This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 120
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/0.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/1.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "1036", "909", "1500"], "fr": "PRODUCTION KUAIKAN MANHUA. \u0152UVRE ORIGINALE : SANG ZE. ARTISTES PRINCIPAUX : WALLACE + BEIBEI. SC\u00c9NARISTE : SHAOYANG. ASSISTANTS : ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUCTION : CHUNRI CULTURE.", "id": "LIHAT! PRODUKSI EKSKLUSIF KAIKAN MANHUA: KARYA ASLI: SANG ZE. ILUSTRATOR UTAMA: WALLACE + BEIBEI. PENULIS SKENARIO: SHAOYANG. ASISTEN: ERHUA \u0026 JIUXI \u0026 YUAN SANYANG. PRODUKSI: CHUNRI CULTURE.", "pt": "", "text": "PRODUCTION: KUAIKAN COMICS ORIGINAL WORK: SANG ZE LEAD ARTIST: WALLACE + BEI BEI SCRIPTWRITER: SHAO YANG ASSISTANTS: ERHUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG PRODUCTION: CHUNRI CULTURE", "tr": "YAPIM: OR\u0130J\u0130NAL ESER: SANG ZE BA\u015e \u00c7\u0130ZER: WALLACE + BEIBEI SENAR\u0130ST: SHAOYANG AS\u0130STANLAR: ER HUA \u0026 JIU XI \u0026 YUAN SANYANG YAPIMCI: CHUNRI K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/2.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "532", "945", "1009"], "fr": "CHACUN S\u0027OCCUPE DE CE QU\u0027IL SAIT FAIRE. JE M\u0027OCCUPE DE LA PHASE INITIALE, ET L\u0027EXPLOITATION SERA CONFI\u00c9E \u00c0 MA\u00ceTRE LU. QUANT AU PARTAGE DES B\u00c9N\u00c9FICES, SIX POUR TOI, QUATRE POUR MOI, QU\u0027EN PENSES-TU ?", "id": "Setiap orang bertanggung jawab atas bagian yang dikuasainya, aku bertanggung jawab atas tahap awal, operasional selanjutnya serahkan pada Tuan Lu. Soal pembagian keuntungan, kamu enam aku empat, bagaimana?", "pt": "CADA UM SER\u00c1 RESPONS\u00c1VEL PELA PARTE EM QUE \u00c9 BOM. EU CUIDAREI DA FASE INICIAL, E A OPERA\u00c7\u00c3O POSTERIOR SER\u00c1 ENTREGUE AO MESTRE LU. QUANTO \u00c0 DIVIS\u00c3O, QUE TAL VOC\u00ca FICA COM SEIS E EU COM QUATRO?", "text": "WE\u0027LL EACH BE RESPONSIBLE FOR WHAT WE\u0027RE GOOD AT. I\u0027LL HANDLE THE EARLY STAGE, AND LORD LU WILL TAKE CARE OF THE LATER OPERATIONS. AS FOR THE PROFIT SPLIT, YOU GET SIXTY PERCENT, I GET FORTY, HOW ABOUT THAT?", "tr": "HERKES UZMAN OLDU\u011eU KISIMDAN SORUMLU OLACAK. BEN \u0130LK A\u015eAMAYLA \u0130LG\u0130LENECE\u011e\u0130M, SONRAK\u0130 \u0130\u015eLETMEY\u0130 LUYE\u0027YE BIRAKACA\u011eIM. PAYLA\u015eIMA GEL\u0130NCE, SEN ALTI, BEN D\u00d6RT, NASIL?"}, {"bbox": ["381", "0", "687", "92"], "fr": "\u00c9DITEUR RESPONSABLE : SHI QIAO.", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: SHI QIAO", "pt": "", "text": "RESPONSIBLE EDITOR: SHIQIAO", "tr": "ED\u0130T\u00d6R: SHI QIAO"}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/3.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "145", "917", "508"], "fr": "NON SEULEMENT TU ME CONFIES L\u0027EXPLOITATION, MAIS EN PLUS JE PRENDS 60% DES B\u00c9N\u00c9FICES ?", "id": "Bukan hanya operasional diserahkan padaku, tapi juga dapat enam puluh persen keuntungan?", "pt": "N\u00c3O S\u00d3 A OPERA\u00c7\u00c3O FICA POR MINHA CONTA, COMO TAMB\u00c9M RECEBO SESSENTA POR CENTO DOS LUCROS?", "text": "NOT ONLY DO I HANDLE OPERATIONS, BUT I ALSO GET SIXTY PERCENT OF THE PROFIT?", "tr": "SADECE \u0130\u015eLETMEY\u0130 BANA VERMEKLE KALMAYIP, B\u0130R DE K\u00c2RDAN Y\u00dcZDE ALTMI\u015e PAY MI ALACA\u011eIM?"}], "width": 1280}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/4.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "2286", "1056", "2713"], "fr": "ALORS, ON PEUT DIRE QU\u0027ON A UN ACCORD ? ET ENSUITE...", "id": "Jadi, kita sudah sepakat, kan? Lalu...", "pt": "ENT\u00c3O, PODEMOS CONSIDERAR QUE CHEGAMOS A UM ACORDO? E DEPOIS...", "text": "SO, CAN WE CONSIDER THIS A DEAL? AND THEN...", "tr": "YAN\u0130, ANLA\u015eTIK MI SAYILIR? SONRA....."}, {"bbox": ["686", "2815", "1193", "3152"], "fr": "MA\u00ceTRE RAN PEUT \u00caTRE LIB\u00c9R\u00c9, ET LES PEINTURES ORIGINALES DE LA FAMILLE GUO PEUVENT AUSSI \u00caTRE RENDUES.", "id": "Master Ran bisa dibebaskan, lukisan asli keluarga Guo juga bisa dikembalikan.", "pt": "O MESTRE RAN PODE SER LIBERTADO, E A PINTURA ORIGINAL DA FAM\u00cdLIA GUO TAMB\u00c9M PODE SER DEVOLVIDA.", "text": "MASTER ZAI CAN BE RELEASED, AND THE GUO FAMILY\u0027S ORIGINAL ARTWORK CAN ALSO BE RETURNED.", "tr": "USTA ZAI SERBEST BIRAKILAB\u0130L\u0130R, GUO A\u0130LES\u0130N\u0130N OR\u0130J\u0130NAL ESER\u0130 DE \u0130ADE ED\u0130LEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["101", "243", "450", "552"], "fr": "BIEN S\u00dbR !", "id": "Tentu saja!", "pt": "CLARO!", "text": "OF COURSE!", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130!"}], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/5.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "1145", "706", "1602"], "fr": "MAIS IL FAUDRA ATTENDRE QUE M. WU AIT R\u00c9GL\u00c9 SES PROPRES PROBL\u00c8MES.", "id": "Tapi harus menunggu setelah Tuan Wu menyelesaikan masalahnya sendiri.", "pt": "MAS TEREMOS QUE ESPERAR AT\u00c9 QUE O SR. WU RESOLVA SEUS PR\u00d3PRIOS PROBLEMAS.", "text": "BUT ONLY AFTER MR. WU HAS CLEARED UP HIS OWN TROUBLES.", "tr": "AMA BAY WU\u0027NUN KEND\u0130 SORUNLARINI HALLETMES\u0130N\u0130 BEKLEMEM\u0130Z GEREK."}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/6.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "1204", "1030", "1693"], "fr": "PUISQUE NOUS COLLABORONS D\u00c9J\u00c0, LE FAIT QU\u0027IL NE ME DISE QUE LA MOITI\u00c9 DES CHOSES SIGNIFIE QU\u0027IL Y A ENCORE DES PERSONNES ET DES AFFAIRES QU\u0027IL NE VEUT PAS COMPROMETTRE. \u00c0 MON AVIS, SEULE LA VIEILLE DAME DE LA FAMILLE MA...", "id": "Karena aku sudah bekerja sama dengannya, tapi dia hanya bicara setengah-setengah, itu artinya dia masih punya orang dan urusan yang tidak ingin dia singgung. Menurutku, hanya Nyonya Tua keluarga Ma...", "pt": "J\u00c1 QUE SOMOS PARCEIROS, MAS ELE S\u00d3 ME CONTA METADE DA HIST\u00d3RIA, ISSO SIGNIFICA QUE H\u00c1 PESSOAS E ASSUNTOS QUE ELE N\u00c3O QUER OFENDER. NA MINHA OPINI\u00c3O, S\u00d3 PODE SER A VELHA SENHORA DA FAM\u00cdLIA MA...", "text": "SINCE WE\u0027RE NOW PARTNERS, BUT HE\u0027S ONLY TELLING ME HALF THE STORY, IT MEANS THERE ARE STILL PEOPLE AND THINGS HE DOESN\u0027T WANT TO OFFEND. IN MY OPINION, ONLY THE MA FAMILY\u0027S OLD LADY...", "tr": "MADEM ONUNLA \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130NDEY\u0130M, AMA O BANA HER \u015eEY\u0130 ANLATMAYIP BAZI \u015eEYLER\u0130 G\u0130ZL\u0130YORSA, BU DEMEKT\u0130R K\u0130 HALA KIZDIRMAK \u0130STEMED\u0130\u011e\u0130 \u0130NSANLAR VE MESELELER VAR. BANA G\u00d6RE, SADECE MA A\u0130LES\u0130N\u0130N YA\u015eLI HANIMEFEND\u0130S\u0130..."