This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 16
[{"height": 2587, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/0.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1942", "649", "2585"], "fr": "Ces derniers jours, en distribuant les devoirs, j\u0027ai eu l\u0027occasion d\u0027interagir avec d\u0027autres camarades. Petit \u00e0 petit, une jeune pousse a \u00e9galement grandi.", "id": "Beberapa hari ini, aku memanfaatkan kesempatan membagikan PR untuk berinteraksi dengan teman sekelas lainnya, sedikit demi sedikit terkumpul dan tumbuh 1 tunas muda.", "pt": "NESTES DIAS, APROVEITEI A OPORTUNIDADE DE ENTREGAR OS TRABALHOS PARA INTERAGIR COM OUTROS COLEGAS. AOS POUCOS, CONSEGUI FAZER CRESCER UM BROTINHO.", "text": "I\u0027VE MANAGED TO TOUCH A FEW OTHER CLASSMATES THESE PAST FEW DAYS UNDER THE GUISE OF HANDING OUT HOMEWORK. BIT BY BIT, I\u0027VE GROWN ONE SPROUT.", "tr": "Bu birka\u00e7 g\u00fcn, \u00f6dev da\u011f\u0131tma bahanesiyle di\u011fer s\u0131n\u0131f arkada\u015flar\u0131mla temas kurdum ve azar azar da olsa bir filiz \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["664", "327", "1091", "516"], "fr": "\u00b7Quelques jours plus tard", "id": "\u00b7Beberapa hari kemudian", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS...", "text": "A FEW DAYS LATER", "tr": "\u00b7B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA"}], "width": 1280}, {"height": 2588, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/1.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/2.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "2146", "840", "2471"], "fr": "La chance positive est comme un nutriment, tu deviendras de plus en plus belle.", "id": "Keberuntungan positif itu seperti nutrisi, kau hanya akan semakin cantik.", "pt": "A SORTE POSITIVA \u00c9 COMO UM NUTRIENTE, VOC\u00ca S\u00d3 VAI FICAR CADA VEZ MAIS BONITA.", "text": "POSITIVE LUCK IS LIKE NOURISHMENT, YOU\u0027LL ONLY BECOME MORE AND MORE BEAUTIFUL.", "tr": "Pozitif \u015fans besin gibidir, sadece daha da g\u00fczelle\u015feceksin."}, {"bbox": ["571", "0", "1211", "275"], "fr": "La cicatrice s\u0027est effectivement estomp\u00e9e au point d\u0027\u00eatre presque invisible.", "id": "Bekasnya benar-benar sudah memudar sampai hampir tidak terlihat.", "pt": "A MARCA REALMENTE CLAREOU A PONTO DE SER QUASE IMPERCEPT\u00cdVEL.", "text": "THE SCAR HAS REALLY FADED TO ALMOST NOTHING.", "tr": "\u0130z ger\u00e7ekten de neredeyse g\u00f6r\u00fcnmeyecek kadar solmu\u015f."}, {"bbox": ["100", "3172", "317", "3294"], "fr": "Mets-le.", "id": "Pakai.", "pt": "[SFX] COLOCA", "text": "PUT IT ON", "tr": "TAK"}], "width": 1280}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/3.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "3", "1172", "381"], "fr": "\u00c0 ce rythme, si j\u0027accumule 20 jeunes pousses, je ne devrais plus avoir besoin de porter un masque !", "id": "Dengan kemajuan seperti ini, kalau sudah terkumpul 20 tunas muda, aku seharusnya tidak perlu memakai masker lagi!", "pt": "NESSE RITMO, QUANDO EU JUNTAR 20 BROTINHOS, N\u00c3O PRECISAREI MAIS USAR M\u00c1SCARA!", "text": "AT THIS RATE, ONCE I GATHER 20 SPROUTS, I SHOULD BE ABLE TO TAKE OFF MY MASK!", "tr": "Bu gidi\u015fle 20 filiz biriktirdi\u011fimde art\u0131k maske takmama gerek kalmayacak!"