This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 191
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/0.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "713", "543", "789"], "fr": "QUAND LES AUTRES D\u00c9SOB\u00c9ISSENT, TU SAIS AUSSI QUEL PRIX PAIENT CEUX QUI NE M\u0027\u00c9COUTENT PAS.", "id": "ORANG LAIN TIDAK PATUH, DAN KAU TAHU APA AKIBATNYA JIKA TIDAK MENURUTI PERKATAANKU.", "pt": "AS OUTRAS PESSOAS N\u00c3O OBEDECERAM, E VOC\u00ca SABE O PRE\u00c7O QUE PAGAM AQUELES QUE N\u00c3O ME ESCUTAM.", "text": "You know what happens to those who disobey me.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131 s\u00f6z dinlemedi\u011finde ne oldu\u011funu biliyorsun. S\u00f6z\u00fcm\u00fc dinlemeyenlerin nas\u0131l bir bedel \u00f6deyece\u011fini de biliyorsun."}, {"bbox": ["60", "285", "228", "360"], "fr": "SAIS-TU CE QUE JE D\u00c9TESTE LE PLUS ?", "id": "KAU TAHU APA YANG PALING KUBENCI?", "pt": "SABE O QUE EU MAIS ODEIO?", "text": "Do you know what I hate the most?", "tr": "En \u00e7ok neden nefret etti\u011fimi biliyor musun?"}, {"bbox": ["33", "495", "175", "550"], "fr": "JE NE VEUX PAS LE SAVOIR, ET \u00c7A NE M\u0027INT\u00c9RESSE PAS DE LE SAVOIR !", "id": "AKU TIDAK MAU TAHU, DAN TIDAK TERTARIK UNTUK TAHU!", "pt": "N\u00c3O QUERO SABER, E N\u00c3O TENHO INTERESSE EM SABER!", "text": "I don\u0027t want to know, and I\u0027m not interested in knowing!", "tr": "Bilmek istemiyorum, merak da etmiyorum!"}, {"bbox": ["393", "494", "542", "555"], "fr": "CE QUE JE D\u00c9TESTE LE PLUS...", "id": "AKU PALING BENCI...", "pt": "O QUE EU MAIS ODEIO", "text": "What I hate the most...", "tr": "En \u00e7ok nefret etti\u011fim \u015fey"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/1.webp", "translations": [{"bbox": ["328", "528", "536", "626"], "fr": "ET TU AS AUSSI MARI\u00c9 TA S\u0152UR \u00c0 PLUSIEURS REPRISES \u00c0 DES ROIS ET DES DUCS, TU LES AS EMPOISONN\u00c9S, PUIS TU AS OBTENU LEURS TERRES PAR H\u00c9RITAGE, N\u0027EST-CE PAS !", "id": "KAU JUGA MENIKAHKAN ADIKMU BERULANG KALI KEPADA PARA PANGERAN DARI BERBAGAI KERAJAAN, MERACUNI MEREKA, LALU MENGAMBIL ALIH TANAH MEREKA MELALUI HAK WARIS, BUKAN BEGITU!", "pt": "E TAMB\u00c9M CASOU SUA IRM\u00c3 REPETIDAMENTE COM PR\u00cdNCIPES DE V\u00c1RIOS REINOS, ENVENENANDO-OS PARA DEPOIS, ATRAV\u00c9S DO DIREITO DE HERAN\u00c7A, OBTER AS TERRAS DESSES REINOS, N\u00c3O \u00c9?!", "text": "...is repeatedly marrying your sister off to various royalty, poisoning them, and then claiming their lands through inheritance, isn\u0027t it?!", "tr": "K\u0131z karde\u015fini defalarca \u00e7e\u015fitli krallar\u0131n prensleriyle evlendirip onlar\u0131 zehirledikten sonra miras yoluyla topraklar\u0131n\u0131 ele ge\u00e7irdin, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["28", "258", "225", "333"], "fr": "TU AS ASSASSIN\u00c9 TES DEUX JEUNES FR\u00c8RES, TU\u00c9 D\u0027INNOMBRABLES COUSINS, EMPOISONN\u00c9 PLUSIEURS \u00c9V\u00caQUES D\u00c9SOB\u00c9ISSANTS,", "id": "MEMBUNUH KEDUA ADIK KANDUNGNYA, MEMBANTAI SEPUPU YANG TAK TERHITUNG JUMLAHNYA, MERACUNI BEBERAPA USKUP YANG TIDAK PATUH,", "pt": "ASSASSINEI MEUS DOIS IRM\u00c3OS MAIS NOVOS, MATEI IN\u00daMEROS PRIMOS, ENVENENEI V\u00c1RIOS BISPOS DESOBEDIENTES,", "text": "Murdered two of your own brothers, countless cousins, and several disobedient bishops...", "tr": "\u0130ki \u00f6z karde\u015fini \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn, say\u0131s\u0131z kuzenini katlettin, s\u00f6z dinlemeyen birka\u00e7 piskoposu zehirledin,"}, {"bbox": ["27", "50", "186", "110"], "fr": "BIEN S\u00dbR QUE JE CONNAIS TON GLORIEUX PASS\u00c9.", "id": "TENTU SAJA AKU TAHU RIWAYAT \u0027GEMILANGMU\u0027.", "pt": "CLARO QUE CONHE\u00c7O SUA GLORIOSA HIST\u00d3RIA.", "text": "Of course I know your illustrious history!", "tr": "\u015eanl\u0131 ge\u00e7mi\u015fini elbette biliyorum."