}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/7.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "148", "939", "683"], "fr": "D\u0027ACCORD, ALORS MA\u00ceTRE LU, ATTENDEZ-MOI UN JOUR, LE TEMPS QUE JE R\u00c8GLE TOUT \u00c7A. DE PLUS, JE M\u0027ENTENDS BIEN AVEC AYINA, J\u0027ESP\u00c8RE QUE MA\u00ceTRE LU NE LUI CONFIERA PLUS D\u0027AUTRES T\u00c2CHES, LAISSEZ-LA \u00caTRE MON ASSISTANTE ICI.", "id": "Baik, Tuan Lu tunggu aku sehari, tunggu sampai aku selesaikan semuanya. Selain itu, Aina dan aku cocok, kuharap Tuan Lu tidak mengatur pekerjaan lain untuknya lagi, biarkan dia menjadi asistenku di sini.", "pt": "CERTO, ENT\u00c3O MESTRE LU, ESPERE POR MIM UM DIA, AT\u00c9 EU RESOLVER TUDO. AL\u00c9M DISSO, AYINA E EU NOS DAMOS BEM, ESPERO QUE O MESTRE LU N\u00c3O ARRANJE MAIS TRABALHO PARA ELA, DEIXE-A SER MINHA ASSISTENTE AQUI.", "text": "OKAY, THEN LORD LU, WAIT FOR ME ONE DAY, WHILE I TAKE CARE OF THINGS. BESIDES, AYINA AND I HAVE HIT IT OFF. I HOPE LORD LU WON\u0027T ASSIGN HER ANY OTHER WORK. LET HER STAY HERE AS MY ASSISTANT.", "tr": "TAMAM, O ZAMAN LUYE, B\u0130R G\u00dcN BEN\u0130 BEKLE, \u0130\u015eLER\u0130M\u0130 HALLEDEY\u0130M. AYRICA, AYNA \u0130LE ARAMIZ \u0130Y\u0130, UMARIM LUYE ONA BA\u015eKA B\u0130R \u0130\u015e VERMEZ, BURADA BEN\u0130M AS\u0130STANIM OLSUN."}, {"bbox": ["808", "2948", "1139", "3247"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/9.webp", "translations": [{"bbox": ["862", "525", "1277", "855"], "fr": "MA\u00ceTRE.", "id": "Guru.", "pt": "MESTRE.", "text": "MASTER", "tr": "USTA"}, {"bbox": ["81", "2591", "730", "3001"], "fr": "VOUS \u00caTES ENFIN DE RETOUR !", "id": "Kau akhirnya kembali.", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE VOLTOU!", "text": "YOU\u0027RE FINALLY BACK.", "tr": "SONUNDA D\u00d6ND\u00dcN!"}, {"bbox": ["37", "129", "413", "230"], "fr": "MACAO, UNE DEMI-JOURN\u00c9E PLUS TARD.", "id": "Setengah hari kemudian, Makau.", "pt": "MEIO DIA DEPOIS, EM MACAU.", "text": "HALF A DAY LATER, MACAU", "tr": "YARIM G\u00dcN SONRA, MAKAO"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/10.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "265", "1213", "608"], "fr": "JE CROYAIS QUE JE NE VOUS REVERRAIS PLUS JAMAIS...", "id": "Aku kira aku tidak akan pernah bertemu denganmu lagi...", "pt": "EU PENSEI QUE NUNCA MAIS TE VERIA...", "text": "I THOUGHT I\u0027D NEVER SEE YOU AGAIN...", "tr": "SEN\u0130 B\u0130R DAHA ASLA G\u00d6REMEYECE\u011e\u0130M\u0130 SANMI\u015eTIM..."}, {"bbox": ["183", "2238", "629", "2517"], "fr": "ESP\u00c8CE D\u0027IDIOTE ~", "id": "Anak bodoh~", "pt": "CRIAN\u00c7A TOLA~", "text": "SILLY CHILD~", "tr": "APTAL \u00c7OCUK~"}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/11.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "1888", "1140", "2366"], "fr": "MA\u00ceTRE RAN, VOUS AVEZ SOUFFERT CES DERNIERS JOURS. VOICI UNE PETITE COMPENSATION DE LA PART DE S\u0152UR HUAN. REPOSEZ-VOUS BIEN PENDANT UNE SEMAINE, ON VERRA ENSUITE.", "id": "Master Ran, kau sudah menderita beberapa hari ini. Ini sedikit kompensasi dari Kak Huan, istirahatlah dengan baik selama seminggu.", "pt": "MESTRE RAN, VOC\u00ca SOFREU NESTES DIAS. ESTA \u00c9 UMA PEQUENA COMPENSA\u00c7\u00c3O DA IRM\u00c3 HUAN, DESCANSE BEM POR UMA SEMANA E DEPOIS CONVERSAMOS.", "text": "MASTER ZAI, YOU\u0027VE SUFFERED THESE PAST FEW DAYS. THIS IS A LITTLE COMPENSATION FROM SISTER HUAN. TAKE A WEEK OFF TO REST.", "tr": "USTA ZAI BU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcND\u00dcR ZOR ZAMANLAR GE\u00c7\u0130RD\u0130. BU, HUAN ABLA\u0027NIN VERD\u0130\u011e\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R TAZM\u0130NAT. \u00d6NCE B\u0130R HAFTA \u0130Y\u0130CE D\u0130NLEN."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/12.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "80", "775", "400"], "fr": "ON SE REPOSERA APR\u00c8S AVOIR D\u00c9M\u00c9NAG\u00c9 !", "id": "Istirahatnya nanti saja setelah kita pindah rumah!", "pt": "VAMOS DESCANSAR DEPOIS QUE NOS MUDARMOS PARA OUTRO LUGAR!", "text": "LET\u0027S WAIT UNTIL WE\u0027VE MOVED TO A NEW PLACE BEFORE RESTING!", "tr": "D\u0130NLENMEK YEN\u0130 B\u0130R EVE TA\u015eINDIKTAN SONRA DA OLUR!"}, {"bbox": ["281", "2061", "981", "2481"], "fr": "CET ENDROIT A \u00c9T\u00c9 D\u00c9COUVERT, MA\u00ceTRE, CE N\u0027EST PAS S\u00dbR DE RESTER ICI !", "id": "Tempat ini sudah terbongkar, Guru, tidak aman tinggal di sini!", "pt": "ESTE LUGAR J\u00c1 FOI EXPOSTO, MESTRE, N\u00c3O \u00c9 SEGURO FICAR AQUI!", "text": "THIS PLACE HAS ALREADY BEEN EXPOSED, MASTER. IT\u0027S NOT SAFE TO STAY HERE!", "tr": "BURASI DE\u015e\u0130FRE OLDU USTA, BURADA KALMAK G\u00dcVENL\u0130 DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/13.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "2160", "685", "2526"], "fr": "PETITE S\u0152UR ZHU HONG, TES TALENTS POUR FAIRE LES VALISES SONT TOUJOURS AUSSI IMPRESSIONNANTS !", "id": "Adik Zhu Hong, kemampuan merapikanmu masih sehebat ini!", "pt": "IRM\u00c3ZINHA ZHU HONG, SUAS HABILIDADES DE ORGANIZA\u00c7\u00c3O AINDA S\u00c3O INCR\u00cdVEIS!", "text": "LITTLE SISTER ZHU HONG, YOUR STORAGE SKILLS ARE AS IMPRESSIVE AS EVER!", "tr": "ZHU HONG KARDE\u015e, TOPLAMA BECER\u0130LER\u0130N HALA \u00c7OK \u0130Y\u0130!"