This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/108/0.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "598", "704", "707"], "fr": "Les filles, s\u00e9parez-vous en deux groupes. Un groupe va nettoyer, l\u0027autre va \u00e0 la cuisine pr\u00e9parer les ingr\u00e9dients.", "id": "SISWI DIBAGI MENJADI DUA KELOMPOK, SATU KELOMPOK MEMBERSIHKAN, SATU KELOMPOK LAGI KE DAPUR MENYIAPKAN BAHAN MAKANAN.", "pt": "AS MENINAS SER\u00c3O DIVIDIDAS EM DOIS GRUPOS: UM GRUPO VAI LIMPAR E O OUTRO VAI PREPARAR OS INGREDIENTES NA COZINHA.", "text": "\u5973\u751f\u5206\u5f00\u4e24\u6279\uff0c\u4e00\u6279\u53bb\u6253\u626b\u536b\u751f\uff0c\u4e00\u6279\u53bb\u53a8\u623f\u51c6\u5907\u98df\u6750\u3002", "tr": "K\u0131zlar iki gruba ayr\u0131lacak, bir grup temizlik yapacak, di\u011fer grup ise mutfakta malzemeleri haz\u0131rlayacak."}, {"bbox": ["108", "805", "218", "961"], "fr": "Les gar\u00e7ons aussi, en deux groupes. Un groupe suit Fr\u00e8re Balle pour chercher de la nourriture, l\u0027autre me suit pour couper du bois.", "id": "SISWA JUGA DIBAGI DUA KELOMPOK, SATU KELOMPOK IKUT KAK ZIDAN MENCARI MAKANAN, SATU KELOMPOK LAGI IKUT AKU MENEBANG POHON.", "pt": "OS MENINOS TAMB\u00c9M SER\u00c3O DIVIDIDOS EM DOIS GRUPOS: UM GRUPO SAIR\u00c1 COM O IRM\u00c3O BALA PARA PROCURAR COMIDA, E O OUTRO VIR\u00c1 COMIGO PARA CORTAR LENHA.", "text": "\u7537\u751f\u4e5f\u5206\u4e24\u6279\uff0c\u4e00\u6279\u8ddf\u7740\u5b50\u5f39\u54e5\u51fa\u53bb\u627e\u98df\u7269\uff0c\u4e00\u6279\u8ddf\u7740\u6211\u53bb\u4f10\u6728\u3002", "tr": "Erkekler de iki gruba ayr\u0131lacak, bir grup yiyecek bulmak i\u00e7in Mermi Abi\u0027yi takip edecek, di\u011fer grup ise odun kesmek i\u00e7in beni takip edecek."}, {"bbox": ["484", "107", "637", "208"], "fr": "\u00c9coutez bien, je vais maintenant vous assigner vos t\u00e2ches pour aujourd\u0027hui !", "id": "DENGARKAN BAIK-BAIK, SEKARANG AKU AKAN MENGATUR PEKERJAAN KALIAN HARI INI!", "pt": "OU\u00c7AM BEM, VOU DESIGNAR AS TAREFAS DE HOJE PARA VOC\u00caS AGORA!", "text": "\u542c\u6e05\u695a\u4e86\uff0c\u6211\u73b0\u5728\u5c31\u5b89\u6392\u4f60\u4eec\u4eca\u5929\u7684\u5de5\u4f5c\uff01", "tr": "\u0130yi dinleyin, \u015fimdi bug\u00fcnk\u00fc i\u015flerinizi ayarlayaca\u011f\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/108/1.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "2379", "387", "2467"], "fr": "Comment oses-tu t\u0027assoupir pendant que Fr\u00e8re Faucon parle !", "id": "BERANI-BERANINYA KAU TERTIDUR SAAT KAK LIEYING BICARA!", "pt": "COMO OUSA DORMIR ENQUANTO O IRM\u00c3O FALC\u00c3O EST\u00c1 FALANDO?!", "text": "\u5c45\u7136\u6562\u5728\u730e\u9e70\u54e5\u8bb2\u8bdd\u7684\u65f6\u5019\u6253\u778c\u7761\uff01", "tr": "\u015eahin Abi konu\u015furken uyuklamaya nas\u0131l c\u00fcret edersin!"}, {"bbox": ["609", "2824", "722", "2937"], "fr": "La prochaine fois, je t\u0027explose la t\u00eate directement !", "id": "SEKALI LAGI, AKAN LANGSUNG KUHANCURKAN KEPALAMU!", "pt": "SE HOUVER UMA PR\u00d3XIMA VEZ, EU VOU ESTOURAR A SUA CABE\u00c7A!", "text": "\u518d\u6709\u4e00\u6b21\uff0c\u6211\u4f1a\u76f4\u63a5\u6253\u7206\u4f60\u7684\u5934\uff01", "tr": "Bir daha olursa, kafan\u0131 patlat\u0131r\u0131m!"