}], "width": 576}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/2.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "704", "504", "795"], "fr": "COMMENT PEUT-IL \u00caTRE AUSSI AUDACIEUX ? LE HALL EST JUSTE \u00c0 C\u00d4T\u00c9. AUX YEUX DES AUTRES, JE SUIS SA S\u0152UR, N\u0027A-T-IL PAS PEUR QUE QUELQU\u0027UN NOUS VOIE ?", "id": "BERANINYA DIA! AULA UTAMA ADA DI SEBELAH, DAN DI MATA ORANG LAIN AKU INI ADIKNYA. APA DIA TIDAK TAKUT DILIHAT ORANG?", "pt": "COMO ELE OUSA SER T\u00c3O AUDAZ? O SAL\u00c3O PRINCIPAL FICA LOGO AO LADO, E AOS OLHOS DOS OUTROS, SOU IRM\u00c3 DELE. ELE N\u00c3O TEM MEDO QUE ALGU\u00c9M VEJA?", "text": "How can he be so bold?! We\u0027re right next to the main hall! In the eyes of others, I\u0027m his sister! Isn\u0027t he afraid of being seen?!", "tr": "Nas\u0131l bu kadar c\u00fcretkar olabilir? Yan taraf salon, ba\u015fkalar\u0131n\u0131n g\u00f6z\u00fcnde ben onun k\u0131z karde\u015fiyim, kimsenin g\u00f6rmesinden korkmuyor mu?"}, {"bbox": ["346", "22", "535", "116"], "fr": "SI TU NE VEUX PAS \u00c9POUSER LE DUC DE FERRARE, C\u0027EST D\u0027ACCORD. ALORS, VIENS PARTAGER MA COUCHE CE SOIR.", "id": "KALAU KAU TIDAK MAU MENIKAH DENGAN ADIPATI FERRARA, TIDAK APA-APA. KALAU BEGITU, MALAM INI JADILAH PENGHANGAT RANJANGKU.", "pt": "SE N\u00c3O QUISER SE CASAR COM O DUQUE DE FERRARA, TUDO BEM. ENT\u00c3O, ESTA NOITE, VENHA AQUECER MINHA CAMA.", "text": "Fine, if you don\u0027t want to marry the Duke of Ferrara, then be my bed warmer tonight.", "tr": "Ferrara D\u00fck\u00fc ile evlenmek istemiyorsan, o zaman bu gece yata\u011f\u0131m\u0131 \u0131s\u0131tan e\u015flik\u00e7in ol."}, {"bbox": ["37", "479", "178", "538"], "fr": "TOI, COMMENT OSES-TU...", "id": "KAU... BERANINYA KAU!", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca OUSA...", "text": "Y-You dare?!", "tr": "Sen, sen c\u00fcret mi ediyorsun?"}], "width": 576}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/3.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "70", "179", "120"], "fr": "L\u00c2CHE, L\u00c2CHE-MOI !", "id": "LEPAS... LEPASKAN AKU!", "pt": "SOL... SOLTE-ME!", "text": "L-Let go of me!", "tr": "B\u0131-b\u0131rak beni!"}, {"bbox": ["221", "358", "422", "429"], "fr": "TU ES GRAVEMENT EMPOISONN\u00c9E, TA VIE EST ENTRE MES MAINS.", "id": "KAU SUDAH TERKENA RACUN MEMATIKAN, SELURUH NYAWAMU ADA DI TANGANKU.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ENVENENADA, SUA VIDA INTEIRA EST\u00c1 EM MINHAS M\u00c3OS.", "text": "You\u0027re poisoned. Your life is in my hands.", "tr": "V\u00fccudunda \u00f6l\u00fcmc\u00fcl bir zehir var, b\u00fct\u00fcn hayat\u0131n benim ellerimde."}, {"bbox": ["316", "781", "524", "864"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI TE FAIT CROIRE QUE JE N\u0027OSERAIS PAS ?", "id": "MENURUTMU, APA LAGI YANG TIDAK BERANI KULAKUKAN?", "pt": "DIGA-ME, O QUE MAIS EU N\u00c3O OUSARIA FAZER?", "text": "So what is there that I wouldn\u0027t dare do?", "tr": "Sence c\u00fcret edemeyece\u011fim bir \u015fey var m\u0131?"}], "width": 576}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/4.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "8", "220", "96"], "fr": "DEPUIS QUE J\u0027AI VOYAG\u00c9 DANS LE TEMPS, JE N\u0027AI JAMAIS RENCONTR\u00c9 UN HOMME AUSSI MAL\u00c9FIQUE.", "id": "SEJAK BERTRANSMIGRASI, AKU BELUM PERNAH BERTEMU PRIA SEJAHAT INI.", "pt": "DESDE QUE VIAJEI NO TEMPO, NUNCA ENCONTREI UM HOMEM T\u00c3O PERVERSO.", "text": "I\u0027ve never encountered such a vile man since I started time traveling.", "tr": "Zaman yolculu\u011fu yapt\u0131\u011f\u0131mdan beri hi\u00e7 bu kadar \u015feytani bir adamla kar\u015f\u0131la\u015fmam\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["46", "442", "256", "494"], "fr": "ALORS, IL EXISTE VRAIMENT DES HOMMES AUSSI TERRIBLES DANS CE MONDE.", "id": "TERNYATA DI DUNIA INI MEMANG ADA PRIA SEMENAKUTKAN INI.", "pt": "ENT\u00c3O, REALMENTE EXISTEM HOMENS T\u00c3O TERR\u00cdVEIS NESTE MUNDO.", "text": "So truly terrifying men like this exist in the world.", "tr": "Demek bu d\u00fcnyada ger\u00e7ekten de bu kadar korkun\u00e7 erkekler varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["45", "768", "310", "847"], "fr": "AVANT, AVAIS-JE TROP DE CHANCE ? LES HOMMES QUE JE RENCONTRAIS \u00c9TAIENT TOUS SINC\u00c8REMENT TOUCHANTS. CETTE FOIS-CI, MA CHANCE EST-ELLE FINIE ?", "id": "APAKAH DULU KEBERUNTUNGANKU TERLALU BAGUS? PRIA-PRIA YANG KUTEMUI SELALU MEMBUATKU TERSENTUH. APAKAH KEBERUNTUNGANKU SUDAH HABIS KALI INI?", "pt": "SER\u00c1 QUE TIVE MUITA SORTE ANTES? OS HOMENS QUE ENCONTREI SEMPRE ME COMOVERAM DE VERDADE. SER\u00c1 QUE MINHA SORTE ACABOU DESTA VEZ?", "text": "Was I just lucky before? I met so many men who truly touched my heart. Has my good luck finally run out?", "tr": "Daha \u00f6nce \u015fans\u0131m \u00e7ok mu yaver gitmi\u015fti? Kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131klar\u0131m hep beni i\u00e7tenlikle etkileyen erkeklerdi. Bu seferki iyi \u015fans\u0131m sona m\u0131 erdi?"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/5.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "67", "176", "127"], "fr": "VIENS, NE FAIS PAS ATTENDRE TON FUTUR MARI.", "id": "AYO, JANGAN BIARKAN CALON SUAMIMU MENUNGGU LAMA.", "pt": "VENHA, N\u00c3O DEIXE SEU FUTURO MARIDO ESPERANDO.", "text": "Come now, don\u0027t keep your future husband waiting.", "tr": "Hadi, gelecekteki kocan\u0131 daha fazla bekletme."}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/6.webp", "translations": [], "width": 576}, {"height": 929, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/191/7.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "19", "231", "69"], "fr": "MES HONOR\u00c9S INVIT\u00c9S, JE VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE APR\u00c8S VOTRE LONG VOYAGE.", "id": "PARA TAMUKU YANG TERHORMAT, SAYA MENYAMBUT KEDATANGAN ANDA DARI JAUH.", "pt": "MEUS NOBRES CONVIDADOS, DOU-LHES AS BOAS-VINDAS POR TEREM VINDO DE T\u00c3O LONGE.", "text": "My esteemed guests, I welcome you from afar.", "tr": "De\u011ferli konuklar\u0131m, uzaklardan geldi\u011finiz i\u00e7in ho\u015f geldiniz."}, {"bbox": ["45", "464", "150", "534"], "fr": "C\u00c9SAR !", "id": "CESARE!", "pt": "C\u00c9SAR!", "text": "Cesare!", "tr": "CESARE!"}, {"bbox": ["388", "538", "493", "627"], "fr": "L\u0027UNIQUE C\u00c9SAR !", "id": "CESARE SATU-SATUNYA!", "pt": "O \u00daNICO C\u00c9SAR!", "text": "My one and only Cesare!", "tr": "TEK CESARE!"}, {"bbox": ["142", "515", "268", "573"], "fr": "C\u00c9SAR !", "id": "CESARE!", "pt": "C\u00c9SAR!", "text": "Cesare!", "tr": "CESARE!"}], "width": 576}]
Manhua