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/5.webp", "translations": [{"bbox": ["264", "1159", "1032", "1326"], "fr": "\u0152uvre adapt\u00e9e du roman \u00ab Je veux juste profiter de ta chance \u00bb de Jinjiang Literature City. Auteur original : Ming Gui Zai Jiu.", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aAKU HANYA INGIN MENUMPANG KEBERUNTUNGANMU\u300b, PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU.", "pt": "OBRA ADAPTADA DA NOVEL \u0027EU S\u00d3 QUERO ME APROVEITAR DA SUA SORTE\u0027 DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE PUJIANG. AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU.", "text": "ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL \u0027I JUST WANT TO RUB OFF ON YOUR LUCK,\u0027 ORIGINAL AUTHOR: MING GUI ZAI JIU", "tr": "BU ESER, JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u0027BEN SADECE SEN\u0130N \u015eANSINDAN NEMALANMAK \u0130ST\u0130YORUM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR. OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU"}, {"bbox": ["202", "724", "1221", "1004"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION : W CONTENT TEAM | ARTISTE PRINCIPAL : LIN DA WAI | SC\u00c9NARISTE : ER BAO | ASSISTANTS GRAPHIQUES : TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, DECADENT CAT | \u00c9DITEUR : QIU QIU | PRODUCTEUR : ZHUZI", "id": "KARYA ASLI: MING GUI ZAI JIU | TIM PRODUKSI: TIM KONTEN | PENULIS UTAMA: LIN DA WAI | PENULIS NASKAH: ER BAO | ASISTEN GAMBAR: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: QIUQIU | EDITOR PENGAWAS: ZHU ZI", "pt": "AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU | PRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO W | ARTISTA PRINCIPAL: LIN DA WAI | ROTEIRISTA: ER BAO | ASSISTENTES DE ARTE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: QIUQIU | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHUZI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION TEAM: OVV CONTENT TEAM | LEAD ARTIST: LIN DA WAI | SCRIPT: ER BAO | ASSISTANCE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUI FEI MAO | EDITOR: QIU QIU | PRODUCER: ZHU ZI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU | YAPIMCI F\u0130RMA: \u0130\u00c7ER\u0130K EK\u0130B\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN DA WAI | SENAR\u0130ST: ER BAO | G\u00d6RSEL DESTEK: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | ED\u0130T\u00d6R: QIU QIU | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHU ZI"}, {"bbox": ["472", "482", "849", "589"], "fr": "REGARDEZ VITE !", "id": "KUAIKAN! PRODUKSI KUAIKAN.", "pt": "Kuaikan! APRESENTA:", "text": "LOOK! PRODUCED BY LOOK", "tr": "KUAI KAN SUNAR!"}, {"bbox": ["202", "724", "1221", "1004"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION : W CONTENT TEAM | ARTISTE PRINCIPAL : LIN DA WAI | SC\u00c9NARISTE : ER BAO | ASSISTANTS GRAPHIQUES : TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, DECADENT CAT | \u00c9DITEUR : QIU QIU | PRODUCTEUR : ZHUZI", "id": "KARYA ASLI: MING GUI ZAI JIU | TIM PRODUKSI: TIM KONTEN | PENULIS UTAMA: LIN DA WAI | PENULIS NASKAH: ER BAO | ASISTEN GAMBAR: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: QIUQIU | EDITOR PENGAWAS: ZHU ZI", "pt": "AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU | PRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO W | ARTISTA PRINCIPAL: LIN DA WAI | ROTEIRISTA: ER BAO | ASSISTENTES DE ARTE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: QIUQIU | EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHUZI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION TEAM: OVV CONTENT TEAM | LEAD ARTIST: LIN DA WAI | SCRIPT: ER BAO | ASSISTANCE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUI FEI MAO | EDITOR: QIU QIU | PRODUCER: ZHU ZI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU | YAPIMCI F\u0130RMA: \u0130\u00c7ER\u0130K EK\u0130B\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN DA WAI | SENAR\u0130ST: ER BAO | G\u00d6RSEL DESTEK: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | ED\u0130T\u00d6R: QIU QIU | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHU ZI"}], "width": 1280}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/6.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "1859", "1091", "2276"], "fr": "R\u00e9cemment, pour l\u0027\u00e9lection de la reine de beaut\u00e9 de l\u0027\u00e9cole, sa s\u0153ur Zhao Yuan a encore obtenu le plus de votes. Elle doit se sentir un peu complex\u00e9e, non ?\u2014", "id": "Baru-baru ini dalam pemilihan primadona sekolah, adiknya Zhao Yuan lagi-lagi mendapat suara tertinggi. Dia pasti merasa sedikit minder...", "pt": "NA RECENTE ELEI\u00c7\u00c3O DE BELA DA ESCOLA, A IRM\u00c3 DELA, ZHAO YUAN, FOI A MAIS VOTADA DE NOVO. ELA DEVE SE SENTIR UM POUCO INFERIORIZADA POR ISSO...", "text": "HER YOUNGER SISTER, ZHAO YUAN, HAS THE MOST VOTES IN THE SCHOOL BEAUTY PAGEANT AGAIN. SHE MUST BE A LITTLE INSECURE.", "tr": "Son okul g\u00fczeli se\u00e7imlerinde k\u0131z karde\u015fi Zhao Yuan yine en y\u00fcksek oyu ald\u0131, onun (Mingxi\u0027nin) biraz \u00f6zg\u00fcven eksikli\u011fi ya\u015famas\u0131 normal de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["69", "1069", "493", "1365"], "fr": "La nouvelle \u00e9l\u00e8ve transf\u00e9r\u00e9e est aussi \u00e0 plaindre. J\u0027ai entendu dire qu\u0027elle n\u0027\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 pas tr\u00e8s jolie \u00e0 la base, et en plus, elle s\u0027est bless\u00e9e au visage l\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re.", "id": "Kasihan juga anak pindahan itu, kudengar penampilannya memang biasa saja, tahun lalu wajahnya juga terluka.", "pt": "A ALUNA TRANSFERIDA TAMB\u00c9M N\u00c3O TEM SORTE. OUVI DIZER QUE ELA J\u00c1 N\u00c3O ERA MUITO BONITA E AINDA MACHUCOU O ROSTO ANO PASSADO.", "text": "THE TRANSFER STUDENT\u0027S QUITE UNFORTUNATE. I HEARD SHE WASN\u0027T THAT PRETTY TO BEGIN WITH, AND THEN SHE INJURED HER FACE LAST YEAR.", "tr": "Nakil \u00f6\u011frenci de zavall\u0131. Duydu\u011fuma g\u00f6re zaten pek g\u00fczel de\u011filmi\u015f, ge\u00e7en y\u0131l da y\u00fcz\u00fcnden yaralanm\u0131\u015f."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/7.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "323", "735", "776"], "fr": "Mais ! Mais la nouvelle \u00e9l\u00e8ve a un bon caract\u00e8re, haha ! \u00c7a ne fait que deux jours qu\u0027elle est dans la classe, et elle nous apporte des desserts et des petits g\u00e2teaux tous les jours, tout le monde l\u0027aime bien !", "id": "Tapi! Tapi anak pindahan itu kepribadiannya baik, haha! Baru dua hari di kelas, setiap hari membawakan kami makanan penutup dan kue kering kecil, semua orang cukup menyukainya!", "pt": "MAS! MAS A ALUNA TRANSFERIDA TEM UMA \u00d3TIMA PERSONALIDADE, HAHA! ELA CHEGOU H\u00c1 DOIS DIAS E J\u00c1 NOS TRAZ SOBREMESAS E BISCOITINHOS TODOS OS DIAS, TODO MUNDO GOSTA BASTANTE DELA!", "text": "BUT! BUT THE TRANSFER STUDENT HAS A GOOD PERSONALITY, HAHA! SHE\u0027S ONLY BEEN IN CLASS FOR TWO DAYS, AND SHE\u0027S BEEN GIVING US DESSERTS AND COOKIES EVERY DAY. EVERYONE LIKES HER!", "tr": "AMA! AMA NAK\u0130L \u00d6\u011eRENC\u0130N\u0130N K\u0130\u015e\u0130L\u0130\u011e\u0130 \u00c7OK \u0130Y\u0130 HAHA! SINIFA GELEL\u0130 SADECE \u0130K\u0130 G\u00dcN OLDU, HER G\u00dcN B\u0130ZE TATLI VE K\u00dc\u00c7\u00dcK KURAB\u0130YELER GET\u0130R\u0130YOR, HERKES ONU \u00c7OK SEV\u0130YOR!"