This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/0.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "0", "602", "61"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["335", "1121", "900", "1425"], "fr": "\u3010CR\u00c9ATEURS PRINCIPAUX\u3011SC\u00c9NARISTE : HUAN LE GE XI \u00c9QUIPE DE PRODUCTION : JI TONG CULTURE", "id": "[Kreator Utama] Penulis Naskah: Huan Le Ge Xi\nTim Produksi: Ji Tong Culture", "pt": "\u3010EQUIPE PRINCIPAL\u3011ROTEIRISTA: HUAN LE GE XI EQUIPE DE PRODU\u00c7\u00c3O: CULTURA JI TONG", "text": "[CREDITS] SCRIPTWRITER: XIPRODUCTIONS: JI TONG CULTURE", "tr": "\u3010ANA EK\u0130P\u3011\nSENAR\u0130ST: HUAN LE GE XI\nYAPIM EK\u0130B\u0130: JI TONG K\u00dcLT\u00dcR"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/1.webp", "translations": [{"bbox": ["286", "16", "579", "375"], "fr": "\u3010PERSONNEL AUXILIAIRE\u3011STORYBOARD : TIE TOU HUA MOD\u00c8LES : HAOYUN DE KK CROQUIS : HEI YE ENCRAGE : SHI HUA COLORISTES : SSING, XINGYUN HUA \u00c9DITRICE : MAO XIAOXIA", "id": "[Staf Pendukung] Storyboard: Tie Tou Hua\nModel: Hao Yun de kk\nDraft Kasar: Hei Ye\nLine Art: Shi Hua\nPewarnaan: Ssing, Xing Yun Hua\nEditor: Mao Xiao Xia", "pt": "\u3010EQUIPE DE APOIO\u3011STORYBOARD: TIE TOU HUA MODELAGEM: HAO YUN DE KK ESBO\u00c7O: HEI YE ARTE FINAL: SHI HUA COLORA\u00c7\u00c3O: SSING, XING YUN HUA EDITOR RESPONS\u00c1VEL: MAO XIAO XIA", "text": "[ASSISTANTS] STORYBOARD: TIETOUHUA MODELS: LUCKY KK ROUGH DRAFT: HEIYE OUTLINE: SHI HUA COLORIST: SSING, LUCKY HUA EDITOR: XIAO XIA MAO", "tr": "\u3010YARDIMCI EK\u0130P\u3011\nSAHNE \u00c7\u0130Z\u0130M\u0130: TIE TOU HUA\nMODELLEME: HAO YUN DE KK\nDETAYLI TASLAK: HEI YE\n\u00c7\u0130N\u0130LEME: SHI HUA\nRENKLEND\u0130RME: SSING, XING YUN HUA\nYAYIN ED\u0130T\u00d6R\u00dc: MAO XIAO XIA"}, {"bbox": ["173", "395", "758", "734"], "fr": "\u0152UVRE DE JIHIME SHA. EXCLUSIVIT\u00c9 BILIBILI COMICS. TOUTE REPRODUCTION DE CETTE \u0152UVRE, SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, EST INTERDITE. TOUTE INFRACTION SERA POURSUIVIE EN JUSTICE.", "id": "Karya Komik Eksklusif Bilibili Comics dari Ju Ji She. Dilarang mereproduksi karya ini dalam bentuk apa pun. Pelanggaran akan ditindak secara hukum.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "JIJI CLUB. ALL RIGHTS RESERVED. REPRODUCTION OR USE OF THIS WORK IN WHOLE OR IN PART IN ANY FORM BY ANY ELECTRONIC, MECHANICAL OR OTHER MEANS, NOW KNOWN OR HEREINAFTER INVENTED, INCLUDING XEROGRAPHY, PHOTOCOPYING AND RECORDING, OR IN ANY INFORMATION STORAGE OR RETRIEVAL SYSTEM, IS FORBIDDEN WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM THE PUBLISHER.", "tr": "JU JI SHE\nJU JI SHE ESER\u0130 MANHUA\nB\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL\nBU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 DURUMUNDA YASAL YOLLARA BA\u015eVURULACAKTIR."}, {"bbox": ["173", "395", "758", "734"], "fr": "\u0152UVRE DE JIHIME SHA. EXCLUSIVIT\u00c9 BILIBILI COMICS. TOUTE REPRODUCTION DE CETTE \u0152UVRE, SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, EST INTERDITE. TOUTE INFRACTION SERA POURSUIVIE EN JUSTICE.", "id": "Karya Komik Eksklusif Bilibili Comics dari Ju Ji She. Dilarang mereproduksi karya ini dalam bentuk apa pun. Pelanggaran akan ditindak secara hukum.