This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/0.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "2", "683", "74"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/1.webp", "translations": [{"bbox": ["638", "147", "769", "206"], "fr": "YULE MEICUO", "id": "HIBURAN ITU BENAR", "pt": "O ENTRETENIMENTO EST\u00c1 CERTO", "text": "YULE MEICUO", "tr": "E\u011eLENCE YANLI\u015e DE\u011e\u0130L"}, {"bbox": ["239", "146", "375", "210"], "fr": "ROI CRAPAUD", "id": "RAJA KODOK", "pt": "GRANDE REI SAPO", "text": "CHIEF TOAD", "tr": "KURBA\u011eA KRAL"}, {"bbox": ["283", "920", "408", "988"], "fr": "PRODUCTION", "id": "PRODUSER", "pt": "PRODU\u00c7\u00c3O", "text": "PRODUCTION", "tr": "YAPIM"}, {"bbox": ["629", "444", "840", "497"], "fr": "ARTISAN CONG DE L\u0027\u00c8RE KELAN", "id": "AHLI BAWANG ERA KELAN", "pt": "K\u00c8 L\u00c1N J\u00ccYU\u00c1N C\u014cNG JI\u00c0NG", "text": "KELAN ERA ONION CRAFTSMAN", "tr": "KELAN \u00c7A\u011eI SO\u011eAN USTASI"}, {"bbox": ["240", "366", "420", "433"], "fr": "XIAO TAOZI DANGDANG", "id": "XIAO TAOZI DANGDANG", "pt": "XIAO TAOZI DANGDANG", "text": "XIAO TAOZI DANGDANG", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK TAOZ\u0130 DANGDANG"}, {"bbox": ["103", "373", "185", "422"], "fr": "SUPERVISION", "id": "PRODUSER EKSEKUTIF", "pt": "SUPERVISOR", "text": "SUPERVISOR", "tr": "BA\u015e YAPIMCI"}, {"bbox": ["483", "871", "613", "1018"], "fr": "YULE MEICUO", "id": "HIBURAN ITU BENAR", "pt": "O ENTRETENIMENTO EST\u00c1 CERTO", "text": "YULE MEICUO", "tr": "E\u011eLENCE YANLI\u015e DE\u011e\u0130L"}, {"bbox": ["614", "287", "848", "359"], "fr": "FR\u00c8RE LAN", "id": "KAKAK LAN", "pt": "IRM\u00c3O LAN", "text": "LAN GE", "tr": "LAN AB\u0130"}, {"bbox": ["516", "358", "854", "430"], "fr": "KEDOU SHIJING DOU", "id": "KEDOU SHIJING DOU", "pt": "K\u0112D\u01d1U SH\u012aJ\u012aNG", "text": "TADPOLE POETRY BEAN", "tr": "KEDO SHIJING DOU"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/2.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "1763", "872", "2047"], "fr": "Ce pont ne peut absolument pas supporter le commerce futur. Pour soutenir un flux continu de marchandises, il faut reconstruire un pont.", "id": "JEMBATAN INI SAMA SEKALI TIDAK BISA MENOPANG PERDAGANGAN DI MASA DEPAN. UNTUK MENDUKUNG ARUS BARANG YANG TERUS MENERUS, PERLU DIBANGUN JEMBATAN BARU.", "pt": "ESTA PONTE N\u00c3O CONSEGUE SUPORTAR O COM\u00c9RCIO FUTURO. PARA SUSTENTAR UM FLUXO CONT\u00cdNUO DE MERCADORIAS, UMA NOVA PONTE PRECISA SER CONSTRU\u00cdDA.", "text": "THIS BRIDGE CAN\u0027T SUPPORT FUTURE TRADE. TO SUSTAIN A CONSTANT FLOW OF GOODS, WE NEED TO BUILD A NEW ONE.", "tr": "BU K\u00d6PR\u00dc GELECEKTEK\u0130 T\u0130CARET\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE KALDIRAMAZ. S\u00dcREKL\u0130 MAL AKI\u015eINI DESTEKLEMEK \u0130\u00c7\u0130N YEN\u0130 B\u0130R K\u00d6PR\u00dc \u0130N\u015eA ETMEK GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["86", "2291", "414", "2514"], "fr": "Mais la