}, {"bbox": ["955", "797", "1183", "1026"], "fr": "\u00ab Nous \u00bb ?", "id": "\u0027Kami\u0027?", "pt": "\u0027N\u00d3S\u0027?", "text": "\"US\"?", "tr": "\u201cB\u0130Z\u201d?"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/8.webp", "translations": [{"bbox": ["929", "695", "1194", "960"], "fr": "Quels biscuits rat\u00e9s elle a faits !", "id": "Kue kering macam apa yang dipanggang sembarangan ini!", "pt": "QUE BISCOITOS MAIS OU MENOS S\u00c3O ESSES QUE ELA ASSOU!", "text": "WHAT KIND OF MESSED-UP COOKIES ARE THESE?!", "tr": "NE B\u0130\u00c7\u0130M SA\u00c7MA SAPAN KURAB\u0130YELER P\u0130\u015e\u0130RM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["341", "677", "552", "889"], "fr": "Tu en veux ?", "id": "Mau makan?", "pt": "QUER UM?", "text": "WANT SOME?", "tr": "YER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/9.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "1168", "949", "1499"], "fr": "Je pensais que c\u0027\u00e9tait son petit-d\u00e9jeuner, j\u0027avais peur qu\u0027elle n\u0027en ait pas assez alors je n\u0027en ai pas pris. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027elle se retourne et les donne \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre !!!", "id": "Kukira itu sarapannya, aku tidak makan karena takut dia tidak cukup, tidak kusangka dia malah berbalik dan membagikannya ke orang lain!!!", "pt": "EU PENSEI QUE ERA O CAF\u00c9 DA MANH\u00c3 DELA, N\u00c3O COMI PORQUE ACHEI QUE N\u00c3O SERIA SUFICIENTE PARA ELA, MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE ELA SE VIRASSE E DESSE PARA OS OUTROS!!!", "text": "I THOUGHT IT WAS HER BREAKFAST, SO I DIDN\u0027T EAT ANY, THINKING SHE MIGHT NOT HAVE ENOUGH. I DIDN\u0027T EXPECT HER TO TURN AROUND AND GIVE IT TO SOMEONE ELSE!!!", "tr": "ONUN KAHVALTISI OLDU\u011eUNU SANMI\u015eTIM, ONA YETMEZ D\u0130YE KORKTU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N YEMED\u0130M, AMA ARKASINI D\u00d6N\u00dcP BA\u015eKALARINA VERD\u0130!!!"}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/10.webp", "translations": [{"bbox": ["247", "381", "657", "790"], "fr": "\u00ab Elle nous apporte des desserts et des petits g\u00e2teaux \u00bb ? Qui est ce \u00ab nous \u00bb ?", "id": "\u0027Membawakan kami makanan penutup dan kue kering kecil\u0027? \u0027Kami\u0027 itu siapa?", "pt": "\u0027NOS TRAZ SOBREMESAS E BISCOITINHOS\u0027? QUEM S\u00c3O ESSES \u0027N\u00d3S\u0027?", "text": "GIVING \"US\" DESSERTS AND COOKIES? WHO IS \"US\"?", "tr": "B\u0130ZE TATLI VE K\u00dc\u00c7\u00dcK KURAB\u0130YELER GET\u0130R\u0130YOR MU? \u201cB\u0130Z\u201d K\u0130M?"}, {"bbox": ["332", "2011", "748", "2427"], "fr": "Seu-seulement quelques chefs de groupe ! La nouvelle est arriv\u00e9e r\u00e9cemment, \u00e7a peut l\u0027aider \u00e0 s\u0027int\u00e9grer plus vite, non ?", "id": "Hanya, hanya beberapa ketua kelompok! Anak pindahan itu kan baru datang, ini juga bisa membantunya cepat berbaur.", "pt": "S-S\u00c3O S\u00d3 ALGUNS L\u00cdDERES DE GRUPO! A ALUNA TRANSFERIDA ACABOU DE CHEGAR, ISSO PODE AJUD\u00c1-LA A SE INTEGRAR MAIS R\u00c1PIDO.", "text": "J-JUST A FEW GROUP LEADERS! THE TRANSFER STUDENT IS NEW, SO THIS CAN HELP HER FIT IN QUICKLY.", "tr": "\u015eEY, \u015eEY SADECE B\u0130RKA\u00c7 GRUP L\u0130DER\u0130! NAK\u0130L \u00d6\u011eRENC\u0130 YEN\u0130 GELD\u0130, BU \u015eEK\u0130LDE DAHA \u00c7ABUK ALI\u015eAB\u0130L\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/11.webp", "translations": [{"bbox": ["833", "856", "1241", "1274"], "fr": "La petite p\u00e2tissi\u00e8re sait bien se comporter en soci\u00e9t\u00e9, hein. Justement, on se compl\u00e8te bien.", "id": "Si juru masak manis kecil ini pandai bergaul ya, pas sekali untuk saling melengkapi denganku.", "pt": "A PEQUENA CONFEITEIRA SABE COMO LIDAR COM AS PESSOAS, PODEMOS NOS COMPLEMENTAR BEM.", "text": "THE LITTLE SWEET CHEF IS QUITE SOCIABLE, PERFECTLY COMPLEMENTING MY SHORTCOMINGS.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TATLI A\u015e\u00c7I \u0130NSANLARLA \u0130Y\u0130 GE\u00c7\u0130N\u0130YOR, TAM DA BEN\u0130M EKS\u0130KLER\u0130M\u0130 TAMAMLAYACAK B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["753", "360", "953", "562"], "fr": "C\u0027est vrai aussi.", "id": "Benar juga.", "pt": "\u00c9 VERDADE.", "text": "THAT\u0027S TRUE.", "tr": "DO\u011eRU."}], "width": 1280}, {"height": 2750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/12.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "939", "445", "1273"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, je n\u0027aurai plus \u00e0 m\u0027inqui\u00e9ter des relations sociales de la famille.", "id": "Ke depannya, urusan \u0027diplomasi\u0027 keluarga tidak perlu dikhawatirkan lagi.", "pt": "NO FUTURO, N\u00c3O PRECISAREI ME PREOCUPAR COM AS \u0027RELA\u00c7\u00d5ES DIPLOM\u00c1TICAS\u0027 DA FAM\u00cdLIA.", "text": "WE WON\u0027T HAVE TO WORRY ABOUT FAMILY DIPLOMACY IN THE FUTURE.", "tr": "GELECEKTE A\u0130LE D\u0130PLOMAS\u0130S\u0130 KONUSUNDA END\u0130\u015eELENMEME GEREK KALMAYACAK."}], "width": 1280}, {"height": 2750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/13.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "431", "1103", "888"], "fr": "Pourquoi cette ann\u00e9e encore, c\u0027est Zhao Yuan qui a le plus de votes pour l\u0027\u00e9lection de la reine de beaut\u00e9 ?! Zeng Jiaojiao de la classe Or n\u0027est-elle pas bien ? J\u0027adore les femmes m\u00fbres et charismatiques !", "id": "Kenapa tahun ini pemilihan primadona sekolah lagi-lagi Zhao Yuan yang dapat suara tertinggi?! Bukankah Zeng Jiaojiao dari kelas unggulan lebih menarik? Aku suka tipe\u5fa1\u59d0 (kakak dewasa)!", "pt": "POR QUE NA ELEI\u00c7\u00c3O DE BELA DA ESCOLA DESTE ANO A ZHAO YUAN FOI A MAIS VOTADA DE NOVO?! A ZENG JIAOJIAO DA TURMA OURO N\u00c3O \u00c9 INTERESSANTE? EU AMO MULHERES MADURAS E PODEROSAS!", "text": "WHY DID ZHAO YUAN GET THE MOST VOTES IN THE SCHOOL BEAUTY PAGEANT AGAIN THIS YEAR?! ISN\u0027T ZENG JIAOJIAO FROM THE TOP CLASS BETTER? I LOVE OLDER SISTERS!", "tr": "NEDEN BU YILK\u0130 OKUL G\u00dcZEL\u0130 SE\u00c7\u0130MLER\u0130NDE Y\u0130NE EN Y\u00dcKSEK OYU ZHAO YUAN ALDI?! ALTIN SINIF\u0027TAK\u0130 ZENG JIAOJIAO DAHA \u0130Y\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130? BEN ABLA T\u0130PLER\u0130N\u0130 SEVER\u0130M!"}, {"bbox": ["136", "1249", "526", "1639"], "fr": "C\u0027est normal, dans notre \u00e9cole, les gar\u00e7ons repr\u00e9sentent 70%, et la plupart des gar\u00e7ons aiment le style de Zhao Yuan.", "id": "Wajar saja, di sekolah kita, tujuh dari sepuluh siswa adalah laki-laki, dan kebanyakan dari mereka menyukai tipe penampilan seperti Zhao Yuan.", "pt": "NORMAL, SETENTA POR CENTO DOS ALUNOS DA NOSSA ESCOLA S\u00c3O GAROTOS, E A MAIORIA DELES DEVE GOSTAR DO TIPO DE APAR\u00caNCIA DA ZHAO YUAN.", "text": "IT\u0027S NORMAL. BOYS MAKE UP 70% OF OUR SCHOOL, AND MOST OF THEM LIKE ZHAO YUAN\u0027S TYPE.", "tr": "NORMAL, OKULUMUZDA ERKEK \u00d6\u011eRENC\u0130 ORANI Y\u00dcZDE YETM\u0130\u015e VE ERKEKLER\u0130N \u00c7O\u011eU ZHAO YUAN G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcNEN KIZLARDAN HO\u015eLANIR."