}, {"bbox": ["396", "3026", "528", "3128"], "fr": "Ma Dong, comment peux-tu t\u0027en prendre \u00e0 tes propres camarades de classe ?", "id": "MA DONG, BAGAIMANA BISA KAU MENYERANG TEMAN SEKELASMU SENDIRI?", "pt": "MA DONG, COMO VOC\u00ca PODE ATACAR SEUS PR\u00d3PRIOS COLEGAS?", "text": "\u9a6c\u4e1c\uff0c\u4f60\u600e\u4e48\u53ef\u4ee5\u5bf9\u81ea\u5df1\u7684\u540c\u5b66\u4e0b\u624b\uff1f", "tr": "Ma Dong, kendi s\u0131n\u0131f arkada\u015f\u0131na nas\u0131l vurursun?"}, {"bbox": ["621", "2033", "723", "2131"], "fr": "Ma Dong, pourquoi frappes-tu les gens ?", "id": "MA DONG, KENAPA KAU MEMUKUL ORANG?", "pt": "MA DONG, POR QUE VOC\u00ca BATEU NELE?", "text": "\u9a6c\u4e1c\uff0c\u4f60\u5e72\u561b\u52a8\u624b\u6253\u4eba\uff1f", "tr": "Ma Dong, neden birine vurdun?"}, {"bbox": ["72", "780", "191", "865"], "fr": "Si vous vous enfuyez seuls dans la for\u00eat, vous ne survivrez pas.", "id": "KALIAN TIDAK AKAN BISA BERTAHAN HIDUP JIKA KABUR SENDIRIAN KE DALAM HUTAN.", "pt": "MESMO QUE CONSIGAM FUGIR SOZINHOS PARA A FLORESTA, VOC\u00caS N\u00c3O SOBREVIVER\u00c3O.", "text": "\u5355\u72ec\u9003\u5230\u6797\u91cc\u4f60\u4eec\u4e5f\u6d3b\u4e0d\u4e0b\u53bb\u3002", "tr": "Ormana tek ba\u015f\u0131n\u0131za ka\u00e7san\u0131z bile hayatta kalamazs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["569", "247", "683", "362"], "fr": "Si vous osez faire des histoires, je ne serai pas tendre avec vous !", "id": "JIKA KALIAN BERANI MACAM-MACAM, AKU TIDAK AKAN SEGAN-SEGAN PADA KALIAN!", "pt": "SE OUSAREM FAZER ALGUMA GRACINHA, N\u00c3O SEREI GENTIL COM VOC\u00caS!", "text": "\u8981\u662f\u4f60\u4eec\u6562\u8981\u82b1\u6837\uff0c\u6211\u4f1a\u5bf9\u4f60\u4eec\u4e0d\u5ba2\u6c14\u7684\uff01", "tr": "E\u011fer herhangi bir numara yapmaya kalkarsan\u0131z, size hi\u00e7 ac\u0131mam!"}, {"bbox": ["316", "496", "449", "564"], "fr": "Il y a beaucoup de cr\u00e9atures terrifiantes dans la for\u00eat.", "id": "DI DALAM HUTAN ADA BANYAK MAKHLUK MENGERIKAN.", "pt": "H\u00c1 MUITAS CRIATURAS TERR\u00cdVEIS NA FLORESTA.", "text": "\u6797\u91cc\u6709\u5f88\u591a\u53ef\u6015\u7684\u751f\u7269\u3002", "tr": "Ormanda bir s\u00fcr\u00fc korkun\u00e7 yarat\u0131k var."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/108/2.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "378", "247", "510"], "fr": "Ce n\u0027est plus la classe ici ! Les anciennes relations ne tiennent plus ! Si quelqu\u0027un ne comprend pas, je le lui ferai comprendre par la force !", "id": "INI BUKAN KELAS! HUBUNGAN YANG DULU SUDAH TIDAK BERLAKU LAGI! SIAPA PUN YANG TIDAK MENGERTI, AKAN KUBERITAHU DENGAN KEKERASAN!", "pt": "ISTO N\u00c3O \u00c9 MAIS A SALA DE AULA! OS RELACIONAMENTOS ANTERIORES N\u00c3O SE APLICAM MAIS AQUI! SE ALGU\u00c9M N\u00c3O ENTENDER, EU FAREI ENTENDER \u00c0 FOR\u00c7A!", "text": "\u8fd9\u91cc\u4e0d\u662f\u73ed\u7ea7\uff01\u4ee5\u524d\u7684\u5173\u7cfb\u73b0\u5728\u5df2\u7ecf\u4e0d\u518d\u6210\u7acb\uff01\u6709\u8c01\u4e0d\u61c2\u7684\uff0c\u6211\u5c31\u7528\u66b4\u529b\u8ba9\u4ed6\u660e\u767d\uff01", "tr": "Buras\u0131 s\u0131n\u0131f de\u011fil! \u00d6nceki ili\u015fkiler art\u0131k ge\u00e7erli de\u011fil! Anlamayan olursa, \u015fiddet kullanarak anlamas\u0131n\u0131 sa\u011flar\u0131m!"}, {"bbox": ["561", "878", "726", "1026"], "fr": "Tais-toi ! Ne t\u0027embrouille pas avec lui.", "id": "DIAMLAH! JANGAN URUSI DIA LAGI.", "pt": "CALA A BOCA! N\u00c3O DISCUTA MAIS COM ELE.", "text": "\u95ed\u5634\u5427\uff01\u4e0d\u8981\u8ddf\u4ed6\u7ea0\u7f20\u4e86\u3002", "tr": "Kapa \u00e7eneni! Onunla u\u011fra\u015fma."}, {"bbox": ["317", "634", "379", "678"], "fr": "Duanmu !", "id": "DUANMU!", "pt": "DUANMU!", "text": "\u7aef\u6728\uff01", "tr": "Duanmu!"}, {"bbox": ["250", "543", "352", "592"], "fr": "Toi...", "id": "KAU....", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "\u4f60\u2026.", "tr": "Sen..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/108/3.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "535", "701", "694"], "fr": "Si ce soir vous n\u0027avez pas termin\u00e9 les t\u00e2ches assign\u00e9es par le boss, je tuerai celui d\u0027entre vous qui aura le moins travaill\u00e9 !", "id": "JIKA SAMPAI SORE KALIAN BELUM MENYELESAIKAN TUGAS YANG DIBERIKAN BOS, AKU AKAN MEMILIH ORANG YANG PALING SEDIKIT BEKERJA UNTUK DIBUNUH!", "pt": "SE AO ANOITECER VOC\u00caS N\u00c3O TIVEREM COMPLETADO A TAREFA DESIGNADA PELO CHEFE, EU ESCOLHEREI AQUELE QUE MENOS TRABALHOU E O MATAREI!", "text": "\u8981\u662f\u508d\u665a\u4f60\u4eec\u8fd8\u6ca1\u6709\u5b8c\u6210boss\u4e0b\u8fbe\u7684\u4efb\u52a1\uff0c\u6211\u4f1a\u6311\u4f60\u4eec\u5e72\u6d3b\u6700\u5c11\u7684\u4eba\u6740\u6389\uff01", "tr": "E\u011fer ak\u015fama kadar patronun verdi\u011fi g\u00f6revi tamamlamazsan\u0131z, aran\u0131zdan en az \u00e7al\u0131\u015fan\u0131 se\u00e7ip \u00f6ld\u00fcrece\u011fim!"}, {"bbox": ["268", "907", "364", "1005"], "fr": "Bon, ne perdons pas de temps !", "id": "SUDAH, JANGAN BUANG-BUANG WAKTU!", "pt": "CHEGA, N\u00c3O PERCAM MAIS TEMPO!", "text": "\u597d\u4e86\uff0c\u522b\u628a\u65f6\u95f4\u803d\u8bef\u4e86\uff01", "tr": "Tamam, daha fazla vakit kaybetmeyin!"}, {"bbox": ["284", "359", "420", "482"], "fr": "Ce larbin, maintenant qu\u0027il a le pouvoir de son ma\u00eetre, il ne nous consid\u00e8re plus du tout !", "id": "KAKI TANGAN INI SEKARANG BERTINGKAH SEWENANG-WENANG KARENA MENGANDALKAN KEKUASAAN TUANNYA, SUDAH TIDAK MENGANGGAP KITA ADA LAGI!", "pt": "ESSE CAPACHO EST\u00c1 SE APROVEITANDO DO PODER DE OUTRO, J\u00c1 N\u00c3O NOS LEVA MAIS EM CONSIDERA\u00c7\u00c3O!", "text": "\u8fd9\u72d7\u817f\u5b50\u73b0\u5728\u72d7\u4ed7\u4eba\u52bf\uff0c\u5df2\u7ecf\u4e0d\u628a\u6211\u4eec\u653e\u5728\u773c\u91cc\u4e86\uff01", "tr": "Bu it herif \u015fimdi arkas\u0131ndaki g\u00fcce g\u00fcvenip bize kabaday\u0131l\u0131k tasl\u0131yor, bizi adamdan saym\u0131yor bile!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/108/4.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "506", "256", "610"], "fr": "Fr\u00e8re Faucon, ce que tu as dit tout \u00e0 l\u0027heure, c\u0027\u00e9tait juste pour leur faire peur, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KAK LIEYING, APA YANG KAU KATAKAN TADI HANYA UNTUK MENAKUT-NAKUTI MEREKA, KAN?", "pt": "IRM\u00c3O FALC\u00c3O, O QUE VOC\u00ca DISSE AGORA H\u00c1 POUCO FOI S\u00d3 PARA ASSUST\u00c1-LOS, CERTO?", "text": "\u730e\u9e70\u54e5\uff0c\u4f60\u521a\u624d\u8bf4\u7684\u8bdd\u53ea\u662f\u5413\u5618\u4ed6\u4eec\u7684\u5427\uff1f", "tr": "\u015eahin Abi, az \u00f6nce s\u00f6ylediklerin sadece onlar\u0131 korkutmak i\u00e7indi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["590", "496", "706", "605"], "fr": "Leur faire peur ? H\u00e9h\u00e9, je ne faisais que r\u00e9p\u00e9ter les mots du BOSS.", "id": "MENAKUT-NAKUTI? HEHE, AKU HANYA MENGULANGI PERKATAAN BOS SAJA.", "pt": "ASSUSTAR? HEHE, EU APENAS REPETI AS PALAVRAS DO CHEFE.", "text": "\u5413\u552c\uff1f\u5475\u5475\uff0c\u6211\u4e0d\u8fc7\u662f\u590d\u8ff0BOSS\u7684\u8bdd\u800c\u5df2\u3002", "tr": "Korkutmak m\u0131? Hehe, ben sadece PATRON\u0027un s\u00f6zlerini tekrarl\u0131yordum."}, {"bbox": ["437", "815", "544", "894"], "fr": "Tu ferais mieux de les faire travailler dur.", "id": "SEBAIKNYA KAU BUAT MEREKA BEKERJA KERAS.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca FAZ\u00ca-LOS TRABALHAR DURO.", "text": "\u4f60\u8fd8\u662f\u8ba9\u4ed6\u4eec\u4f7f\u52b2\u5e72\u6d3b\u5427\u3002", "tr": "Onlar\u0131 s\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015ft\u0131rsan iyi edersin."}], "width": 800}, {"height": 1105, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/108/5.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "771", "715", "876"], "fr": "Si la t\u00e2che n\u0027est pas termin\u00e9e aujourd\u0027hui, c\u0027est toi qui mourras !", "id": "JIKA HARI INI TUGASNYA TIDAK SELESAI, ORANG YANG AKAN MATI ADALAH KAU!", "pt": "SE A TAREFA N\u00c3O FOR CONCLU\u00cdDA HOJE, QUEM VAI MORRER \u00c9 VOC\u00ca!", "text": "\u8981\u662f\u4eca\u5929\u5b8c\u6210\u4e0d\u4e86\u4efb\u52a1\uff0c\u8981\u6b7b\u7684\u4eba\u5c31\u662f\u4f60\u4e86\uff01", "tr": "E\u011fer g\u00f6rev bug\u00fcn tamamlanmazsa, \u00f6lecek ki\u015fi sen olursun!"}, {"bbox": ["385", "433", "496", "514"], "fr": "Vous avez aussi entendu ce que Fr\u00e8re Faucon a dit tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "KALIAN TADI JUGA SUDAH DENGAR APA YANG DIKATAKAN KAK LIEYING.", "pt": "VOC\u00caS TAMB\u00c9M OUVIRAM O QUE O IRM\u00c3O FALC\u00c3O DISSE AGORA H\u00c1 POUCO.", "text": "\u4f60\u4eec\u521a\u624d\u4e5f\u542c\u5230\u730e\u9e70\u54e5\u8bf4\u7684\u8bdd\u4e86\u3002", "tr": "Az \u00f6nce \u015eahin Abi\u0027nin ne dedi\u011fini siz de duydunuz."}, {"bbox": ["279", "199", "372", "265"], "fr": "Putain, il veut que je fasse le sale boulot ! (\u00e0 voix basse)", "id": "SIALAN, MENYURUH AKU KERJA PAKSA! (BERBISIK)", "pt": "PUTA MERDA, QUEREM QUE EU FA\u00c7A TRABALHO PESADO! (EM VOZ BAIXA)", "text": "\u4ed6X\u7684\uff0c\u5c45\u7136\u8981\u8001\u5b50\u505a\u82e6\u529b\uff01\uff08\u5c0f\u58f0\uff09", "tr": "Anas\u0131n\u0131 satay\u0131m, benden angarya i\u015f yapmam\u0131 istiyor! (F\u0131s\u0131ldayarak)"}, {"bbox": ["222", "453", "318", "517"], "fr": "Duanmu !", "id": "DUANMU!", "pt": "DUANMU!", "text": "\u7aef\u6728\uff01", "tr": "Duanmu!"}], "width": 800}]
Manhua