}, {"bbox": ["308", "238", "1019", "632"], "fr": "PERSONNE NE VOUS ATTAQUERA. AU CONTRAIRE, LE GANG DAQUAN VOUS PROT\u00c9GERA COMME DES GARDES DU CORPS, NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS.", "id": "Tidak ada yang akan menyerang kalian, Geng Da Quan malah akan melindungi kalian seperti pengawal, tenang saja.", "pt": "NINGU\u00c9M VAI ATACAR VOC\u00caS. PELO CONTR\u00c1RIO, A GANGUE DAQUAN VAI PROTEG\u00ca-LOS COMO GUARDA-COSTAS, FIQUEM TRANQUILOS.", "text": "NO ONE WILL HARM YOU. THE BIG CIRCLE GANG WILL ACT LIKE BODYGUARDS TO PROTECT YOU, DON\u0027T WORRY.", "tr": "K\u0130MSE S\u0130ZE SALDIRMAYACAK. AKS\u0130NE, DA QUAN \u00c7ETES\u0130 S\u0130Z\u0130 KORUMA G\u0130B\u0130 KORUYACAK, MERAK ETMEY\u0130N."}], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/14.webp", "translations": [{"bbox": ["602", "1231", "1275", "1685"], "fr": "QUOI ? TU M\u0027AS D\u00c9J\u00c0 VUE FAIRE LES VALISES ? TU NE VAS PAS ENCORE ME SORTIR TES D\u00c9LIRES COMME QUOI ON SE CONNA\u00ceT DEPUIS CINQUANTE ANS, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Hah? Kau pernah lihat aku merapikan? Jangan bilang kau mau mengatakan omong kosong seperti kita sudah kenal lima puluh tahun lagi, ya?", "pt": "ORGANIZA\u00c7\u00c3O? VOC\u00ca J\u00c1 ME VIU ORGANIZAR ALGUMA COISA? N\u00c3O VAI DIZER DE NOVO AQUELA BOBAGEM DE QUE NOS CONHECEMOS H\u00c1 CINQUENTA ANOS, VAI?", "text": "STORAGE SKILL? HAVE YOU SEEN ME DOING STORAGE? ARE YOU GOING TO SAY CRAZY THINGS LIKE WE\u0027VE KNOWN EACH OTHER FOR FIFTY YEARS AGAIN?", "tr": "BEN\u0130 M\u0130 G\u00d6REVLEND\u0130RECEKS\u0130N? TOPLAMA BECER\u0130LER\u0130M\u0130 G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc? YOKSA Y\u0130NE \u0027ELL\u0130 YILDIR TANI\u015eIYORUZ\u0027 G\u0130B\u0130 SA\u00c7MA SAPAN \u015eEYLER M\u0130 S\u00d6YLEYECEKS\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/15.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "2108", "863", "2484"], "fr": "AU FAIT, C\u0027EST URGENT, JE N\u0027AI PAS LE TEMPS DE TROUVER QUELQU\u0027UN D\u0027AUTRE. PETITE S\u0152UR ZHU HONG, POURRAIS-TU ME RENDRE UN SERVICE ?", "id": "Oh ya, ini darurat, aku tidak punya waktu mencari orang lain, bagaimana kalau Adik Zhu Hong membantuku melakukan sesuatu?", "pt": "AH, CERTO, \u00c9 URGENTE, N\u00c3O TIVE TEMPO DE ENCONTRAR MAIS NINGU\u00c9M. IRM\u00c3ZINHA ZHU HONG, QUE TAL ME AJUDAR COM UMA COISA?", "text": "BY THE WAY, THIS IS URGENT, AND I DON\u0027T HAVE TIME TO FIND ANYONE ELSE. LITTLE SISTER ZHU HONG, HOW ABOUT HELPING ME WITH SOMETHING?", "tr": "HAZIR AKLIMDAYKEN, AC\u0130L B\u0130R DURUM VAR, BA\u015eKASINI BULACAK VAKT\u0130M YOK. ZHU HONG KARDE\u015e, BANA B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K YAPAR MISIN?"}, {"bbox": ["649", "277", "1156", "613"], "fr": "HAHA, EN FAIT, CE N\u0027EST PAS IMPORTANT.", "id": "Haha, ini sebenarnya tidak penting.", "pt": "HAHA, ISSO NA VERDADE N\u00c3O \u00c9 IMPORTANTE.", "text": "HAHA, THAT\u0027S NOT IMPORTANT.", "tr": "HAHA, BU ASLINDA \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["318", "3304", "640", "3541"], "fr": "HEIN ?", "id": "[SFX] Ha?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "HA?"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/16.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "283", "1277", "799"], "fr": "SUR LE CHEMIN DU RETOUR EN RAMENANT MA\u00ceTRE RAN, J\u0027AI ENQU\u00caT\u00c9. C\u0027EST LEI YOU QUI M\u0027EN VEUT TOUJOURS. R\u00c9CEMMENT, IL S\u0027EST ACOQUIN\u00c9 AVEC MA TIANXING ET VEUT PROFITER DE L\u0027OCCASION POUR ME TUER !", "id": "Dalam perjalanan mengantar Master Ran kembali, aku sudah menyelidikinya. Lei You selama ini mendendam padaku, baru-baru ini dia bersekongkol dengan Ma Tianxing, ingin mengambil kesempatan untuk membunuhku!", "pt": "NO CAMINHO DE VOLTA, DEPOIS DE DEIXAR O MESTRE RAN, EU J\u00c1 INVESTIGUEI. \u00c9 O LEI YOU QUE GUARDA RANCOR DE MIM. RECENTEMENTE, ELE SE ALIOU A MA TIANXING E QUER APROVEITAR A OPORTUNIDADE PARA ME MATAR!", "text": "ON THE WAY TO SENDING MASTER RAN BACK, I INVESTIGATED. IT\u0027S LEI YOU WHO HAS ALWAYS HELD A GRUDGE AGAINST ME. RECENTLY, HE\u0027S BEEN COLLABORATING WITH MA TIANXING, WANTING TO TAKE MY LIFE!", "tr": "USTA RAN\u0027I BIRAKTIKTAN SONRA D\u00d6N\u00dc\u015e YOLUNDA ARA\u015eTIRDIM. LEI YOU\u0027NUN BANA KAR\u015eI HEP B\u0130R K\u0130N\u0130 VARDI. SON ZAMANLARDA MA TIANXING \u0130LE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPIP FIRSATTAN \u0130ST\u0130FADE BEN\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEK \u0130ST\u0130YOR!"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/17.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/18.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "108", "990", "559"], "fr": "MAIS L\u0027INCIDENT D\u0027EMPOISONNEMENT AL\u00c9ATOIRE CHEZ JIN FU BIJOUX QUE J\u0027AVAIS PR\u00c9VU DE SA PART NE S\u0027EST TOUJOURS PAS PRODUIT. AUTREMENT DIT, MA TIANXING A AID\u00c9 LEI YOU \u00c0 OPTIMISER SON PLAN. JUSTEMENT, LEI YOU EST \u00c0 MACAO AUJOURD\u0027HUI,", "id": "Tapi insiden keracunan acak di Perhiasan Jin Fu yang kuperkirakan akan dia lakukan tidak kunjung terjadi, artinya, Ma Tianxing membantu Lei You menyempurnakan rencananya. Kebetulan Lei You hari ini ada di Makau,", "pt": "MAS O INCIDENTE DE ENVENENAMENTO ALEAT\u00d3RIO NA JOALHERIA JIN FU QUE EU PREVI QUE ELE CAUSARIA AINDA N\u00c3O ACONTECEU. ISSO SIGNIFICA QUE MA TIANXING AJUDOU LEI YOU A OTIMIZAR O PLANO. E ACONTECE QUE LEI YOU EST\u00c1 EM MACAU HOJE,", "text": "BUT THE RANDOM GOLDEN FORTUNE JEWELRY POISONING INCIDENT I PREDICTED HASN\u0027T HAPPENED YET, WHICH MEANS MA TIANXING HELPED LEI YOU OPTIMIZE THE PLAN. COINCIDENTALLY, LEI YOU IS IN MACAU TODAY.", "tr": "AMA DAHA \u00d6NCE TAHM\u0130N ETT\u0130\u011e\u0130M JINFU M\u00dcCEVHERAT\u0027TA RASTGELE ZEH\u0130RLENME OLAYI B\u0130R T\u00dcRL\u00dc GER\u00c7EKLE\u015eMED\u0130, BU DA DEMEK OLUYOR K\u0130 MA TIANXING, LEI YOU\u0027NUN PLANINI GEL\u0130\u015eT\u0130RMES\u0130NE YARDIM ETM\u0130\u015e. TAM DA LEI YOU BUG\u00dcN MAKAO\u0027DA,"}, {"bbox": ["134", "2823", "803", "3269"], "fr": "JEUNE HOMME, MON APPRENTIE N\u0027A PAS BEAUCOUP DE TALENT, ELLE NE POURRA PEUT-\u00caTRE PAS BEAUCOUP T\u0027AIDER. POURQUOI NE PAS...", "id": "Adik kecil, muridku ini tidak punya kemampuan apa-apa, dia belum tentu bisa membantumu... Bagaimana kalau kau...", "pt": "JOVEM IRM\u00c3O, ESTA MINHA APRENDIZ N\u00c3O TEM MUITA HABILIDADE, ELA TALVEZ N\u00c3O POSSA TE AJUDAR MUITO... QUE TAL VOC\u00ca...", "text": "LITTLE BROTHER, MY APPRENTICE ISN\u0027T VERY CAPABLE, SHE MIGHT NOT BE ABLE TO HELP YOU MUCH. WHY DON\u0027T YOU...", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e\u0130M, BU \u00c7IRA\u011eIMIN PEK B\u0130R BECER\u0130S\u0130 YOK, SANA PEK YARDIMCI OLAMAYAB\u0130L\u0130R. BELK\u0130 SEN..."}, {"bbox": ["399", "4803", "983", "5162"], "fr": "MA\u00ceTRE RAN, PETITE S\u0152UR ZHU HONG NE COURRA ABSOLUMENT AUCUN DANGER, JE VOUS LE GARANTIS !", "id": "Master Ran, Adik Zhu Hong sama sekali tidak akan dalam bahaya, aku jamin!", "pt": "MESTRE RAN, A IRM\u00c3ZINHA ZHU HONG N\u00c3O CORRER\u00c1 PERIGO ALGUM, EU GARANTO!", "text": "MASTER RAN, LITTLE SISTER ZHU HONG WON\u0027T BE IN ANY DANGER, I GUARANTEE IT!", "tr": "USTA RAN, ZHU HONG KARDE\u015e KES\u0130NL\u0130KLE H\u0130\u00c7B\u0130R TEHL\u0130KEDE OLMAYACAK, GARANT\u0130 EDER\u0130M!"}, {"bbox": ["470", "2238", "1167", "2656"], "fr": "POUR OBTENIR SON PLAN, LE MOYEN LE PLUS RAPIDE ET LE PLUS SIMPLE, IL N\u0027Y EN A QU\u0027UN !", "id": "Untuk mendapatkan rencananya, cara tercepat dan termudah hanya ada satu!", "pt": "PARA CONSEGUIR O PLANO DELE, A MANEIRA MAIS R\u00c1PIDA E SIMPLES \u00c9 APENAS UMA!", "text": "THERE\u0027S ONLY ONE FASTEST AND SIMPLEST WAY TO GET HIS PLAN!", "tr": "ONUN PLANINI ELE GE\u00c7\u0130RMEN\u0130N EN HIZLI VE EN BAS\u0130T TEK B\u0130R YOLU VAR!"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/19.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/20.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "174", "1162", "626"], "fr": "JE PENSAIS ME D\u00c9FOULER POUR ME D\u00c9TENDRE, MAIS MA CHANCE EST SI MAUVAISE, PUTAIN, J\u0027AI PERDU TRENTE MILLIONS EN UNE DEMI-JOURN\u00c9E.", "id": "Tadinya mau melampiaskan emosi untuk bersantai, tapi sial sekali, setengah hari kalah tiga puluh juta.", "pt": "PENSEI EM DESABAFAR E RELAXAR UM POUCO, MAS MINHA SORTE EST\u00c1 T\u00c3O RUIM. MERDA, PERDI TRINTA MILH\u00d5ES EM MEIO DIA.", "text": "I WAS THINKING OF VENTING SOME FRUSTRATION, BUT MY LUCK IS SO BAD. DAMN IT, I LOST THIRTY MILLION IN HALF A DAY.", "tr": "B\u0130RAZ RAHATLAMAK \u0130\u00c7\u0130N S\u0130N\u0130R\u0130M\u0130 ATAYIM DED\u0130M AMA \u015eANSIM O KADAR K\u00d6T\u00dc K\u0130, LANET OLSUN, YARIM G\u00dcNDE OTUZ M\u0130LYON KAYBETT\u0130M."}, {"bbox": ["268", "1919", "934", "2361"], "fr": "BEAU GOSSE, C\u0027EST LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE JE JOUE, JE NE SAIS PAS TR\u00c8S BIEN. POURRAIS-TU JOUER QUELQUES PARTIES AVEC MOI ?", "id": "Tampan, aku baru pertama kali main jadi kurang paham, bisa ajari aku beberapa ronde?", "pt": "GAT\u00c3O, \u00c9 MINHA PRIMEIRA VEZ JOGANDO E N\u00c3O SEI MUITO BEM, PODE ME ENSINAR POR ALGUMAS RODADAS?", "text": "HANDSOME, I\u0027M NEW TO THIS AND DON\u0027T REALLY KNOW HOW TO PLAY. CAN YOU PLAY A COUPLE OF ROUNDS WITH ME?", "tr": "YAKI\u015eIKLI, \u0130LK KEZ OYNUYORUM, PEK B\u0130LM\u0130YORUM. BEN\u0130MLE B\u0130RKA\u00c7 EL OYNAR MISIN?"}], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/22.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "60", "560", "335"], "fr": "AVEC GRAND PLAISIR.", "id": "Dengan senang hati.", "pt": "COM PRAZER.", "text": "MY PLEASURE.", "tr": "MEMNUN\u0130YETLE."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/23.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "80", "669", "407"], "fr": "ON DIRAIT QU\u0027AUJOURD\u0027HUI, SI JE SUIS MALCHANCEUX AU JEU, JE VAIS \u00caTRE CHANCEUX EN AMOUR !", "id": "Sepertinya hari ini sial di kasino, tapi beruntung dalam cinta!", "pt": "PARECE QUE HOJE ESTOU SEM SORTE NO CASSINO, MAS COM SORTE NO AMOR!", "text": "LOOKS LIKE TODAY I\u0027M UNLUCKY AT THE CASINO, BUT LUCKY IN LOVE!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BUG\u00dcN KUMARDA \u015eANSIZIM AMA A\u015eKTA \u015eANSLI OLACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["707", "536", "1260", "872"], "fr": "GAGN\u00c9, GAGN\u00c9 ! BEAU GOSSE, TU ES TROP FORT ~~", "id": "Menang, menang! Tampan, kau hebat sekali~~", "pt": "GANHAMOS, GANHAMOS! GAT\u00c3O, VOC\u00ca \u00c9 INCR\u00cdVEL~~", "text": "WE WON, WE WON! HANDSOME, YOU\u0027RE SO AMAZING~~", "tr": "KAZANDIM, KAZANDIM! YAKI\u015eIKLI, \u00c7OK \u0130Y\u0130S\u0130N~~"}, {"bbox": ["63", "759", "470", "1033"], "fr": "[SFX] HAHAHA~", "id": "[SFX] Hahaha~", "pt": "HAHAHA~", "text": "HAHAHA~", "tr": "HAHAHA~"}], "width": 1280}, {"height": 4087, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/24.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "540", "890", "1064"], "fr": "DEPUIS QUE CETTE FEMME EST ARRIV\u00c9E, JE GAGNE \u00c0 CHAQUE COUP. SERAIT-ELLE MON \u00c9TOILE CHANCEUSE ?", "id": "Sejak wanita ini datang, bagaimana pun aku bermain, selalu menang. Apa dia bintang keberuntunganku?", "pt": "DESDE QUE ESSA MULHER CHEGOU, N\u00c3O IMPORTA COMO EU JOGUE, EU GANHO. SER\u00c1 QUE ELA \u00c9 MINHA ESTRELA DA SORTE FINANCEIRA?", "text": "SINCE THIS WOMAN ARRIVED, I\u0027VE BEEN WINNING EVERY HAND. COULD SHE BE MY LUCKY STAR?", "tr": "BU KADIN GELD\u0130\u011e\u0130NDEN BER\u0130 NASIL OYNARSAM OYNAYAYIM KAZANIYORUM. YOKSA O BEN\u0130M \u015eANS YILDIZIM MI?"}, {"bbox": ["406", "1189", "1204", "1599"], "fr": "SALOPE, JE NE T\u0027AI PAS ASSEZ SATISFAITE, TU SORS ENCORE TE TAPER DES MECS, C\u0027EST \u00c7A ?", "id": "Wanita sialan, apa aku kurang memuaskanmu sampai kau selingkuh lagi, hah?!", "pt": "SUA VADIA FEDORENTA, EU N\u00c3O TE SATISFIZ O SUFICIENTE, E VOC\u00ca AINDA SAI POR A\u00cd PARA TRAIR, \u00c9 ISSO?", "text": "YOU BITCH, I HAVEN\u0027T SATISFIED YOU, AND YOU\u0027RE ALREADY OUT CHEATING, AREN\u0027T YOU?", "tr": "KOKU\u015eMU\u015e S\u00dcRT\u00dcK, SEN\u0130 DOYURAMADIM MI DA Y\u0130NE KA\u015eARLIK YAPMAYA MI GELD\u0130N, HA?"}, {"bbox": ["347", "3624", "758", "4051"], "fr": "[SFX] !!!", "id": "[SFX] ?! !!", "pt": "[SFX] P\u00c1!", "text": "+!!!", "tr": "[SFX]!!!"}], "width": 1280}, {"height": 4088, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/25.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "2743", "947", "3078"], "fr": "PATRON !!!", "id": "Bos!!!", "pt": "CHEFE!!!", "text": "BOSS!!!", "tr": "PATRON!!!"}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/26.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "342", "838", "782"], "fr": "PATRON LEI, D\u00c9SOL\u00c9, NOUS NE SAVONS PAS D\u0027O\u00d9 SORT CE RUSTRE...", "id": "Bos Lei, maaf, kami juga tidak tahu dari mana datangnya orang kasar ini...", "pt": "CHEFE LEI, DESCULPE, N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O SABEMOS DE ONDE SURGIU ESSE BRUTAMONTES...", "text": "BOSS LEI, I\u0027M SORRY, WE DON\u0027T KNOW WHERE THIS THUG CAME FROM...", "tr": "PATRON LEI, KUSURA BAKMAYIN, BU KABA HER\u0130F\u0130N NEREDEN \u00c7IKTI\u011eINI B\u0130Z DE B\u0130LM\u0130YORUZ....."}, {"bbox": ["478", "3116", "1048", "3521"], "fr": "LAISSEZ TOMBER, LAISSEZ TOMBER. JE VAIS D\u0027ABORD AUX TOILETTES.", "id": "Sudahlah, sudahlah, aku ke toilet dulu,", "pt": "DEIXA PRA L\u00c1, DEIXA PRA L\u00c1. VOU PRIMEIRO AO BANHEIRO.", "text": "FORGET IT, FORGET IT. I\u0027LL GO TO THE RESTROOM FIRST.", "tr": "BO\u015e VER, BO\u015e VER, \u00d6NCE B\u0130R LAVABOYA G\u0130DEY\u0130M,"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/27.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "349", "1127", "741"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT N\u0027IMPORTE QUOI !", "id": "Benar-benar tidak bisa dimengerti!", "pt": "QUE COISA BIZARRA!", "text": "THIS IS SO RIDICULOUS!", "tr": "NE KADAR DA ANLAMSIZ!"}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/28.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/30.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/31.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/32.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/33.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "1113", "1001", "1349"], "fr": "JE VOIS. BIEN, MA TIANXING, LEI YOU, VOUS L\u0027AUREZ CHERCH\u00c9.", "id": "Jadi begitu, baik, Ma Tianxing, Lei You, ini kalian yang cari masalah.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO. CERTO, MA TIANXING, LEI YOU, VOC\u00caS PEDIRAM POR ISSO.", "text": "I SEE, OKAY, MA TIANXING, LEI YOU, YOU\u0027VE ASKED FOR THIS.", "tr": "DEMEK \u00d6YLE. G\u00dcZEL, MA TIANXING, LEI YOU, BUNU S\u0130Z \u0130STED\u0130N\u0130Z."}], "width": 1280}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/34.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/35.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "546", "1279", "1127"], "fr": "PENG WEI, JE T\u0027AI ENVOY\u00c9 UN DOSSIER. ENVOIE QUELQU\u0027UN POUR POSTER UNE LETTRE ANONYME \u00c0 CHAQUE FAMILLE DE LA LISTE. JE T\u0027ENVERRAI LE CONTENU DE LA LETTRE PLUS TARD.", "id": "Peng Wei, aku sudah mengirimimu data, kau suruh orang mengirim surat anonim ke setiap keluarga di daftar itu, isi suratnya akan kukirim nanti.", "pt": "PENG WEI, ENVIEI UM ARQUIVO PARA VOC\u00ca. MANDE ALGU\u00c9M ENTREGAR UMA CARTA AN\u00d4NIMA PARA CADA FAM\u00cdLIA NA LISTA. ENVIAREI O CONTE\u00daDO DA CARTA MAIS TARDE.", "text": "PENG WEI, I\u0027VE SENT YOU A DOCUMENT. HAVE SOMEONE SEND AN ANONYMOUS LETTER TO EACH FAMILY IN THE TABLE. I\u0027LL SEND YOU THE CONTENT OF THE LETTER LATER.", "tr": "PENG WEI, SANA B\u0130R DOSYA G\u00d6NDERD\u0130M. L\u0130STEDEK\u0130 HER EVE \u0130S\u0130MS\u0130Z B\u0130R MEKTUP G\u00d6NDERMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R\u0130N\u0130 G\u00d6REVLEND\u0130R. MEKTUBUN \u0130\u00c7ER\u0130\u011e\u0130N\u0130 SANA DAHA SONRA G\u00d6NDERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["100", "2425", "622", "2758"], "fr": "D\u0027ACCORD, M. WU.", "id": "Baik, Tuan Wu.", "pt": "ENTENDIDO, SR. WU.", "text": "OKAY, MR. WU.", "tr": "TAMAM, BAY WU."}], "width": 1280}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/36.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "567", "1279", "908"], "fr": "ET PLUS TARD, LANCEZ UNE VAGUE D\u0027INFORMATIONS \u0027AVANT D\u0027ALLER DORMIR\u0027 SUR LES TENDANCES.", "id": "Lalu nanti buat heboh di trending topik dengan berita sebelum tidur~", "pt": "E MAIS TARDE, CRIE UMA ONDA DE \u0027NOT\u00cdCIAS ANTES DE DORMIR\u0027 NOS TRENDING TOPICS~", "text": "THEN, LATER ON, LET\u0027S PUSH A \u0027BEFORE BED\u0027 NEWS TREND ON THE HOT SEARCH~", "tr": "SONRA DA AK\u015eAM SAATLER\u0130NDE TREND OLAN KONULARDA B\u0130RAZ \u0027UYKU \u00d6NCES\u0130 HABERLER\u0130\u0027 \u0130LE ORTALI\u011eI KARI\u015eTIRALIM~"}, {"bbox": ["459", "2178", "962", "2513"], "fr": "COMPRIS !", "id": "Mengerti!", "pt": "ENTENDIDO!", "text": "UNDERSTOOD!", "tr": "ANLA\u015eILDI!"}], "width": 1280}, {"height": 4012, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/37.webp", "translations": [{"bbox": ["742", "1608", "1234", "2034"], "fr": "M. WU ? MOINS D\u0027UN JOUR ET VOUS \u00caTES D\u00c9J\u00c0 DE RETOUR ?", "id": "Tuan Wu? Belum ada sehari, kau sudah kembali?", "pt": "SR. WU? VOC\u00ca VOLTOU EM MENOS DE UM DIA?", "text": "MR. WU? YOU\u0027RE BACK IN LESS THAN A DAY?", "tr": "BAY WU? B\u0130R G\u00dcN B\u0130LE GE\u00c7MEDEN D\u00d6ND\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["345", "1939", "560", "2055"], "fr": "TROIS HEURES PLUS TARD.", "id": "Tiga jam kemudian", "pt": "TR\u00caS HORAS DEPOIS.", "text": "THREE HOURS LATER", "tr": "\u00dc\u00c7 SAAT SONRA"}], "width": 1280}, {"height": 4013, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/38.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "339", "646", "775"], "fr": "L\u0027AFFAIRE EST R\u00c9GL\u00c9E, ALORS BIEN S\u00dbR, JE DEVAIS FINALISER LES D\u00c9TAILS DE LA COLLABORATION AVEC VOUS AU PLUS VITE~", "id": "Masalahnya sudah selesai, tentu saja aku harus segera membicarakan detail kerja sama denganmu~", "pt": "O ASSUNTO J\u00c1 FOI RESOLVIDO, CLARO QUE EU TINHA QUE ACERTAR OS DETALHES DA COOPERA\u00c7\u00c3O COM VOC\u00ca O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL~", "text": "THE MATTER HAS BEEN RESOLVED, OF COURSE, I NEED TO FINALIZE THE COOPERATION DETAILS WITH YOU AS SOON AS POSSIBLE~", "tr": "MESELE HALLOLDU, TAB\u0130\u0130 K\u0130 \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 DETAYLARINI G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130\u00c7\u0130N SEN\u0130NLE ERKEN BULU\u015eMALIYDIM~"}, {"bbox": ["494", "3349", "1276", "3854"], "fr": "LEI YOU A S\u00c9LECTIONN\u00c9 PARMI LES ACHETEURS DE BIJOUX UN GROUPE DE CLIENTS \u00c2G\u00c9S ISSUS DE FAMILLES DE CLASSE MOYENNE AIS\u00c9E...", "id": "Lei You memilih sekelompok pelanggan lansia dari keluarga kelas menengah yang cukup berada di antara para pembeli perhiasan...", "pt": "LEI YOU ESCOLHEU UM GRUPO DE CLIENTES IDOSOS DE FAM\u00cdLIAS DE CLASSE M\u00c9DIA COM ALGUM PATRIM\u00d4NIO ENTRE OS COMPRADORES DE JOIAS...", "text": "LEI YOU SELECTED A GROUP OF ELDERLY CUSTOMERS FROM MIDDLE-CLASS FAMILIES WITH SOME ASSETS AMONG THE JEWELRY BUYERS...", "tr": "LEI YOU, M\u00dcCEVHER SATIN ALANLAR ARASINDAN B\u0130RAZ VARLIKLI ORTA SINIF A\u0130LELERDEN YA\u015eLI M\u00dc\u015eTER\u0130LER SE\u00c7M\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["780", "951", "1277", "1390"], "fr": "LEI YOU, EN COLLABORATION AVEC MA TIANXING, SE PR\u00c9PARAIT \u00c0 PI\u00c9GER LE GROUPE JIN FU.", "id": "Lei You bekerja sama dengan Ma Tianxing untuk menjebak Grup Jin Fu.", "pt": "LEI YOU, EM CONLUIO COM MA TIANXING, PLANEJA SABOTAR O GRUPO JIN FU.", "text": "LEI YOU TEAMED UP WITH MA TIANXING TO PLOT AGAINST THE JINFU GROUP.", "tr": "LEI YOU, MA TIANXING \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE JINFU GRUBU\u0027NA TUZAK KURMAYA HAZIRLANIYOR."}], "width": 1280}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/39.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "2777", "1157", "3373"], "fr": "LES FAMILLES PAUVRES, LORSQU\u0027ELLES SUBISSENT DES PERTES, ONT G\u00c9N\u00c9RALEMENT PEUR DES ENNUIS, N\u0027OSENT PAS PROTESTER ET ONT RAREMENT LES MOYENS DE LE FAIRE. MAIS C\u0027EST DIFF\u00c9RENT POUR LES FAMILLES AIS\u00c9ES. ELLES VONT CERTAINEMENT CHERCHER DES NOISES AU GROUPE JIN FU, VOIRE S\u0027UNIR POUR LE FAIRE. AINSI, ILS POURRONT \u0027R\u00c9COLTER\u0027 LA FAMILLE SU COMME ILS ONT \u0027R\u00c9COLT\u00c9\u0027 LA FAMILLE WU.", "id": "Keluarga miskin yang dirugikan kebanyakan takut dan tidak berani membuat masalah, juga tidak punya kemampuan untuk itu. Tapi keluarga kaya berbeda, mereka pasti akan membuat masalah dengan Grup Jin Fu, bahkan mungkin berkelompok. Dengan begitu, mereka bisa menghancurkan keluarga Su seperti mereka menghancurkan keluarga Wu.", "pt": "FAM\u00cdLIAS POBRES, QUANDO PREJUDICADAS, GERALMENTE T\u00caM MEDO DE CAUSAR PROBLEMAS E RARAMENTE T\u00caM OS MEIOS PARA ISSO. MAS FAM\u00cdLIAS COM POSSES S\u00c3O DIFERENTES; ELAS DEFINITIVAMENTE CONFRONTARIAM O GRUPO JIN FU, TALVEZ AT\u00c9 SE UNISSEM PARA ISSO. DESSA FORMA, ELES PODERIAM \u0027COLHER\u0027 A FAM\u00cdLIA SU DA MESMA FORMA QUE \u0027COLHERAM\u0027 A FAM\u00cdLIA WU.", "text": "MOST POOR FAMILIES WHO SUFFER LOSSES ARE AFRAID TO MAKE A FUSS, AND THEY RARELY HAVE THE ABILITY TO DO SO. BUT FAMILIES WITH ASSETS ARE DIFFERENT. THEY WILL DEFINITELY FIGHT WITH THE JINFU GROUP, EVEN FORMING GROUPS TO DO SO. THIS WAY, THEY CAN HARVEST THE SU FAMILY LIKE THEY HARVESTED THE WU FAMILY.", "tr": "YOKSUL A\u0130LELER ZARAR G\u00d6RD\u00dcKLER\u0130NDE \u00c7O\u011eUNLUKLA SORUN \u00c7IKARMAKTAN KORKARLAR, OLAY \u00c7IKARMAYA CESARET EDEMEZLER VE BECER\u0130LER\u0130 DE AZDIR. AMA VARLIKLI A\u0130LELER FARKLI, KES\u0130NL\u0130KLE JINFU GRUBU\u0027NA KAR\u015eI SORUN \u00c7IKARACAKLAR, HATTA B\u0130RL\u0130KTE HAREKET EDECEKLER. BU \u015eEK\u0130LDE, WU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 B\u0130\u00c7T\u0130KLER\u0130 G\u0130B\u0130 SU A\u0130LES\u0130\u0027N\u0130 DE B\u0130\u00c7EB\u0130L\u0130RLER."}, {"bbox": ["192", "980", "1109", "1477"], "fr": "ENSUITE, IL A DEMAND\u00c9 \u00c0 SES HOMMES DE SE D\u00c9GUISER EN SP\u00c9CIALISTES DU SERVICE APR\u00c8S-VENTE, PR\u00c9TEXTANT ENSEIGNER L\u0027ENTRETIEN DES BIJOUX \u00c0 DOMICILE, POUR MANIPULER LES BIJOUX. LEI YOU ET LES AUTRES VOULAIENT PROVOQUER L\u0027EMPOISONNEMENT DE CE GROUPE DE PERSONNES \u00c2G\u00c9ES.", "id": "Lalu menyuruh anak buah menyamar sebagai petugas layanan pelanggan, dengan alasan mengajarkan perawatan perhiasan dari rumah ke rumah, mereka merusak perhiasan itu. Lei You dan yang lainnya ingin menyebabkan keracunan massal pada para lansia ini.", "pt": "ENT\u00c3O, ELES MANDAM SEUS SUBORDINADOS SE DISFAR\u00c7AREM DE ESPECIALISTAS EM ATENDIMENTO AO CLIENTE, COM O PRETEXTO DE ENSINAR PESSOALMENTE COMO CUIDAR DAS JOIAS, PARA ADULTER\u00c1-LAS. LEI YOU E OS OUTROS QUEREM CAUSAR O ENVENENAMENTO DESSE GRUPO DE IDOSOS.", "text": "THEN ARRANGE FOR SUBORDINATES TO POSE AS FOLLOW-UP SPECIALISTS, AND UNDER THE GUISE OF TEACHING JEWELRY MAINTENANCE KNOWLEDGE DOOR-TO-DOOR, TAMPER WITH THE JEWELRY. LEI YOU AND THE OTHERS WANT TO CAUSE THESE ELDERLY PEOPLE TO BE POISONED.", "tr": "SONRA ADAMLARINI M\u00dc\u015eTER\u0130 TEMS\u0130LC\u0130S\u0130 KILI\u011eINA SOKUP, M\u00dcCEVHER BAKIM B\u0130LG\u0130S\u0130 VERME BAHANES\u0130YLE EVLER\u0130NE G\u0130DEREK M\u00dcCEVHERLERE M\u00dcDAHALE ETMELER\u0130N\u0130 SA\u011eLAYACAKLARDI. LEI YOU VE EK\u0130B\u0130 BU YA\u015eLI \u0130NSANLARI ZEH\u0130RLEMEK \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["109", "5276", "626", "5619"], "fr": "ALORS TOI...", "id": "Lalu kau...", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca...", "text": "THEN YOU...", "tr": "O ZAMAN SEN..."}], "width": 1280}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/40.webp", "translations": [{"bbox": ["217", "2028", "1150", "2573"], "fr": "J\u0027AI SIMPLEMENT ENVOY\u00c9 LA LISTE DE TOUTES LES PERSONNES D\u00c9GUIS\u00c9ES ET LES PREUVES DE LEURS MANIPULATIONS AU GROUPE DE PERSONNES QUE LEI YOU AVAIT CHOISI. QUANT \u00c0 CE QUE CES GENS PENSENT ET COMMENT ILS R\u00c9AGISSENT, CELA NE D\u00c9PEND PLUS DE MOI~", "id": "Aku hanya mengirim daftar semua orang yang menyamar dan bukti perusakan mereka kepada kelompok orang yang dipilih Lei You. Soal apa yang akan mereka pikirkan dan bagaimana mereka akan bertindak, itu di luar kendaliku~", "pt": "EU APENAS ENVIEI A LISTA DE TODOS OS FUNCION\u00c1RIOS DISFAR\u00c7ADOS E AS PROVAS DE SUAS ADULTERA\u00c7\u00d5ES PARA O GRUPO DE PESSOAS QUE LEI YOU ESCOLHEU. QUANTO AO QUE ESSE GRUPO PENSA E COMO ELES V\u00c3O REAGIR, ISSO EST\u00c1 FORA DO MEU CONTROLE~", "text": "I JUST SENT THE LIST OF ALL THE DISGUISED PERSONNEL AND THE EVIDENCE OF THEIR TAMPERING TO THE GROUP OF PEOPLE LEI YOU SELECTED. AS FOR HOW THESE PEOPLE THINK AND HOW THEY MAKE A FUSS, THAT\u0027S BEYOND MY CONTROL~", "tr": "BEN SADECE T\u00dcM KILIK DE\u011e\u0130\u015eT\u0130RM\u0130\u015e PERSONEL\u0130N L\u0130STES\u0130N\u0130 VE ONLARIN M\u00dcDAHALELER\u0130N\u0130N KANITLARINI LEI YOU\u0027NUN SE\u00c7T\u0130\u011e\u0130 BU GRUBA G\u00d6NDERD\u0130M. BU GRUBUN NE D\u00dc\u015e\u00dcNECE\u011e\u0130 VE NASIL B\u0130R KARGA\u015eA \u00c7IKARACA\u011eI BEN\u0130M KONTROL\u00dcMDE DE\u011e\u0130L~"}], "width": 1280}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/41.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "1529", "726", "1869"], "fr": "MA\u00ceTRE LU, REGARDE LES TENDANCES, UN GROS SCOOP VIENT DE TOMBER...", "id": "Tuan Lu, lihat trending topik, baru saja ada berita heboh...", "pt": "MESTRE LU, VEJA OS TRENDING TOPICS, UMA GRANDE FOFOCA ACABOU DE ESTOURAR...", "text": "LORD LU, LOOK AT THE HOT SEARCH, THERE\u0027S A BIG NEWS JUST BREAKING...", "tr": "LUYE, TREND KONULARA BAK, YEN\u0130 B\u0130R SKANDAL PATLAK VERD\u0130..."}, {"bbox": ["2", "2487", "1198", "2895"], "fr": "TRENDING : FOLIE FURIEUSE ! POUR ATTEINDRE DES OBJECTIFS COMMERCIAUX, ILS M\u00c9PRISENT LA VIE HUMAINE COMME S\u0027IL S\u0027AGISSAIT D\u0027UN JEU D\u0027ENFANT !", "id": "TRENDING: GILA! DEMI TUJUAN BISNIS, NYAWA MANUSIA DIANGGAP MAINAN!", "pt": "URGENTE: INESCRUPULOSOS! PARA ATINGIR OBJETIVOS COMERCIAIS, TRATAM VIDAS HUMANAS COMO BRINCADEIRA!", "text": "INSANE! FOR COMMERCIAL PURPOSES, REGARDING HUMAN LIVES AS CHILD\u0027S PLAY!", "tr": "TREND: V\u0130CDANSIZCA! T\u0130CAR\u0130 AMA\u00c7LAR U\u011eRUNA \u0130NSAN HAYATINI H\u0130\u00c7E SAYIYORLAR!"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/42.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "163", "1230", "531"], "fr": "LES FAMILLES TANG ET GU PUBLIENT UNE D\u00c9CLARATION COMMUNE : UNE CONCURRENCE COMMERCIALE SANS SCRUPULES NE FAIT AUCUN GAGNANT !", "id": "Keluarga Tang dan Gu bersama-sama menyatakan, persaingan bisnis yang rendahan tidak akan ada pemenangnya!", "pt": "AS FAM\u00cdLIAS TANG E GU SE PRONUNCIAM CONJUNTAMENTE: COMPETI\u00c7\u00c3O COMERCIAL SEM ESCR\u00daPULOS N\u00c3O TEM VENCEDORES!", "text": "THE TANG AND GU FAMILIES JOINTLY SPEAK OUT, BOTTOM-LINE BUSINESS COMPETITION HAS NO WINNERS!", "tr": "TANG VE GU A\u0130LELER\u0130NDEN ORTAK A\u00c7IKLAMA: AHLAKSIZ T\u0130CAR\u0130 REKABETTE KAZANAN OLMAZ!"}, {"bbox": ["281", "163", "1229", "530"], "fr": "LES FAMILLES TANG ET GU PUBLIENT UNE D\u00c9CLARATION COMMUNE : UNE CONCURRENCE COMMERCIALE SANS SCRUPULES NE FAIT AUCUN GAGNANT !", "id": "Keluarga Tang dan Gu bersama-sama menyatakan, persaingan bisnis yang rendahan tidak akan ada pemenangnya!", "pt": "AS FAM\u00cdLIAS TANG E GU SE PRONUNCIAM CONJUNTAMENTE: COMPETI\u00c7\u00c3O COMERCIAL SEM ESCR\u00daPULOS N\u00c3O TEM VENCEDORES!", "text": "THE TANG AND GU FAMILIES JOINTLY SPEAK OUT, BOTTOM-LINE BUSINESS COMPETITION HAS NO WINNERS!", "tr": "TANG VE GU A\u0130LELER\u0130NDEN ORTAK A\u00c7IKLAMA: AHLAKSIZ T\u0130CAR\u0130 REKABETTE KAZANAN OLMAZ!"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/43.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "965", "1135", "1274"], "fr": "MON DIEU, QUE QUELQU\u0027UN PUISSE OBTENIR UN TEL R\u00c9SULTAT, C\u0027EST LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE JE VOIS \u00c7A ! CE N\u0027EST PAS QUELQUE CHOSE QUE L\u0027ON PEUT ACCOMPLIR JUSTE EN \u00c9TANT LE GENDRE D\u0027UNE FAMILLE !", "id": "Ya Tuhan, ada orang yang bisa mencapai hasil seperti ini, ini pertama kalinya aku lihat! Ini bukan sesuatu yang bisa dilakukan hanya dengan status menantu keluarga!", "pt": "C\u00c9US, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO ALGU\u00c9M CONSEGUIR UM EFEITO DESSES! ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE SE CONSEGUE APENAS POR SER GENRO DE UMA FAM\u00cdLIA!", "text": "HEAVENS, SOMEONE CAN ACHIEVE THIS EFFECT. I\u0027M SEEING THIS FOR THE FIRST TIME! THIS CAN\u0027T BE ACHIEVED JUST WITH THE IDENTITY OF A SON-IN-LAW!", "tr": "AMAN TANRIM, B\u00d6YLE B\u0130R ETK\u0130 YARATAB\u0130LEN B\u0130R\u0130N\u0130 \u0130LK KEZ G\u00d6R\u00dcYORUM! BU, SADECE B\u0130R A\u0130LEN\u0130N DAMADI OLMAKLA YAPILAB\u0130LECEK B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["429", "862", "1280", "1275"], "fr": "MON DIEU, QUE QUELQU\u0027UN PUISSE OBTENIR UN TEL R\u00c9SULTAT, C\u0027EST LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE JE VOIS \u00c7A ! CE N\u0027EST PAS QUELQUE CHOSE QUE L\u0027ON PEUT ACCOMPLIR JUSTE EN \u00c9TANT LE GENDRE D\u0027UNE FAMILLE !", "id": "Ya Tuhan, ada orang yang bisa mencapai hasil seperti ini, ini pertama kalinya aku lihat! Ini bukan sesuatu yang bisa dilakukan hanya dengan status menantu keluarga!", "pt": "C\u00c9US, \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE VEJO ALGU\u00c9M CONSEGUIR UM EFEITO DESSES! ISSO N\u00c3O \u00c9 ALGO QUE SE CONSEGUE APENAS POR SER GENRO DE UMA FAM\u00cdLIA!", "text": "HEAVENS, SOMEONE CAN ACHIEVE THIS EFFECT. I\u0027M SEEING THIS FOR THE FIRST TIME! THIS CAN\u0027T BE ACHIEVED JUST WITH THE IDENTITY OF A SON-IN-LAW!", "tr": "AMAN TANRIM, B\u00d6YLE B\u0130R ETK\u0130 YARATAB\u0130LEN B\u0130R\u0130N\u0130 \u0130LK KEZ G\u00d6R\u00dcYORUM! BU, SADECE B\u0130R A\u0130LEN\u0130N DAMADI OLMAKLA YAPILAB\u0130LECEK B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/44.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "0", "1170", "250"], "fr": "CE WU CHEN EST VRAIMENT INSONDABLE ! QUEL GENRE DE PASS\u00c9 ET D\u0027INFLUENCE A-T-IL EXACTEMENT ?", "id": "Wu Chen ini benar-benar misterius! Latar belakang dan kekuatan macam apa yang sebenarnya dia miliki?", "pt": "ESTE WU CHEN \u00c9 REALMENTE ENIGM\u00c1TICO! QUE TIPO DE ANTECEDENTES E PODER ELE REALMENTE TEM?", "text": "THIS WU CHEN IS REALLY MYSTERIOUS! WHAT KIND OF BACKGROUND AND POWER DOES HE HAVE?", "tr": "BU WU CHEN GER\u00c7EKTEN ANLA\u015eILMAZ B\u0130R\u0130! ACABA NASIL B\u0130R GE\u00c7M\u0130\u015e\u0130 VE G\u00dcC\u00dc VAR?"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/45.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "587", "1160", "1197"], "fr": "JE SUIS UN PEU FATIGU\u00c9 AUJOURD\u0027HUI. ET SI ON FAISAIT COMME \u00c7A : DEMAIN, \u00c0 L\u0027OUVERTURE DU MARCH\u00c9, UNE FOIS QUE LES ACTIONS DES FAMILLES WU ET SU AURONT MONT\u00c9, ET QUE CELLES DE LEURS ADVERSAIRES AURONT CHUT\u00c9, NOUS DISCUTERONS DES D\u00c9TAILS DE LA COLLABORATION ?", "id": "Hari ini aku agak lelah. Bagaimana kalau besok, setelah pasar saham dibuka dan harga saham Keluarga Wu serta Keluarga Su naik, sementara harga saham [pihak musuh] turun, baru kita bicarakan detail kerja samanya?", "pt": "ESTOU UM POUCO CANSADO HOJE. QUE TAL AMANH\u00c3, DEPOIS QUE AS A\u00c7\u00d5ES DAS FAM\u00cdLIAS WU E SU SUBIREM NA ABERTURA DO MERCADO E AS A\u00c7\u00d5ES DELES CA\u00cdREM, CONVERSARMOS SOBRE OS DETALHES DA NOSSA PARCERIA?", "text": "I\u0027M A LITTLE TIRED TODAY. HOW ABOUT THIS, AFTER THE MARKET OPENS TOMORROW, IF THE STOCK PRICES OF THE WU AND SU FAMILIES RISE, AND THE STOCK PRICE OF THEIRS FALLS, THEN WE\u0027LL DISCUSS THE COOPERATION DETAILS?", "tr": "BUG\u00dcN B\u0130RAZ YORGUNUM. \u015e\u00d6YLE YAPALIM, YARIN P\u0130YASALAR A\u00c7ILDI\u011eINDA WU VE SU A\u0130LELER\u0130N\u0130N H\u0130SSELER\u0130 Y\u00dcKSEL\u0130P, [D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N] H\u0130SSELER\u0130 D\u00dc\u015eT\u00dcKTEN SONRA \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 DETAYLARINI KONU\u015eALIM MI?"}, {"bbox": ["415", "517", "1278", "1250"], "fr": "JE SUIS UN PEU FATIGU\u00c9 AUJOURD\u0027HUI. ET SI ON FAISAIT COMME \u00c7A : DEMAIN, \u00c0 L\u0027OUVERTURE DU MARCH\u00c9, UNE FOIS QUE LES ACTIONS DES FAMILLES WU ET SU AURONT MONT\u00c9, ET QUE CELLES DE LEURS ADVERSAIRES AURONT CHUT\u00c9, NOUS DISCUTERONS DES D\u00c9TAILS DE LA COLLABORATION ?", "id": "Hari ini aku agak lelah. Bagaimana kalau besok, setelah pasar saham dibuka dan harga saham Keluarga Wu serta Keluarga Su naik, sementara harga saham [pihak musuh] turun, baru kita bicarakan detail kerja samanya?", "pt": "ESTOU UM POUCO CANSADO HOJE. QUE TAL AMANH\u00c3, DEPOIS QUE AS A\u00c7\u00d5ES DAS FAM\u00cdLIAS WU E SU SUBIREM NA ABERTURA DO MERCADO E AS A\u00c7\u00d5ES DELES CA\u00cdREM, CONVERSARMOS SOBRE OS DETALHES DA NOSSA PARCERIA?", "text": "I\u0027M A LITTLE TIRED TODAY. HOW ABOUT THIS, AFTER THE MARKET OPENS TOMORROW, IF THE STOCK PRICES OF THE WU AND SU FAMILIES RISE, AND THE STOCK PRICE OF THEIRS FALLS, THEN WE\u0027LL DISCUSS THE COOPERATION DETAILS?", "tr": "BUG\u00dcN B\u0130RAZ YORGUNUM. \u015e\u00d6YLE YAPALIM, YARIN P\u0130YASALAR A\u00c7ILDI\u011eINDA WU VE SU A\u0130LELER\u0130N\u0130N H\u0130SSELER\u0130 Y\u00dcKSEL\u0130P, [D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N] H\u0130SSELER\u0130 D\u00dc\u015eT\u00dcKTEN SONRA \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 DETAYLARINI KONU\u015eALIM MI?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/46.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "1444", "884", "1737"], "fr": "D\u0027ACCORD, D\u0027ACCORD, FAISONS COMME M. WU LE SOUHAITE.", "id": "Baik, baik, kita lakukan sesuai keinginan Tuan Wu.", "pt": "CERTO, CERTO, FAREMOS COMO O SR. WU DESEJA.", "text": "OKAY, OKAY, WE\u0027LL DO AS MR. WU SAYS.", "tr": "TAMAM, TAMAM, BAY WU NASIL \u0130STERSE \u00d6YLE OLSUN."}, {"bbox": ["469", "1818", "1012", "2177"], "fr": "SP\u00c9CIALISTE AYINA.", "id": "Petugas Aina.", "pt": "ASSISTENTE AYINA.", "text": "SPECIALIST AYINA", "tr": "UZMAN AYNA"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/47.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/48.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/49.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "110", "1054", "507"], "fr": "M. WU, VOUS... POURQUOI \u00caTES-VOUS SI INCROYABLE ? ET VOUS \u00caTES SI JEUNE EN PLUS.", "id": "Tuan Wu, kau... kenapa kau begitu hebat, dan kau masih sangat muda.", "pt": "SR. WU, POR QUE... POR QUE VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O INCR\u00cdVEL? E VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O JOVEM...", "text": "MR. WU, WHY, WHY ARE YOU SO AMAZING, AND YOU\u0027RE SO YOUNG?", "tr": "BAY WU, S\u0130Z... NEDEN BU KADAR YETENEKL\u0130S\u0130N\u0130Z VE \u00dcSTEL\u0130K BU KADAR GEN\u00c7S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/50.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/51.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "733", "884", "1218"], "fr": "AYINA, IL Y A QUELQUE CHOSE DERRI\u00c8RE TES PAROLES. AS-TU QUELQUE CHOSE \u00c0 ME DIRE ?", "id": "Aina, sepertinya ada udang di balik batu dalam ucapanmu, apa ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku?", "pt": "AYINA, H\u00c1 ALGO MAIS POR TR\u00c1S DESSAS SUAS PALAVRAS. VOC\u00ca TEM ALGUMA COISA PARA ME DIZER?", "text": "AYINA, THERE\u0027S SOMETHING BEHIND YOUR WORDS. IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME?", "tr": "AYNA, S\u00d6ZLER\u0130N\u0130N ARKASINDA BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY VAR G\u0130B\u0130. BANA S\u00d6YLEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N B\u0130R \u015eEY M\u0130 VAR?"}], "width": 1280}, {"height": 1219, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-m-stuck-on-the-same-day-for-a-thousand-years/120/52.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua