This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/19/0.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1919", "248", "2065"], "fr": "Je me demande o\u00f9 Duanmu et les autres sont maintenant, j\u0027esp\u00e8re qu\u0027ils n\u0027auront pas de probl\u00e8mes.", "id": "ENTAH DUANMU DAN YANG LAINNYA SUDAH SAMPAI MANA SEKARANG, SEMOGA MEREKA TIDAK MENEMUI MASALAH APA PUN.", "pt": "N\u00c3O SEI AT\u00c9 ONDE DUANMU E OS OUTROS FORAM, ESPERO QUE N\u00c3O ENCONTREM NENHUM PROBLEMA.", "text": "I wonder where Duanmu and the others are now. I hope they don\u0027t run into any trouble.", "tr": "DUANMU VE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130N NEREYE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM, UMARIM BA\u015eLARINA B\u0130R \u015eEY GELMEM\u0130\u015eT\u0130R."}, {"bbox": ["567", "1605", "688", "1772"], "fr": "Heureusement, il y a des m\u00e9dicaments d\u0027urgence dans le bus, \u00e7a peut aider \u00e0 traiter temporairement quelques petits probl\u00e8mes.", "id": "UNTUNGNYA DI MOBIL ADA BEBERAPA OBAT DARURAT, BISA UNTUK MENANGANI MASALAH KECIL SEMENTARA.", "pt": "AINDA BEM QUE H\u00c1 ALGUNS MEDICAMENTOS DE EMERG\u00caNCIA NO \u00d4NIBUS, PODEMOS TRATAR ALGUNS PROBLEMAS MENORES TEMPORARIAMENTE.", "text": "Luckily, there are some emergency medicines in the car that can temporarily deal with minor problems.", "tr": "NEYSE K\u0130 ARABADA BAZI AC\u0130L DURUM \u0130LA\u00c7LARI VAR, BU DA K\u00dc\u00c7\u00dcK SORUNLARI GE\u00c7\u0130C\u0130 OLARAK HALLETMEM\u0130ZE YARDIMCI OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["421", "1185", "549", "1271"], "fr": "Professeur Yao, je me sens beaucoup mieux.", "id": "GURU YAO, AKU MERASA JAUH LEBIH BAIK.", "pt": "PROFESSORA YAO, ESTOU ME SENTINDO MUITO MELHOR.", "text": "Teacher Yao, I feel much better.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN YAO, \u00c7OK DAHA \u0130Y\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM."}, {"bbox": ["420", "1432", "516", "1573"], "fr": "Tr\u00e8s bien, continue de te reposer.", "id": "BAGUS, ISTIRAHATLAH LAGI.", "pt": "MUITO BEM, CONTINUE DESCANSANDO UM POUCO MAIS.", "text": "Very good, continue to rest.", "tr": "G\u00dcZEL, B\u0130RAZ DAHA D\u0130NLENMEYE DEVAM ET."}, {"bbox": ["84", "1260", "186", "1392"], "fr": "37.5, la temp\u00e9rature a baiss\u00e9.", "id": "37,5, SUHU TUBUHNYA SUDAH TURUN.", "pt": "37,5, A TEMPERATURA CORPORAL BAIXOU.", "text": "37.5, the body temperature is going down.", "tr": "37.5, V\u00dcCUT ISISI D\u00dc\u015eT\u00dc."}, {"bbox": ["589", "747", "760", "1021"], "fr": "\u00c9diteur responsable : Zhen Ye\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Rong Rong\u003cbr\u003eArtiste principal : Yuan Ying\u003cbr\u003e\u00c9diteur : Yao Zhihong\u003cbr\u003eProduit par : Xing Ge Zhi Ci Yuan", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHEN YE\nPENULIS NASKAH: RONG RONG\nPENGGAMBAR UTAMA: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODUKSI: XIN GE ZHI CI YUAN", "pt": "EDITOR CHEFE: ZHEN YE\nROTEIRISTA: RONG RONG\nARTISTA PRINCIPAL: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODU\u00c7\u00c3O: XINGE DIMENSIONAL", "text": "...", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Zhen Ye\nSenarist: Rong Rong\nBa\u015f \u00c7izer: Yuan Ying\nEdit\u00f6r: Yao Zhihong\nYap\u0131mc\u0131:"}, {"bbox": ["589", "747", "761", "1055"], "fr": "\u00c9diteur responsable : Zhen Ye\u003cbr\u003eSc\u00e9nariste : Rong Rong\u003cbr\u003eArtiste principal : Yuan Ying\u003cbr\u003e\u00c9diteur : Yao Zhihong\u003cbr\u003eProduit par : Xing Ge Zhi Ci Yuan", "id": "EDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHEN YE\nPENULIS NASKAH: RONG RONG\nPENGGAMBAR UTAMA: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODUKSI: XIN GE ZHI CI YUAN", "pt": "EDITOR CHEFE: ZHEN YE\nROTEIRISTA: RONG RONG\nARTISTA PRINCIPAL: YUAN YING\nEDITOR: YAO ZHIHONG\nPRODU\u00c7\u00c3O: XINGE DIMENSIONAL", "text": "...", "tr": "Sorumlu Edit\u00f6r: Zhen Ye\nSenarist: Rong Rong\nBa\u015f \u00c7izer: Yuan Ying\nEdit\u00f6r: Yao Zhihong\nYap\u0131mc\u0131:"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/19/1.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "259", "496", "459"], "fr": "M\u00eame si Duanmu a l\u0027air fragile, il est tr\u00e8s fiable dans les moments cruciaux.", "id": "MESKIPUN DUANMU TERLIHAT LEMAH, TAPI DI SAAT-SAAT PENTING DIA SANGAT BISA DIANDALKAN.", "pt": "EMBORA DUANMU PARE\u00c7A FR\u00c1GIL, ELE \u00c9 MUITO CONFI\u00c1VEL EM MOMENTOS CR\u00cdTICOS.", "text": "Although Duanmu looks frail, he is still very reliable at critical moments.", "tr": "DUANMU ZAYIF G\u00d6R\u00dcNSE DE, KR\u0130T\u0130K ANLARDA OLDUK\u00c7A G\u00dcVEN\u0130L\u0130RD\u0130R."}, {"bbox": ["81", "818", "203", "937"], "fr": "H\u00e9, \u00e0 part les marshmallows, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a d\u0027autre \u00e0 manger ?", "id": "HEI, SELAIN MARSHMALLOW, ADA MAKANAN APA LAGI?", "pt": "EI, AL\u00c9M DE ALGOD\u00c3O-DOCE, O QUE MAIS TEM PARA COMER?", "text": "Hey, besides marshmallows, is there anything else to eat?", "tr": "HEY, PAMUK \u015eEKER DI\u015eINDA Y\u0130YECEK BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY VAR MI?"}, {"bbox": ["102", "540", "245", "648"], "fr": "Professeur Yao, mangez quelque chose vous aussi.", "id": "GURU YAO, ANDA MAKANLAH SESUATU DULU.", "pt": "PROFESSORA YAO, COMA ALGUMA COISA PRIMEIRO TAMB\u00c9M.", "text": "Teacher Yao, you should eat something too.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN YAO, S\u0130Z DE \u00d6NCE B\u0130R \u015eEYLER Y\u0130Y\u0130N."}, {"bbox": ["460", "840", "569", "917"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que je mange des marshmallows comme \u00e7a~", "id": "INI PERTAMA KALINYA AKU MAKAN MARSHMALLOW SEPERTI INI~", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE COMO ALGOD\u00c3O-DOCE ASSIM~", "text": "This is my first time eating marshmallows like this~", "tr": "\u0130LK KEZ B\u00d6YLE PAMUK \u015eEKER Y\u0130YORUM~"}, {"bbox": ["80", "34", "178", "147"], "fr": "Professeur Yao, ne vous inqui\u00e9tez pas.", "id": "GURU YAO TIDAK PERLU KHAWATIR.", "pt": "PROFESSORA YAO, N\u00c3O SE PREOCUPE.", "text": "Teacher Yao, don\u0027t worry.", "tr": "\u00d6\u011eRETMEN YAO, END\u0130\u015eELENMEN\u0130ZE GEREK YOK."}, {"bbox": ["621", "848", "713", "908"], "fr": "C\u0027est collant, mais pas mauvais !", "id": "LENGKET-LENGKET BEGINI TERNYATA ENAK JUGA!", "pt": "\u00c9 PEGAJOSO, MAS N\u00c3O \u00c9 RUIM!", "text": "Sticky, but not bad!", "tr": "YAPI\u015e YAPI\u015e AMA FENA DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["150", "1226", "311", "1343"], "fr": "Tout le monde a sorti ce qui pouvait \u00eatre grill\u00e9.", "id": "SEMUANYA MENGELUARKAN BARANG-BARANG YANG BISA DIPANGGANG.", "pt": "TODOS PEGARAM AS COISAS QUE PODIAM SER ASSADAS.", "text": "Everyone took out what they could grill.", "tr": "HERKES P\u0130\u015e\u0130R\u0130LEB\u0130LECEK NE VARSA \u00c7IKARDI."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/19/2.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "27", "592", "158"], "fr": "On a aussi apport\u00e9 des ustensiles de cuisine. Comme \u00e7a, on peut faire cuire des nouilles instantan\u00e9es !", "id": "PERALATAN MASAK JUGA DIBAWA BEBERAPA. JADI BISA MASAK MI INSTAN!", "pt": "TAMB\u00c9M TROUXEMOS ALGUNS UTENS\u00cdLIOS DE COZINHA. ASSIM PODEMOS FAZER MACARR\u00c3O INSTANT\u00c2NEO!", "text": "We also brought some cooking utensils. We can cook instant noodles like this!", "tr": "AYRICA BAZI P\u0130\u015e\u0130RME MALZEMELER\u0130 DE GET\u0130RD\u0130K. BU \u015eEK\u0130LDE HAZIR ER\u0130\u015eTE P\u0130\u015e\u0130REB\u0130L\u0130R\u0130Z!"}, {"bbox": ["125", "27", "290", "129"], "fr": "Comme on avait pr\u00e9vu de camper \u00e0 l\u0027origine, on a tous apport\u00e9 pas mal de provisions s\u00e8ches.", "id": "KARENA AWALNYA BERENCANA BERKEMAH, JADI KAMI SEMUA MEMBAWA BANYAK BEKAL KERING.", "pt": "COMO ORIGINALMENTE \u00cdAMOS ACAMPAR, TODOS TROUXERAM BASTANTE COMIDA SECA.", "text": "Because we originally planned to camp, we brought a lot of dry food.", "tr": "ASLINDA KAMP YAPMAYI PLANLADI\u011eIMIZ \u0130\u00c7\u0130N HEP\u0130M\u0130Z B\u0130RAZ KURU ERZAK GET\u0130RD\u0130K."}, {"bbox": ["89", "614", "256", "722"], "fr": "Ces supports, c\u0027est Ling Min qui les a mont\u00e9s.", "id": "RAK-RAK INI SEMUA DIBUAT OLEH LING MIN.", "pt": "ESSAS ESTRUTURAS FORAM TODAS MONTADAS PELA LING MIN.", "text": "These shelves were all built by Ling Min.", "tr": "BU RAFLARIN HEPS\u0130N\u0130 LING MIN YAPTI."}, {"bbox": ["121", "1069", "259", "1208"], "fr": "Ce sont des broutilles, ce n\u0027est pas grand-chose.", "id": "INI HANYA HAL KECIL, KOK, BUKAN KEAHLIAN APA-APA.", "pt": "ISSO \u00c9 S\u00d3 MOLEZA, N\u00c3O CHEGA A SER UMA GRANDE HABILIDADE.", "text": "These are just small cases, not a skill.", "tr": "BUNLAR SADECE K\u00dc\u00c7\u00dcK \u015eEYLER, PEK DE BECER\u0130 SAYILMAZ."}, {"bbox": ["528", "616", "661", "699"], "fr": "Ling Min sait faire \u00e7a aussi !", "id": "LING MIN JUGA PUNYA KEAHLIAN SEPERTI INI!", "pt": "LING MIN TAMB\u00c9M TEM ESSAS HABILIDADES!", "text": "Ling Min even knows these skills!", "tr": "LING MIN BU T\u00dcR BECER\u0130LERE DE SAH\u0130PM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["528", "748", "606", "803"], "fr": "Trop forte !", "id": "HEBAT SEKALI!", "pt": "QUE INCR\u00cdVEL!", "text": "So amazing!", "tr": "\u00c7OK ETK\u0130LEY\u0130C\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/19/3.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "717", "613", "833"], "fr": "L\u0027accident est d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9, on ne peut pas rester l\u00e0 \u00e0 se plaindre et \u00e0 bl\u00e2mer le ciel.", "id": "KECELAKAAN SUDAH TERJADI, TIDAK MUNGKIN KITA HANYA MENGELUH DI SINI SAJA, KAN.", "pt": "O ACIDENTE J\u00c1 ACONTECEU, N\u00c3O PODEMOS FICAR AQUI NOS LAMURIANDO.", "text": "The accident has already happened, so we can\u0027t just stand here and complain.", "tr": "KAZA ZATEN OLDU, BURADA OTURUP SU\u00c7LAYACAK B\u0130R\u0130N\u0130 ARAYAMAYIZ YA."}, {"bbox": ["233", "472", "415", "591"], "fr": "Au d\u00e9but, je craignais que vous ne soyez d\u00e9prim\u00e9s, mais je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que vous soyez si optimistes.", "id": "AWALNYA AKU KHAWATIR KALIAN AKAN MURUNG, TIDAK SANGKA TERNYATA SEOPTIMIS INI.", "pt": "EU ESTAVA PREOCUPADA SE VOC\u00caS ESTARIAM DEPRIMIDOS, MAS N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSEM T\u00c3O OTIMISTAS.", "text": "I was worried that you would be in low spirits, but I didn\u0027t expect you to be so optimistic.", "tr": "ASLINDA MORAL\u0130N\u0130Z\u0130N BOZUK OLMASINDAN END\u0130\u015eELEN\u0130YORDUM AMA BU KADAR \u0130Y\u0130MSER OLMANIZI BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["372", "1330", "488", "1429"], "fr": "Ce type, Wu Da, il sait faire du feu ?", "id": "SI WU DA INI TERNYATA BISA MEMBUAT API?", "pt": "ESSE CARA, WU DA, SABE FAZER FOGO?", "text": "Wu Da can actually start a fire?", "tr": "WU DA DENEN BU HER\u0130F ATE\u015e YAKMAYI B\u0130L\u0130YOR MUYMU\u015e?"}, {"bbox": ["595", "13", "720", "194"], "fr": "J\u0027ai appris \u00e7a en campant avant.", "id": "SEMUANYA DIPELAJARI WAKTU BERKEMAH DULU.", "pt": "APRENDI TUDO ISSO QUANDO ACAMPAVA ANTES.", "text": "I learned it when I used to camp.", "tr": "BUNLARIN HEPS\u0130N\u0130 DAHA \u00d6NCE KAMP YAPARKEN \u00d6\u011eREND\u0130M."}, {"bbox": ["546", "915", "674", "1017"], "fr": "Au fait, comment avez-vous fait le feu ?", "id": "OH IYA, BAGAIMANA KALIAN MEMBUAT API?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, COMO VOC\u00caS FIZERAM FOGO?", "text": "By the way, how did you start the fire?", "tr": "BU ARADA, ATE\u015e\u0130 NASIL YAKTINIZ?"}, {"bbox": ["80", "1156", "167", "1276"], "fr": "C\u0027est Wu Da qui a fait le feu.", "id": "APINYA DIBUAT OLEH WU DA.", "pt": "FOI WU DA QUEM FEZ O FOGO.", "text": "Wu Da started the fire.", "tr": "ATE\u015e\u0130 WU DA YAKTI."}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/19/4.webp", "translations": [{"bbox": ["623", "21", "712", "137"], "fr": "Boss, donne-nous-en une aussi.", "id": "BOS, BERI KAMI SATU JUGA, DONG.", "pt": "CHEFE, D\u00ca UM PARA N\u00d3S TAMB\u00c9M.", "text": "Boss, give us one too.", "tr": "PATRON, B\u0130ZE DE B\u0130R TANE VER."}, {"bbox": ["560", "291", "704", "464"], "fr": "Allez, allez ! Il ne m\u0027en reste que quelques-unes, si les secours tardent, comment vais-je tenir cette nuit ?", "id": "PERGI, PERGI, PERGI! AKU HANYA PUNYA BEBERAPA BATANG LAGI, KALAU TIM PENYELAMAT DATANG TERLAMBAT, BAGAIMANA AKU BISA BERTAHAN MALAM INI.", "pt": "FORA, FORA! S\u00d3 ME RESTAM ALGUNS. SE O RESGATE DEMORAR, COMO VOU SOBREVIVER ESTA NOITE?", "text": "Go away! I only have a few left. If the rescue team is late, how will I get through tonight?", "tr": "DEFOLUN! SADECE B\u0130RKA\u00c7 TANE KALDI, YA KURTARMA EK\u0130B\u0130 GE\u00c7 GEL\u0130RSE, BU GECEY\u0130 NASIL ATLATACA\u011eIM."}, {"bbox": ["275", "59", "363", "148"], "fr": "Putain !", "id": "SIALAN!", "pt": "QUE MERDA!", "text": "Damn it!", "tr": "GEBER\u0130YORUM!"}], "width": 800}, {"height": 1097, "img_url": "snowmtl.ru/latest/island-of-asura/19/5.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "677", "699", "756"], "fr": "Quelqu\u0027un crie !", "id": "ADA YANG BERTERIAK!", "pt": "ALGU\u00c9M EST\u00c1 GRITANDO!", "text": "Someone is screaming!", "tr": "B\u0130R\u0130S\u0130 \u00c7I\u011eLIK ATIYOR!"}, {"bbox": ["125", "352", "288", "481"], "fr": "Tiens !", "id": "PEGANG INI!", "pt": "PEGUE!", "text": "Take this!", "tr": "AL BUNU!"}, {"bbox": ["176", "22", "307", "73"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "BAIKLAH.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "Okay", "tr": "TAMAM"}, {"bbox": ["302", "538", "391", "592"], "fr": "Merci, boss !", "id": "TERIMA KASIH, BOS!", "pt": "OBRIGADO, CHEFE!", "text": "Thank you, boss!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER PATRON!"}, {"bbox": ["194", "668", "307", "758"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AHH!", "text": "Ah!", "tr": "[SFX] AHH!"}], "width": 800}]
Manhua