priorit\u00e9 est de traverser le pont d\u0027abord. Nous n\u0027avons pas d\u0027outils de r\u00e9paration avec nous maintenant, nous devrons attendre le deuxi\u00e8me voyage.", "id": "TAPI YANG PALING MENDESAK SEKARANG ADALAH MENYEBERANGI JEMBATAN DULU. KITA TIDAK MEMBAWA ALAT PERBAIKAN, JADI HARUS MENUNGGU PERJALANAN KEDUA.", "pt": "MAS A PRIORIDADE AGORA \u00c9 ATRAVESSAR A PONTE. N\u00c3O TROUXEMOS FERRAMENTAS DE REPARO, ENT\u00c3O TEREMOS QUE ESPERAR PELA SEGUNDA VIAGEM.", "text": "BUT THE PRIORITY IS TO CROSS FIRST. I DIDN\u0027T BRING REPAIR TOOLS, SO WE\u0027LL HAVE TO WAIT UNTIL THE NEXT TRIP.", "tr": "ANCAK \u015eU ANK\u0130 \u00d6NCEL\u0130K K\u00d6PR\u00dcY\u00dc GE\u00c7MEK. YANIMIZDA TAM\u0130R ALET\u0130 YOK, \u0130K\u0130NC\u0130 SEFER\u0130 BEKLEMEK ZORUNDAYIZ."}, {"bbox": ["394", "1514", "859", "1634"], "fr": "\u00c0 cause de ce pont de singe, cette route est directement pass\u00e9e en mode enfer.", "id": "KARENA JEMBATAN GANTUNG INI, JALUR INI LANGSUNG BERUBAH MENJADI MODE NERAKA.", "pt": "POR CAUSA DESTA PONTE DE CORDA, ESTA ESTRADA VIROU UM INFERNO!", "text": "THIS ROPEWAY TURNS THIS ROUTE INTO HELL MODE.", "tr": "BU ASMA K\u00d6PR\u00dc Y\u00dcZ\u00dcNDEN BU YOL DO\u011eRUDAN CEHENNEM MODUNA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dc."}, {"bbox": ["155", "531", "567", "647"], "fr": "[SFX] Sss ! Cette route commerciale a en fait un pont suspendu en fer si dangereux.", "id": "[SFX] HISS... JALUR PERDAGANGAN INI TERNYATA MEMILIKI JEMBATAN BESI YANG BEGITU BERBAHAYA.", "pt": "NOSSA, ESTA ROTA COMERCIAL TEM UMA PONTE DE FERRO T\u00c3O PERIGOSA.", "text": "THIS TRADE ROUTE ACTUALLY HAS SUCH A DANGEROUS ROPE BRIDGE.", "tr": "[SFX] TISS, BU T\u0130CARET YOLUNDA GER\u00c7EKTEN DE BU KADAR TEHL\u0130KEL\u0130 B\u0130R DEM\u0130R ASMA K\u00d6PR\u00dc VARMI\u015e."}, {"bbox": ["279", "781", "606", "892"], "fr": "Je comprends enfin pourquoi personne n\u0027emprunte cette route.", "id": "AKHIRNYA AKU MENGERTI KENAPA TIDAK ADA ORANG YANG MELEWATI JALUR INI.", "pt": "FINALMENTE ENTENDI POR QUE NINGU\u00c9M USA ESTA ESTRADA.", "text": "I FINALLY UNDERSTAND WHY NO ONE USES THIS ROAD.", "tr": "N\u0130HAYET BU YOLU NEDEN K\u0130MSEN\u0130N KULLANMADI\u011eINI ANLADIM."}, {"bbox": ["491", "2596", "825", "2699"], "fr": "Fr\u00e8re Qin, s\u0027il te pla\u00eet, v\u00e9rifie d\u0027abord celui-ci.", "id": "KAKAK QIN, TOLONG PERIKSA DULU JEMBATAN INI.", "pt": "IRM\u00c3O QIN, POR FAVOR, VERIFIQUE ESTA PRIMEIRO.", "text": "BROTHER QIN, PLEASE CHECK THIS BRIDGE FIRST.", "tr": "QIN AB\u0130, ZAHMET OLACAK AMA \u00d6NCE \u015eUNU B\u0130R KONTROL EDER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/3.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "765", "866", "1048"], "fr": "Rapport au Chef, bien que ce pont de fer montre quelques signes d\u0027usure, sa structure est solide et devrait pouvoir supporter le passage de la caravane.", "id": "LAPOR, KETUA, MESKIPUN JEMBATAN BESI INI ADA BEBERAPA BEKAS PELAPUKAN, STRUKTURNYA KOKOH, SEHARUSNYA BISA MENAHAN KARAVAN YANG LEWAT.", "pt": "REPORTANDO AO GRANDE CHEFE, EMBORA ESTA PONTE DE FERRO MOSTRE ALGUNS SINAIS DE DESGASTE, SUA ESTRUTURA \u00c9 S\u00d3LIDA E DEVE SUPORTAR A PASSAGEM DA CARAVANA.", "text": "REPORTING, CHIEF! ALTHOUGH THE ROPE BRIDGE SHOWS SIGNS OF WEATHERING, ITS STRUCTURE IS STABLE. IT SHOULD BE ABLE TO SUPPORT THE CARAVAN.", "tr": "RAPOR VER\u0130YORUM B\u00dcY\u00dcK PATRON, BU DEM\u0130R K\u00d6PR\u00dcDE BAZI A\u015eINMA \u0130ZLER\u0130 OLSA DA YAPISI SA\u011eLAM, KERVANIN GE\u00c7\u0130\u015e\u0130N\u0130 DESTEKLEYEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["518", "1233", "817", "1455"], "fr": "Cette route est un raccourci... si nous faisons un d\u00e9tour, cela prendra au moins plusieurs jours de plus.", "id": "JALUR INI ADALAH JALAN PINTAS. JIKA MEMUTAR... SETIDAKNYA AKAN MEMAKAN WAKTU BEBERAPA HARI LEBIH LAMA.", "pt": "ESTA ESTRADA \u00c9 UM ATALHO. SE DESVIARMOS... LEVAR\u00c1 PELO MENOS MAIS ALGUNS DIAS DE VIAGEM.", "text": "THIS ROUTE IS A SHORTCUT. A DETOUR WOULD ADD AT LEAST A FEW DAYS TO THE JOURNEY.", "tr": "BU YOL B\u0130R KEST\u0130RME... DOLAMBA\u00c7LI YOLDAN G\u0130DERSEK EN AZ B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN DAHA S\u00dcRER."}, {"bbox": ["128", "1477", "485", "1685"], "fr": "Dalei, si nous passons par groupes et y allons doucement, nous devrions pouvoir traverser.", "id": "DA LEI, KITA MENYEBERANG BERGELOMBANG DAN PERLAHAN, SEHARUSNYA BISA LEWAT.", "pt": "DALEI, SE FORMOS EM GRUPOS E DEVAGAR, DEVEMOS CONSEGUIR ATRAVESSAR.", "text": "DALEI, WE CAN CROSS IN BATCHES. SLOWLY, WE SHOULD BE ABLE TO MAKE IT.", "tr": "DA LEI, GRUPLAR HAL\u0130NDE YAVA\u015e YAVA\u015e GE\u00c7ERSEK, SANIRIM GE\u00c7EB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["105", "1076", "416", "1230"], "fr": "Fr\u00e8re Qin, et si nous contournions ce canyon ?", "id": "KAKAK QIN, BAGAIMANA KALAU KITA MEMUTARI NGERAI INI SAJA?", "pt": "IRM\u00c3O QIN, QUE TAL CONTORNARMOS ESTE DESFILADEIRO?", "text": "BROTHER QIN, SHOULD WE BYPASS THIS CANYON?", "tr": "QIN AB\u0130, BU VAD\u0130Y\u0130 DOLA\u015eSAK MI?"}, {"bbox": ["488", "0", "823", "70"], "fr": "La structure du pont suspendu en fer.", "id": "STRUKTUR JEMBATAN BESI.", "pt": "A ESTRUTURA DA PONTE DE FERRO.", "text": "THE STRUCTURE OF THE ROPE BRIDGE.", "tr": "DEM\u0130R ASMA K\u00d6PR\u00dcN\u00dcN YAPISI."}, {"bbox": ["123", "2175", "347", "2286"], "fr": "[SFX] HIII HIII !??", "id": "[SFX] HIIIIH!??", "pt": "[SFX] IIIRRRI! ??", "text": "[SFX]NEIGH!??", "tr": "[SFX] H\u00dc\u00dc L\u00dc L\u00dc! ??"}, {"bbox": ["275", "517", "383", "614"], "fr": "Oui.", "id": "SIAP.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EMREDERS\u0130N\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/4.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "1365", "545", "1641"], "fr": "D\u00e9chargeons d\u0027abord les marchandises pour que des hommes les transportent. Puis, bandons les yeux des chevaux avec un tissu noir et faisons-les traverser le pont, men\u00e9s \u00e0 la main.", "id": "KITA TURUNKAN DULU BARANG-BARANGNYA DAN DIPANGGUL ORANG UNTUK MENYEBERANG, LALU TUTUP MATA KUDA DENGAN KAIN HITAM, DAN BIARKAN ORANG MENUNTUNNYA MELEWATI JEMBATAN.", "pt": "VAMOS DESCARREGAR AS MERCADORIAS PRIMEIRO E FAZER AS PESSOAS AS CARREGAREM. DEPOIS, CUBRAM OS OLHOS DOS CAVALOS COM UM PANO PRETO E GUIEM-NOS PELA PONTE.", "text": "WE\u0027LL UNLOAD THE GOODS FIRST AND CARRY THEM ACROSS. THEN, WE\u0027LL COVER THE HORSES\u0027 EYES WITH BLACK CLOTH AND LEAD THEM ACROSS.", "tr": "\u00d6NCE MALLARI \u0130ND\u0130REL\u0130M, \u0130NSANLAR SIRTLARINDA TA\u015eISIN, SONRA ATLARIN G\u00d6ZLER\u0130N\u0130 S\u0130YAH B\u0130R BEZLE \u00d6RT\u00dcP \u0130NSANLAR YULARLARINDAN TUTARAK K\u00d6PR\u00dcDEN GE\u00c7\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["412", "2061", "708", "2227"], "fr": "Bien, tout le monde, suivez la m\u00e9thode de Lihua et d\u00e9chargez d\u0027abord les marchandises.", "id": "BAIK, SEMUANYA IKUTI CARA LI HUA, TURUNKAN BARANG DULU.", "pt": "OK, TODOS, SIGAM O M\u00c9TODO DE LIHUA E DESCARREGUEM AS MERCADORIAS PRIMEIRO.", "text": "GOOD, LET\u0027S DO AS LIHUA SUGGESTS. UNLOAD THE GOODS FIRST.", "tr": "TAMAM, HERKES L\u0130HUA\u0027NIN Y\u00d6NTEM\u0130NE G\u00d6RE \u00d6NCE MALLARI \u0130ND\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["287", "121", "567", "261"], "fr": "Que faire, Chef Cheng, les chevaux ne veulent pas traverser le pont.", "id": "BAGAIMANA INI, KETUA CHENG? KUDA-KUDANYA TIDAK MAU MENYEBERANG JEMBATAN.", "pt": "O QUE FAREMOS, CHEFE CHENG? OS CAVALOS N\u00c3O QUEREM ATRAVESSAR A PONTE.", "text": "WHAT DO WE DO, CHIEF CHENG? THE HORSES REFUSE TO CROSS.", "tr": "NE YAPACA\u011eIZ, CHENG RE\u0130S, ATLAR K\u00d6PR\u00dcDEN GE\u00c7MEK \u0130STEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["105", "1200", "354", "1310"], "fr": "Dalei, j\u0027ai une id\u00e9e.", "id": "DA LEI, AKU PUNYA CARA.", "pt": "DALEI, EU TENHO UM PLANO.", "text": "DALEI, I HAVE AN IDEA.", "tr": "DA LEI, B\u0130R F\u0130KR\u0130M VAR."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/5.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "84", "444", "246"], "fr": "Les hommes d\u0027abord ! Groupes de cinq, portez les marchandises, allez-y doucement.", "id": "ORANG DULU! SATU KELOMPOK LIMA ORANG, PANGGUL BARANGNYA, PELAN-PELAN.", "pt": "AS PESSOAS PRIMEIRO! GRUPOS DE CINCO, CARREGUEM AS MERCADORIAS, DEVAGAR.", "text": "PEOPLE FIRST! FIVE IN A GROUP, CARRY THE GOODS, TAKE IT SLOW.", "tr": "\u00d6NCE \u0130NSANLAR GE\u00c7S\u0130N! BE\u015eERL\u0130 GRUPLAR HAL\u0130NDE, MALLARI SIRTLANIP YAVA\u015e\u00c7A \u0130LERLEY\u0130N."}, {"bbox": ["420", "596", "775", "742"], "fr": "Les chevaux passeront en dernier, deux par deux.", "id": "KUDA MENYEBERANG TERAKHIR, DUA EKOR SEKALI JALAN.", "pt": "OS CAVALOS POR \u00daLTIMO, DE DOIS EM DOIS.", "text": "HORSES LAST, TWO AT A TIME.", "tr": "ATLAR EN SON, \u0130K\u0130\u015eER \u0130K\u0130\u015eER GE\u00c7S\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/6.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "657", "822", "804"], "fr": "Attention \u00e0 bien tenir les cha\u00eenes sur le c\u00f4t\u00e9 !", "id": "PERHATIKAN, PEGANG RANTAI DI SAMPING!", "pt": "CUIDADO PARA SEGURAR NAS CORRENTES LATERAIS!", "text": "HOLD ONTO THE SIDE CHAINS!", "tr": "YANDAK\u0130 Z\u0130NC\u0130RLERE TUTUNMAYA D\u0130KKAT ED\u0130N!"}, {"bbox": ["241", "117", "639", "326"], "fr": "Avancez ! Ne regardez pas en bas, regardez la nuque de la personne devant vous et vous n\u0027aurez pas peur !", "id": "JALAN TERUS! JANGAN LIHAT KE BAWAH! LIHAT KEPALA BELAKANG ORANG DI DEPANMU, MAKA KAU TIDAK AKAN TAKUT!", "pt": "ANDEM PARA FRENTE! N\u00c3O OLHEM PARA BAIXO! OLHEM PARA A NUCA DA PESSOA \u00c0 FRENTE E N\u00c3O TER\u00c3O MEDO!", "text": "MOVE FORWARD! DON\u0027T LOOK DOWN! LOOK AT THE BACK OF THE HEAD OF THE PERSON IN FRONT, AND YOU WON\u0027T BE AFRAID!", "tr": "\u0130LER\u0130 Y\u00dcR\u00dcY\u00dcN! A\u015eA\u011eI BAKMAYIN, \u00d6N\u00dcN\u00dcZDEK\u0130 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N ENSES\u0130NE BAKARSANIZ KORKMAZSINIZ!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/7.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "12", "541", "188"], "fr": "Un groupe de cinq personnes a mis une demi-journ\u00e9e. La plupart des fr\u00e8res ont d\u00e9j\u00e0 travers\u00e9 le pont suspendu.", "id": "SATU KELOMPOK LIMA ORANG, MEMAKAN WAKTU SETENGAH HARI. SEBAGIAN BESAR SAUDARA SUDAH MELEWATI JEMBATAN GANTUNG.", "pt": "UM GRUPO DE CINCO PESSOAS LEVOU MEIO DIA. A MAIORIA DOS IRM\u00c3OS J\u00c1 ATRAVESSOU A PONTE SUSPENSA.", "text": "GROUPS OF FIVE, IT TOOK HALF A DAY. MOST OF THE BROTHERS HAVE ALREADY CROSSED THE BRIDGE.", "tr": "BE\u015e K\u0130\u015e\u0130L\u0130K B\u0130R GRUP YARIM G\u00dcN HARCADI. KARDE\u015eLER\u0130N \u00c7O\u011eU ASMA K\u00d6PR\u00dcY\u00dc GE\u00c7M\u0130\u015eT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2662, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/8.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "352", "841", "476"], "fr": "Cependant, dans certains coins impossibles \u00e0 inspecter...", "id": "NAMUN, DI BEBERAPA SUDUT YANG TIDAK BISA DIPERIKSA...", "pt": "NO ENTANTO, EM ALGUNS CANTOS QUE N\u00c3O PUDERAM SER INSPECIONADOS...", "text": "HOWEVER, IN SOME UNINSPECTED CORNERS...", "tr": "ANCAK, KONTROL ED\u0130LEMEYEN BAZI K\u00d6\u015eELERDE..."}, {"bbox": ["484", "1213", "722", "1271"], "fr": "Xiao Ying, attention !", "id": "XIAO YING, HATI-HATI!", "pt": "XIAO YING, CUIDADO!", "text": "XIAO YING, BE CAREFUL!", "tr": "XIAO YING, D\u0130KKAT ET!"}], "width": 900}, {"height": 2663, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/9.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "1466", "335", "1694"], "fr": "Ceux de devant ! Laissez tomber les marchandises, jetez tout ! Traversez vite le pont suspendu !", "id": "YANG DI DEPAN! JANGAN PEDULIKAN BARANG DI BADAN KALIAN, BUANG SEMUA! CEPAT LEWATI JEMBATAN GANTUNG!", "pt": "PESSOAL DA FRENTE! N\u00c3O SE IMPORTEM COM AS MERCADORIAS, JOGUEM TUDO FORA! ATRAVESSEM A PONTE SUSPENSA RAPIDAMENTE!", "text": "THOSE IN FRONT! DROP THE GOODS! CROSS THE BRIDGE QUICKLY!", "tr": "\u00d6NDEK\u0130LER! \u00dcZER\u0130N\u0130ZDEK\u0130 MALLARI BO\u015e VER\u0130N, HEPS\u0130N\u0130 ATIN! \u00c7ABUCAK ASMA K\u00d6PR\u00dcDEN GE\u00c7\u0130N!"}, {"bbox": ["336", "2421", "521", "2508"], "fr": "Ne paniquez pas !", "id": "JANGAN PANIK!", "pt": "N\u00c3O ENTREM EM P\u00c2NICO!", "text": "DON\u0027T PANIC!", "tr": "PAN\u0130K YAPMAYIN!"}, {"bbox": ["162", "80", "324", "203"], "fr": "[SFX] WAAAH !", "id": "[SFX] WAAAH!", "pt": "[SFX] WAAAH!", "text": "[SFX]WOAH!", "tr": "[SFX] WAAAH!"}, {"bbox": ["637", "1002", "771", "1127"], "fr": "PAS BON !", "id": "GAWAT!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BOM!", "text": "OH NO!", "tr": "EYVAH!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/10.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "56", "833", "201"], "fr": "Ceux de derri\u00e8re, reculez ! N\u0027avancez plus !", "id": "YANG DI BELAKANG MUNDUR! JANGAN MAJU LAGI!", "pt": "PESSOAL DE TR\u00c1S, RECUEM! N\u00c3O AVANCEM MAIS!", "text": "THOSE BEHIND, BACK UP! DON\u0027T MOVE FORWARD!", "tr": "ARKADAK\u0130LER GER\u0130 \u00c7EK\u0130L\u0130N! ARTIK \u0130LER\u0130 G\u0130TMEY\u0130N!"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/11.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "555", "301", "701"], "fr": "Attrapez les cha\u00eenes de fer ! Montez vite !", "id": "PEGANG RANTAI BESI! CEPAT NAIK!", "pt": "AGARREM AS CORRENTES DE FERRO! SUBAM R\u00c1PIDO!", "text": "GRAB THE ROPES! CLIMB UP!", "tr": "DEM\u0130R Z\u0130NC\u0130RLERE TUTUNUN! \u00c7ABUK YUKARI \u00c7IKIN!"}, {"bbox": ["342", "769", "665", "918"], "fr": "Vite ! Allez sur la falaise de pierre !", "id": "CEPAT JALAN! PERGI KE TEBING BATU ITU!", "pt": "R\u00c1PIDO! V\u00c3O PARA O PENHASCO DE PEDRA!", "text": "HURRY! GET ONTO THE CLIFF!", "tr": "\u00c7ABUK! KAYALI\u011eA DO\u011eRU G\u0130D\u0130N!"}, {"bbox": ["460", "1008", "703", "1153"], "fr": "Vite ! Allez-y vite !", "id": "CEPAT! CEPAT JALAN!", "pt": "R\u00c1PIDO! ANDEM LOGO!", "text": "QUICK! HURRY!", "tr": "\u00c7ABUK! \u00c7ABUK Y\u00dcR\u00dcY\u00dcN!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/12.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "1868", "808", "2013"], "fr": "Mince ! Ils vont tomber !", "id": "SIAL! MEREKA AKAN JATUH!", "pt": "DROGA! ELES V\u00c3O CAIR!", "text": "DAMN IT! THEY\u0027RE GOING TO FALL!", "tr": "KAHRETS\u0130N! D\u00dc\u015eMEK \u00dcZERELER!"}, {"bbox": ["77", "1443", "286", "1592"], "fr": "QIAO HE ! YOU JIULOU !", "id": "QIAO HE! YOU JIULOU!", "pt": "QIAO HE! YOU JIULOU!", "text": "QIAO HE! YOU JIULOU!", "tr": "QIAO HE! YOU JIULOU!"}, {"bbox": ["394", "271", "637", "416"], "fr": "Attention ! Une autre s\u0027est rompue !", "id": "HATI-HATI! SATU LAGI PUTUS!", "pt": "CUIDADO! OUTRA CORRENTE SE ROMPEU!", "text": "CAREFUL! ANOTHER ONE BROKE!", "tr": "D\u0130KKAT! B\u0130R TANE DAHA KOPTU!"}, {"bbox": ["104", "556", "347", "702"], "fr": "[SFX] WAAAH !", "id": "[SFX] WAAAH!", "pt": "[SFX] WAAAH!", "text": "[SFX]WOAH!", "tr": "[SFX] WAAAH!"}, {"bbox": ["279", "2175", "689", "2299"], "fr": "[SFX] AHH !!", "id": "[SFX] AHHH!!", "pt": "[SFX] AHHH!!", "text": "[SFX]AH!!", "tr": "[SFX] AAA!!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/13.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "1834", "840", "1922"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/14.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "2897", "563", "3066"], "fr": "Le pont s\u0027est rompu !", "id": "JEMBATANNYA PUTUS!", "pt": "A PONTE QUEBROU!", "text": "THE BRIDGE IS BROKEN!", "tr": "K\u00d6PR\u00dc KOPTU!"}, {"bbox": ["101", "59", "417", "212"], "fr": "Accrochez-vous ! Je vais vous remonter !", "id": "PEGANGAN ERAT! AKU TARIK KALIAN NAIK!", "pt": "SEGUREM FIRME! VOU PUX\u00c1-LOS PARA CIMA!", "text": "HOLD TIGHT! I\u0027LL PULL YOU UP!", "tr": "SIKI TUTUNUN! S\u0130Z\u0130 YUKARI \u00c7EKECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["105", "1596", "278", "1731"], "fr": "Montez vite !", "id": "CEPAT NAIK!", "pt": "SUBAM R\u00c1PIDO!", "text": "COME ON UP!", "tr": "\u00c7ABUK YUKARI GEL\u0130N!"}, {"bbox": ["236", "1368", "505", "1493"], "fr": "Ah, mer-merci Chef Cheng !", "id": "AH, TERI- TERIMA KASIH, KETUA CHENG!", "pt": "AH, OBRI-OBRIGADO, CHEFE CHENG!", "text": "AH, THA-THANK YOU, CHIEF CHENG!", "tr": "AH, TE\u015eEK- TE\u015eEKK\u00dcRLER CHENG RE\u0130S!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/16.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "93", "187", "189"], "fr": "SU YING !", "id": "SU YING!", "pt": "SU YING!", "text": "SU YING!", "tr": "SU YING!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/17.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/18.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "1444", "668", "1563"], "fr": "XIAO YING !!", "id": "XIAO YING!!", "pt": "XIAO YING!!", "text": "XIAO YING!!", "tr": "XIAO YING!!"}, {"bbox": ["681", "450", "824", "569"], "fr": "Dalei.", "id": "DA LEI.", "pt": "DALEI.", "text": "DALEI.", "tr": "DA LEI."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/21.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "1965", "708", "2096"], "fr": "Dalei ! Attrape !", "id": "DA LEI! TANGKAP!", "pt": "DALEI! PEGUE!", "text": "DALEI! CATCH!", "tr": "DA LEI! TUT!"}], "width": 900}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/22.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/23.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/24.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/25.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1256, "img_url": "snowmtl.ru/latest/it-starts-with-a-mountain/335/27.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "1168", "815", "1253"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua