."}, {"bbox": ["71", "672", "555", "754"], "fr": "Prochain chapitre :", "id": "EPISODE SELANJUTNYA:", "pt": "PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO:", "text": "Next Chapter:", "tr": "Gelecek B\u00f6l\u00fcm:"}], "width": 900}, {"height": 532, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-have-a-mansion-in-the-post-apocalyptic-world/463/8.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "55", "634", "325"], "fr": "Votes mensuels : Collectionnez, aimez. La s\u00e9rialisation n\u0027est pas facile, nous travaillons d\u0027arrache-pied et esp\u00e9rons que nos chers lecteurs nous soutiendront \u00e9norm\u00e9ment ~~ Votre soutien est notre motivation !", "id": "MOHON DUKUNGANNYA DENGAN VOTE BULANAN, KOLEKSI, DAN LIKE. MEMBUAT SERIAL INI TIDAK MUDAH, KAMI BEKERJA KERAS. KAMI SANGAT MENGHARAPKAN DUKUNGAN DARI KALIAN SEMUA. DUKUNGAN KALIAN ADALAH MOTIVASI KAMI! TERIMA KASIH BANYAK!", "pt": "VOTOS MENSAIS: COLECIONEM, COMENTEM, CURTAM. SERIALIZAR N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL, TRABALHAMOS DURO NOS ROTEIROS. ESPERAMOS O APOIO DOS QUERIDOS LEITORES~~ SEU APOIO \u00c9 NOSSA MOTIVA\u00c7\u00c3O!", "text": "...", "tr": "Seriyi devam ettirmek ve kaliteli \u00e7izimler sunmak kolay de\u011fil. B\u00f6l\u00fcmleri yeti\u015ftirmek i\u00e7in canla ba\u015fla \u00e7al\u0131\u015f\u0131yoruz. De\u011ferli okuyucular\u0131m\u0131z\u0131n bolca desteklemesini umuyoruz~~ Sizin deste\u011finiz bizim motivasyonumuzdur!"}], "width": 900}]
Manhua