}, {"bbox": ["682", "1880", "1051", "2249"], "fr": "En plus, Zhao Yuan a du temp\u00e9rament, de bons r\u00e9sultats et une bonne situation familiale. Qui ne l\u0027aimerait pas ?", "id": "Lagi pula Zhao Yuan auranya bagus, nilainya bagus, latar belakang keluarganya juga baik, siapa yang tidak suka?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ZHAO YUAN TEM BOA POSTURA, BOAS NOTAS E VEM DE UMA BOA FAM\u00cdLIA. QUEM N\u00c3O GOSTARIA DELA?", "text": "BESIDES, ZHAO YUAN HAS A GOOD TEMPERAMENT, GOOD GRADES, AND A GOOD FAMILY BACKGROUND. WHO WOULDN\u0027T LIKE HER?", "tr": "AYRICA ZHAO YUAN\u0027IN HEM KARAKTER\u0130 HEM NOTLARI HEM DE A\u0130LE DURUMU \u0130Y\u0130, K\u0130M SEVMEZ K\u0130 ONU?"}], "width": 1280}, {"height": 2750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/14.webp", "translations": [{"bbox": ["487", "918", "877", "1206"], "fr": "Cette nouvelle \u00e9l\u00e8ve transf\u00e9r\u00e9e, c\u0027est bien la s\u0153ur de Zhao Yuan ? Elle n\u0027est absolument pas comparable \u00e0 Zhao Yuan.", "id": "Anak pindahan ini kakaknya Zhao Yuan, kan? Sama sekali tidak bisa dibandingkan dengan Zhao Yuan.", "pt": "ESSA ALUNA TRANSFERIDA \u00c9 A IRM\u00c3 DA ZHAO YUAN, N\u00c9? N\u00c3O D\u00c1 NEM PARA COMPARAR COM A ZHAO YUAN.", "text": "THAT TRANSFER STUDENT MUST BE ZHAO YUAN\u0027S OLDER SISTER. SHE CAN\u0027T COMPARE TO ZHAO YUAN AT ALL.", "tr": "BU NAK\u0130L \u00d6\u011eRENC\u0130 ZHAO YUAN\u0027IN ABLASI, DE\u011e\u0130L M\u0130? ZHAO YUAN \u0130LE KIYASLANAMAZ B\u0130LE."}, {"bbox": ["617", "1491", "950", "1826"], "fr": "Oh, tu remplis le formulaire d\u0027inscription pour le tournoi inter-\u00e9coles ? Tu veux participer aussi ?", "id": "Yo, sedang mengisi formulir pendaftaran Liga Seratus Sekolah? Kamu juga mau ikut?", "pt": "EI, EST\u00c1 PREENCHENDO O FORMUL\u00c1RIO DE INSCRI\u00c7\u00c3O PARA A LIGA DAS CEM ESCOLAS? VOC\u00ca TAMB\u00c9M QUER PARTICIPAR?", "text": "OH, FILLING OUT THE HUNDRED SCHOOLS LEAGUE APPLICATION FORM? YOU WANT TO PARTICIPATE TOO?", "tr": "YO, Y\u00dcZ OKUL L\u0130G\u0130 BA\u015eVURU FORMUNU MU DOLDURUYORSUN? SEN DE M\u0130 KATILMAK \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["257", "1784", "519", "2048"], "fr": "Oui, je veux essayer.", "id": "Hmm, ingin mencoba.", "pt": "SIM, QUERO TENTAR.", "text": "YEAH, I WANT TO TRY.", "tr": "HMM, DENEMEK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/15.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "178", "635", "547"], "fr": "Au fait, qu\u0027est-ce qui est arriv\u00e9 \u00e0 ton visage ? Tu ne peux pas enlever ton masque pour qu\u0027on voie ?", "id": "Oh ya, wajahmu sebenarnya kenapa? Bisa tidak kau lepas maskermu biar kami lihat?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, O QUE ACONTECEU COM SEU ROSTO? PODE TIRAR A M\u00c1SCARA PARA A GENTE VER?", "text": "BY THE WAY, WHAT HAPPENED TO YOUR FACE? CAN YOU TAKE OFF YOUR MASK AND SHOW US?", "tr": "DO\u011eRU YA, Y\u00dcZ\u00dcNE NE OLDU? MASKES\u0130N\u0130 \u00c7IKARIP B\u0130ZE G\u00d6STER\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["172", "675", "540", "1044"], "fr": "Ta s\u0153ur est jolie et a de bons r\u00e9sultats, tu ne dois pas \u00eatre si diff\u00e9rente, non ?", "id": "Adikmu cantik dan nilainya bagus, kamu seharusnya tidak jauh berbeda, kan?", "pt": "SUA IRM\u00c3 \u00c9 BONITA E TEM BOAS NOTAS, VOC\u00ca N\u00c3O DEVE SER MUITO DIFERENTE, CERTO?", "text": "YOUR YOUNGER SISTER IS PRETTY AND HAS GOOD GRADES, SO YOU SHOULDN\u0027T BE TOO BAD, RIGHT?", "tr": "KIZ KARDE\u015e\u0130N G\u00dcZEL VE NOTLARI DA \u0130Y\u0130, SEN DE PEK FARKLI OLMASAN GEREK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["844", "559", "1165", "880"], "fr": "Oui~ On ne sait toujours pas \u00e0 quoi tu ressembles.", "id": "Iya nih~ Kami masih belum tahu penampilanmu seperti apa.", "pt": "\u00c9 MESMO~ AINDA N\u00c3O SABEMOS COMO VOC\u00ca \u00c9.", "text": "YEAH~ WE DON\u0027T EVEN KNOW WHAT YOU LOOK LIKE YET.", "tr": "EVET YA~ HALA NASIL G\u00d6R\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc B\u0130LM\u0130YORUZ."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/16.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1261", "469", "1641"], "fr": "\u00c0 quoi voulez-vous qu\u0027elle ressemble ? Elle a juste deux yeux et une bouche, comme tout le monde.", "id": "Memangnya bisa seperti apa, paling juga dua mata satu mulut.", "pt": "COMO EU PODERIA SER? APENAS DOIS OLHOS E UMA BOCA, COMO TODO MUNDO.", "text": "WHAT CAN I LOOK LIKE? JUST TWO EYES AND A MOUTH.", "tr": "NASIL G\u00d6R\u00dcNEB\u0130L\u0130R K\u0130, \u0130K\u0130 G\u00d6Z B\u0130R A\u011eIZ \u0130\u015eTE."}, {"bbox": ["722", "1681", "1213", "2172"], "fr": "Ces gens... Ils le font expr\u00e8s. Laisse tomber, pas la peine de leur pr\u00eater attention.", "id": "Orang-orang ini... sengaja. Sudahlah, malas meladeni.", "pt": "ESSE PESSOAL... EST\u00c3O FAZENDO DE PROP\u00d3SITO. ESQUECE, N\u00c3O VALE A PENA ME INCOMODAR.", "text": "THESE PEOPLE... ARE DOING THIS ON PURPOSE. FORGET IT, I DON\u0027T WANT TO DEAL WITH THEM.", "tr": "BU \u0130NSANLAR... B\u0130LEREK YAPIYORLAR. BO\u015e VER, ONLARLA U\u011eRA\u015eAMAM."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/18.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "1334", "627", "1798"], "fr": "Vous n\u0027en avez pas marre ? Toute la journ\u00e9e, c\u0027est vous qui jacassez, c\u0027est horriblement bruyant !", "id": "Menyebalkan tidak sih? Seharian kalian saja yang ngoceh, berisik sekali!", "pt": "VOC\u00caS N\u00c3O SE CANSAM DE INCOMODAR? FICAM FALANDO O DIA TODO, QUE BARULHEIRA IRRITANTE!", "text": "ARE YOU DONE?! ALL YOU DO ALL DAY IS BLABBER! IT\u0027S SO ANNOYING!", "tr": "S\u0130N\u0130R BOZUCU DE\u011e\u0130L M\u0130S\u0130N\u0130Z? B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN VAZ VAZ KONU\u015eUP DURUYORSUNUZ, \u00c7OK G\u00dcR\u00dcLT\u00dcL\u00dcS\u00dcN\u00dcZ!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/19.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "892", "349", "1157"], "fr": "..... D\u00e9-d\u00e9sol\u00e9s !", "id": "...Ma-maaf!", "pt": "...D-DESCULPE!", "text": "...S-SORRY!", "tr": ".....\u00d6-\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130Z!"}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/20.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "543", "894", "925"], "fr": "Ne te r\u00e9jouis pas trop vite, je ne t\u0027ai pas aid\u00e9e. C\u0027est juste qu\u0027ils me d\u00e9rangeaient.", "id": "Jangan senang dulu, aku bukan membantumu, mereka menggangguku.", "pt": "N\u00c3O SE ACHE. N\u00c3O ESTOU TE AJUDANDO, ELES ESTAVAM ME IRRITANDO.", "text": "DON\u0027T GET SMUG, I\u0027M NOT HELPING YOU. THEY WERE BOTHERING ME.", "tr": "HEVESLENME, SANA YARDIM ETMED\u0130M, ONLAR BEN\u0130 RAHATSIZ ETT\u0130."}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/21.webp", "translations": [{"bbox": ["866", "2160", "1201", "2494"], "fr": "Je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit que ce n\u0027\u00e9tait pas pour t\u0027aider.", "id": "Sudah kubilang bukan membantumu.", "pt": "J\u00c1 DISSE QUE N\u00c3O ESTOU TE AJUDANDO.", "text": "I SAID I\u0027M NOT HELPING YOU.", "tr": "SANA YARDIM ETMED\u0130\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLED\u0130M."}, {"bbox": ["814", "1617", "1090", "1894"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADA.", "text": "THANK YOU.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/22.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "3128", "572", "3599"], "fr": "Le fait qu\u0027elle soit all\u00e9e se regarder dans le miroir du couloir tout \u00e0 l\u0027heure montre qu\u0027elle se soucie toujours de son visage. Les paroles de tout \u00e0 l\u0027heure, elle a d\u00fb \u00eatre tr\u00e8s triste en les entendant...", "id": "Tadi dia pergi ke koridor untuk bercermin, itu artinya dia masih sangat peduli dengan wajahnya. Kata-kata tadi, dia pasti sangat sedih mendengarnya...", "pt": "ELA FOI SE OLHAR NO ESPELHO NO CORREDOR AGORA H\u00c1 POUCO, ISSO MOSTRA QUE ELA AINDA SE IMPORTA MUITO COM O ROSTO. AQUELAS PALAVRAS DE ANTES, ELA DEVE TER FICADO MUITO TRISTE AO OUVIR...", "text": "SHE WENT TO THE HALLWAY TO LOOK IN THE MIRROR, WHICH MEANS SHE STILL CARES ABOUT HER FACE. THOSE WORDS MUST HAVE HURT HER...", "tr": "AZ \u00d6NCE KOR\u0130DORA AYNAYA BAKMAYA G\u0130TMES\u0130, Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc HALA \u00c7OK \u00d6NEMSED\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6STER\u0130YOR. O S\u00d6ZLER\u0130 DUYUNCA \u00c7OK \u00dcZ\u00dcLM\u00dc\u015e OLMALI..."}, {"bbox": ["764", "872", "1216", "1373"], "fr": "M\u00eame s\u0027il parle durement, il n\u0027a pas l\u0027air si difficile \u00e0 vivre.", "id": "Meskipun perkataannya kasar, sepertinya dia tidak sesulit itu untuk dihadapi.", "pt": "EMBORA ELE FALE DE FORMA DURA, PARECE QUE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O DIF\u00cdCIL DE LIDAR.", "text": "ALTHOUGH HE SPEAKS HARSHLY, HE DOESN\u0027T SEEM THAT HARD TO GET ALONG WITH.", "tr": "KABA KONU\u015eSA DA, ANLA\u015eMASI O KADAR DA ZOR B\u0130R\u0130 G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcNM\u00dcYOR."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/25.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/26.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "434", "962", "577"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR R\u00c9GULI\u00c8RE TOUS LES JEUDIS.", "id": "JADWAL UPDATE REGULER SETIAP HARI KAMIS.", "pt": "A ATUALIZA\u00c7\u00c3O REGULAR \u00c9 TODA QUINTA-FEIRA.", "text": "REGULAR UPDATES EVERY THURSDAY.", "tr": "NORMAL G\u00dcNCELLEME G\u00dcN\u00dc HER PER\u015eEMBED\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1206, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/16/27.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "281", "772", "395"], "fr": "VOUS AVEZ AIM\u00c9 ?", "id": "Sudah di-like?", "pt": "J\u00c1 CURTIU?", "text": "DID YOU LIKE IT?", "tr": "BE\u011eEND\u0130N\u0130Z M\u0130?"}, {"bbox": ["280", "679", "421", "787"], "fr": "VOUS AVEZ COMMENT\u00c9 ?", "id": "Sudah komentar?", "pt": "J\u00c1 COMENTOU?", "text": "DID YOU COMMENT?", "tr": "YORUM YAPTINIZ MI?"}, {"bbox": ["60", "364", "208", "473"], "fr": "VOUS AVEZ MIS EN FAVORI ?", "id": "Sudah di-bookmark?", "pt": "J\u00c1 SEGUIU?", "text": "DID YOU SAVE IT?", "tr": "KAYDETT\u0130N\u0130Z M\u0130?"}], "width": 1280}]
Manhua