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "JIJI CLUB. ALL RIGHTS RESERVED. REPRODUCTION OR USE OF THIS WORK IN WHOLE OR IN PART IN ANY FORM BY ANY ELECTRONIC, MECHANICAL OR OTHER MEANS, NOW KNOWN OR HEREINAFTER INVENTED, INCLUDING XEROGRAPHY, PHOTOCOPYING AND RECORDING, OR IN ANY INFORMATION STORAGE OR RETRIEVAL SYSTEM, IS FORBIDDEN WITHOUT WRITTEN PERMISSION FROM THE PUBLISHER.", "tr": "JU JI SHE\nJU JI SHE ESER\u0130 MANHUA\nB\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS \u00d6ZEL\nBU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u0130Z\u0130NS\u0130Z \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR. TESP\u0130T ED\u0130LMES\u0130 DURUMUNDA YASAL YOLLARA BA\u015eVURULACAKTIR."}, {"bbox": ["229", "638", "686", "687"], "fr": "TOUTE REPRODUCTION DE CETTE \u0152UVRE, SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, EST INTERDITE.", "id": "Dilarang mereproduksi karya ini dalam bentuk apa pun.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA.", "text": "REPRODUCTION IS STRICTLY PROHIBITED.", "tr": "BU ESER\u0130N HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI YASAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/2.webp", "translations": [{"bbox": ["583", "2268", "772", "2440"], "fr": "Ici.", "id": "Di sini.", "pt": "Aqui.", "text": "Here.", "tr": "BURASI."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/3.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "1042", "826", "1278"], "fr": "Si on se fait prendre, on dira que c\u0027est une simple r\u00e9union entre amis, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kalau tertangkap kamera, bilang saja ini pertemuan biasa antar teman, bukan begitu?", "pt": "Se formos fotografadas, \u00e9 s\u00f3 dizer que \u00e9 um encontro normal de amigas, n\u00e3o \u00e9?", "text": "If you are photographed, just say that we are friends having a normal gathering, right?", "tr": "YAKALANIRSAK SADECE ARKADA\u015eLARLA NORMAL B\u0130R BULU\u015eMA OLDU\u011eUNU S\u00d6YLER\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["96", "74", "301", "291"], "fr": "Tu es si ostentatoire, tu n\u0027as pas peur de te faire prendre par les paparazzis ?", "id": "Begitu mencolok, tidak takut difoto paparazzi?", "pt": "T\u00e3o na cara assim, n\u00e3o tem medo de ser pega por paparazzi?", "text": "So high profile. Aren\u0027t you afraid of being photographed by the paparazzi?", "tr": "BU KADAR D\u0130KKAT \u00c7EK\u0130C\u0130, MAGAZ\u0130NC\u0130LERE YAKALANMAKTAN KORKMUYOR MUSUN?"}], "width": 900}, {"height": 5925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/4.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "100", "448", "374"], "fr": "Ou alors, tu penses que \u00e7a compte comme un rendez-vous ?", "id": "Atau, kau merasa ini kencan kita?", "pt": "Ou ser\u00e1 que voc\u00ea acha que isto \u00e9 um encontro?", "text": "Or do you think this is a date?", "tr": "YOKSA BUNUN B\u0130R RANDEVU OLDU\u011eUNU MU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["646", "2261", "833", "2461"], "fr": "Professeur Shang, comment est votre conduite ?", "id": "Bagaimana kemampuan menyetir Guru Shang?", "pt": "Professora Shang, como voc\u00ea dirige?", "text": "How is Teacher Shang\u0027s driving skills?", "tr": "SHANG HOCA, ARABA KULLANMA BECER\u0130N\u0130Z NASIL?"}, {"bbox": ["117", "4185", "397", "4476"], "fr": "Il y a un excellent endroit pour voir le lever du soleil en banlieue, et avec ce temps, il ne devrait pas y avoir grand monde.", "id": "Di pinggir kota ada tempat yang bagus untuk melihat matahari terbit, cuaca begini seharusnya tidak banyak orang ke sana.", "pt": "Nos arredores da cidade tem um lugar \u00f3timo para ver o nascer do sol, e com este tempo, n\u00e3o deve ter ningu\u00e9m por l\u00e1.", "text": "There\u0027s an excellent spot to watch the sunrise in the suburbs. There shouldn\u0027t be many people coming over in this weather.", "tr": "\u015eEH\u0130R DI\u015eINDA G\u00dcN DO\u011eUMUNU \u0130ZLEMEK \u0130\u00c7\u0130N HAR\u0130KA B\u0130R YER VAR, BU HAVADA PEK K\u0130MSE GELMEZ."}, {"bbox": ["452", "5545", "726", "5820"], "fr": "Mais si tu as peur qu\u0027on nous prenne en photo, on peut aller plus loin.", "id": "Tapi kalau kau khawatir difoto, lebih jauh lagi juga boleh.", "pt": "Mas se voc\u00ea est\u00e1 preocupada em sermos vistas, podemos ir mais longe.", "text": "But if you\u0027re worried about being photographed, we can go further away.", "tr": "AMA E\u011eER FOTO\u011eRAFLANMAKTAN END\u0130\u015eELEN\u0130YORSAN, DAHA UZAK B\u0130R YER DE OLUR."}, {"bbox": ["73", "3079", "295", "3320"], "fr": "Tout est parfait.", "id": "Sangat bagus dalam segala hal.", "pt": "Muito boa em todos os aspectos.", "text": "It\u0027s pretty good in all aspects.", "tr": "HER A\u00c7IDAN \u00c7OK \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["448", "3561", "672", "3733"], "fr": "Alors, monte.", "id": "Kalau begitu, naiklah.", "pt": "Ent\u00e3o, entre.", "text": "Then get in.", "tr": "O ZAMAN ARABAYA B\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 4312, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/5.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "3511", "720", "3841"], "fr": "Tu as m\u00eame fait des recherches en si peu de temps, on dirait que tu tiens beaucoup \u00e0 ce \u00ab rendez-vous \u00bb, hein ?", "id": "Dalam waktu sesingkat ini sudah melakukan riset, sepertinya kau sangat peduli dengan \"kencan\" kali ini, ya?", "pt": "Voc\u00ea at\u00e9 pesquisou em t\u00e3o pouco tempo, parece que realmente se importa com este \"encontro\", hein?", "text": "You did your homework in such a short time. It seems you care a lot about this \"date\".", "tr": "BU KADAR KISA S\u00dcREDE ARA\u015eTIRMA B\u0130LE YAPTIN, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE BAKILIRSA BU \u0027RANDEVUYU\u0027 \u00c7OK \u00d6NEMS\u0130YORSUN."}, {"bbox": ["140", "1771", "388", "2031"], "fr": "Pourquoi tu ris ?", "id": "Kau tertawa kenapa?", "pt": "Do que voc\u00ea est\u00e1 rindo?", "text": "Why are you laughing?", "tr": "NEYE G\u00dcL\u00dcYORSUN?"}, {"bbox": ["91", "227", "262", "343"], "fr": "Pourquoi tu ne dis plus rien ?", "id": "Kenapa diam saja?", "pt": "Por que o sil\u00eancio?", "text": "Why did you suddenly stop talking?", "tr": "NEDEN SUSTUN?"}], "width": 900}, {"height": 4313, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/6.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "2918", "732", "3175"], "fr": "Tang Wanting, pourquoi aimes-tu tant tourner autour du pot ?", "id": "Tang Wan Ting, kenapa kau suka sekali mengalihkan pembicaraan.", "pt": "Tang Wanting, por que voc\u00ea gosta tanto de desconversar?", "text": "Tang Wanting, why do you like to change the subject so much?", "tr": "TANG WAN TING, NEDEN BU KADAR \u00c7OK LAFI DOLANDIRMAYI SEV\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["115", "451", "333", "695"], "fr": "J\u0027avais pr\u00e9vu d\u0027y aller avec des amis avant.", "id": "Sebelumnya aku berencana pergi dengan teman.", "pt": "Eu ia com uma amiga antes.", "text": "I was planning to go with a friend earlier.", "tr": "DAHA \u00d6NCE B\u0130R ARKADA\u015eIMLA G\u0130TMEY\u0130 PLANLIYORDUM."}, {"bbox": ["551", "1494", "809", "1670"], "fr": "Des amis ordinaires, comme moi ?", "id": "Teman biasa sepertiku?", "pt": "Uma amiga comum, como eu?", "text": "An ordinary friend like me?", "tr": "BEN\u0130M G\u0130B\u0130 SIRADAN B\u0130R ARKADA\u015e MI?"}, {"bbox": ["665", "3324", "844", "3507"], "fr": "Alors, de quel ami s\u0027agit-il ?", "id": "Jadi, teman yang mana sebenarnya?", "pt": "Ent\u00e3o, que amiga exatamente?", "text": "So, which friend is it?", "tr": "PEK\u0130 HANG\u0130 ARKADA\u015eIN?"}, {"bbox": ["57", "2584", "293", "2845"], "fr": "Shang Yi, pourquoi poses-tu autant de questions ?", "id": "Shang Yi, kenapa kau banyak sekali bertanya.", "pt": "Shang Yi, por que tantas perguntas?", "text": "Shang Yi, why do you have so many questions?", "tr": "SHANG YI, NEDEN BU KADAR \u00c7OK SORU SORUYORSUN?"}, {"bbox": ["484", "410", "889", "546"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/7.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "101", "363", "384"], "fr": "Tu es si curieuse de l\u0027activit\u00e9 de coh\u00e9sion de notre studio, hein ? On y va ensemble la prochaine fois ?", "id": "Penasaran sekali dengan acara kebersamaan studio kami, ya? Lain kali mau ikut?", "pt": "T\u00e3o curiosa sobre o evento do nosso est\u00fadio, hein? Quer vir da pr\u00f3xima vez?", "text": "So curious about our studio\u0027s team building. Wanna join us next time?", "tr": "ST\u00dcDYOMUZUN EK\u0130P ETK\u0130NL\u0130\u011e\u0130N\u0130 BU KADAR MI MERAK ED\u0130YORSUN, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE B\u0130RL\u0130KTE G\u0130DEL\u0130M M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/8.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "805", "776", "1092"], "fr": "Sans un minimum de r\u00e9partie, c\u0027est vraiment difficile de discuter avec toi.", "id": "Kalau tidak punya mental yang kuat, memang susah mengobrol denganmu.", "pt": "\u00c9 preciso ter nervos de a\u00e7o para conversar com voc\u00ea.", "text": "If you don\u0027t have a little mental fortitude, it\u0027s really hard to chat with you.", "tr": "B\u0130RAZ PS\u0130KOLOJ\u0130K SA\u011eLAMLI\u011eIN OLMADAN SEN\u0130NLE SOHBET ETMEK GER\u00c7EKTEN ZOR."}], "width": 900}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/9.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "3539", "279", "3667"], "fr": "Il faisait trop sombre, je n\u0027ai pas fait attention.", "id": "Terlalu gelap, tidak sadar.", "pt": "Estava muito escuro, n\u00e3o percebi.", "text": "It was too dark. I didn\u0027t notice.", "tr": "\u00c7OK KARANLIKTI, FARK ETMED\u0130M."}, {"bbox": ["182", "500", "471", "790"], "fr": "Wanting, tu es nerveuse d\u0027\u00eatre en rendez-vous avec moi ?", "id": "Wan Ting, berkencan denganku, kau gugup?", "pt": "Wanting, est\u00e1 nervosa por estar num encontro comigo?", "text": "Wanting, are you nervous about going on a date with me?", "tr": "WAN TING, BEN\u0130MLE RANDEVUDA OLDU\u011eUN \u0130\u00c7\u0130N GERG\u0130N M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["675", "2573", "823", "2856"], "fr": "Tu as mis la ceinture de s\u00e9curit\u00e9 dans la boucle de mon c\u00f4t\u00e9.", "id": "Sabuk pengamannya terpasang di lubang sebelahku.", "pt": "O cinto de seguran\u00e7a est\u00e1 no encaixe do meu lado.", "text": "The seatbelt is inserted into the hole on my side.", "tr": "EMN\u0130YET KEMER\u0130N\u0130 BEN\u0130M TARAFIMDAK\u0130 YUVAYA TAKMI\u015eSIN."}, {"bbox": ["395", "109", "556", "270"], "fr": "Mais...", "id": "Tapi...", "pt": "Mas...", "text": "But", "tr": "AMA..."}, {"bbox": ["148", "1986", "229", "2104"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/10.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "289", "609", "542"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que tu souriais d\u0027un air malicieux d\u00e8s que je suis mont\u00e9e... Tu attendais juste de me voir me ridiculiser.", "id": "Pantas saja begitu naik mobil kau tertawa penuh maksud... ternyata menunggu untuk menertawakanku.", "pt": "N\u00e3o \u00e9 \u00e0 toa que voc\u00ea sorriu daquele jeito quando entrou no carro... Estava s\u00f3 esperando para rir da minha cara.", "text": "No wonder you smiled so mischievously when you got in the car... You were just waiting to see me make a fool of myself.", "tr": "ARABAYA B\u0130NER B\u0130NMEZ NEDEN K\u00d6T\u00dc K\u00d6T\u00dc G\u00dcL\u00dcMSED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM... BEN\u0130MLE DALGA GE\u00c7MEM\u0130 BEKL\u0130YORMU\u015eSUN."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/11.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "861", "336", "1122"], "fr": "Quelle cr\u00e8me pour les mains utilises-tu ? Elle sent tr\u00e8s bon.", "id": "Pakai krim tangan apa? Baunya wangi.", "pt": "Que creme para as m\u00e3os voc\u00ea usa? O cheiro \u00e9 \u00f3timo.", "text": "What hand cream are you using? It smells really good.", "tr": "HANG\u0130 EL KREM\u0130N\u0130 KULLANIYORSUN? \u00c7OK G\u00dcZEL KOKUYOR."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/12.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "714", "313", "923"], "fr": "J\u0027ai oubli\u00e9, je regarderai ma commande plus tard.", "id": "Lupa, nanti kulihat catatan pesananku.", "pt": "Esqueci. Vou verificar meus pedidos depois.", "text": "I forgot. I\u0027ll check my orders later.", "tr": "UNUTTUM, S\u0130PAR\u0130\u015eLER\u0130ME DAHA SONRA BAKARIM."}, {"bbox": ["518", "1849", "725", "2055"], "fr": "Hmm, n\u0027oublie pas de me donner le lien.", "id": "Mm, ingat berikan link-nya padaku.", "pt": "Certo, lembre-se de me mandar o link.", "text": "Okay. Remember to send me the link.", "tr": "MM, L\u0130NK\u0130 BANA G\u00d6NDERMEY\u0130 UNUTMA."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/13.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "1071", "735", "1287"], "fr": "Il fait si sombre dans la voiture qu\u0027on ne voit rien, non ? Tu veux que j\u0027allume la lumi\u00e8re ?", "id": "Mobilnya gelap begini, tidak terlihat jelas, \u0027kan? Mau nyalakan lampu?", "pt": "Est\u00e1 t\u00e3o escuro no carro, n\u00e3o d\u00e1 para ver direito. Quer acender a luz?", "text": "It\u0027s so dark in the car, you probably can\u0027t see clearly, right? Do you want to turn on the light?", "tr": "ARABA \u00c7OK KARANLIK, NET G\u00d6REM\u0130YORSUN DE\u011e\u0130L M\u0130? I\u015eI\u011eI A\u00c7AYIM MI?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/14.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "732", "352", "992"], "fr": "Voir clair sans le dire est un principe de base de la biens\u00e9ance entre adultes. Ta fa\u00e7on de faire est vraiment aga\u00e7ante.", "id": "Mengetahui tapi tidak membongkar adalah prinsip dasar bersosialisasi orang dewasa, kau menyebalkan sekali.", "pt": "Perceber e n\u00e3o comentar \u00e9 uma regra b\u00e1sica entre adultos. Voc\u00ea ser assim \u00e9 bem irritante.", "text": "Seeing through without saying it is the basic social principle of adults. You\u0027re really annoying like this.", "tr": "ANLAMANA RA\u011eMEN S\u00d6YLEMEMEK YET\u0130\u015eK\u0130NLER\u0130N TEMEL SOSYAL PRENS\u0130B\u0130D\u0130R, B\u00d6YLE DAVRANMAN GER\u00c7EKTEN S\u0130N\u0130R BOZUCU."}, {"bbox": ["635", "1842", "812", "2019"], "fr": "Oui, oui, oui, je suis aga\u00e7ante.", "id": "Iya, iya, iya, aku menyebalkan.", "pt": "Aham, sou irritante.", "text": "Yes, yes, yes. I\u0027m annoying.", "tr": "EVET, EVET, S\u0130N\u0130R BOZUCUYUM."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/15.webp", "translations": [{"bbox": ["194", "46", "357", "232"], "fr": "Il y a encore plus aga\u00e7ant.", "id": "Ada yang lebih menyebalkan lagi.", "pt": "E tem coisa ainda mais irritante.", "text": "There\u0027s something even more annoying.", "tr": "DAHA DA S\u0130N\u0130R BOZUCU B\u0130R \u015eEY VAR."}, {"bbox": ["388", "1578", "679", "1877"], "fr": "Tout \u00e0 l\u0027heure, quand j\u0027ai dit que c\u0027\u00e9tait notre rendez-vous, tu n\u0027as pas ni\u00e9.", "id": "Tadi aku bilang ini kencan kita, kau tidak membantahnya.", "pt": "Eu acabei de dizer que este \u00e9 o nosso encontro e voc\u00ea n\u00e3o negou.", "text": "I just said this is a date between you and me, and you didn\u0027t deny it.", "tr": "AZ \u00d6NCE BUNUN SEN\u0130NLE BEN\u0130M RANDEVUMUZ OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130MDE \u0130T\u0130RAZ ETMED\u0130N."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/16.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "809", "790", "1271"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "QQ GROUP: 712237978 @WANGIGO @DID XIWEI WRITE A BLESSING TODAY?", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1098, "img_url": "snowmtl.ru/latest/jifeng-wen-yueguang/28/17.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "1020", "807", "1097"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua