This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 222
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/222/0.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "358", "254", "444"], "fr": "CE N\u0027EST PAS \u00c7A, DANS MON SOUVENIR LES ONMY\u014cJI DEVRAIENT TOUS \u00caTRE FROIDS ET DISTANTS, QUELQU\u0027UN COMME TOI EST VRAIMENT RARE.", "id": "BUKAN BEGITU JUGA SIH, SEINGATKU ONMYOJI ITU BIASANYA DINGIN DAN MENJAGA JARAK DARI ORANG LAIN, YANG SEPERTIMU INI JARANG SEKALI KULIHAT.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BEM ASSIM. NA MINHA IMPRESS\u00c3O, OS ONMYOJIS DEVERIAM SER TODOS FRIOS E DISTANTES. ALGU\u00c9M COMO VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE RARO.", "text": "Well, not really. I always thought Onmyoji were supposed to be cold and aloof, keeping everyone at arm\u0027s length. It\u0027s rare to see someone like you.", "tr": "\u00d6yle de de\u011fil asl\u0131nda, benim bildi\u011fim kadar\u0131yla Onmyoji\u0027ler hep so\u011fuk ve mesafeli olurlar, senin gibilere ger\u00e7ekten \u00e7ok az rastlan\u0131r."}, {"bbox": ["380", "66", "541", "128"], "fr": "UN ONMY\u014cJI EST AUSSI UN HOMME, POURQUOI NE POURRAIT-IL PAS AVOIR UNE AMANTE ?", "id": "ONMYOJI JUGA LAKI-LAKI, KENAPA TIDAK BOLEH PUNYA KEKASIH?", "pt": "ONMYOJIS TAMB\u00c9M S\u00c3O HOMENS. POR QUE N\u00c3O PODEM TER AMANTES?", "text": "Onmyoji are men too. Why can\u0027t they have lovers?", "tr": "Onmyoji\u0027ler de erkektir, neden sevgilileri olmas\u0131n ki?"}, {"bbox": ["72", "66", "189", "131"], "fr": "HEIN, LES ONMY\u014cJI ONT AUSSI DES AMANTES ?", "id": "EH, APA ONMYOJI JUGA PUNYA KEKASIH?", "pt": "H\u00c3? OS ONMYOJIS TAMB\u00c9M T\u00caM AMANTES?", "text": "Huh? Onmyoji have lovers too?", "tr": "Ha, Onmyoji\u0027lerin de mi sevgilileri olurmu\u015f?"}, {"bbox": ["356", "580", "541", "644"], "fr": "UN TEL ONMY\u014cJI, IL SEMBLE QU\u0027IL Y EN AIT UN DANS NOTRE DEMEURE.", "id": "ONMYOJI YANG SEPERTI ITU, SEPERTINYA ADA SATU DI RUMAH KAMI.", "pt": "UM ONMYOJI ASSIM... PARECE QUE H\u00c1 UM EM NOSSA MANS\u00c3O.", "text": "We do seem to have one such Onmyoji in our household.", "tr": "Bizim konakta da b\u00f6yle bir Onmyoji var galiba."}, {"bbox": ["440", "360", "533", "389"], "fr": "FROID ET DISTANT ?", "id": "DINGIN?", "pt": "FRIO E DISTANTE?", "text": "Cold and aloof?", "tr": "So\u011fuk mu?"}], "width": 576}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/222/1.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "51", "163", "119"], "fr": "MAINTENANT, \u00c7A NE M\u0027INT\u00c9RESSE PAS DE CONNA\u00ceTRE UN ONMY\u014cJI FROID ET DISTANT.", "id": "SEKARANG AKU TIDAK TERTARIK UNTUK MENGETAHUI ONMYOJI YANG DINGIN.", "pt": "AGORA, N\u00c3O TENHO INTERESSE EM SABER SOBRE ONMYOJIS FRIOS E DISTANTES.", "text": "I\u0027m not interested in cold and aloof Onmyoji right now.", "tr": "\u015eu anda so\u011fuk Onmyoji\u0027lerle ilgilenmiyorum."}, {"bbox": ["242", "54", "383", "112"], "fr": "H\u00c9, HUM, PUIS-JE POSER UNE QUESTION ?", "id": "HEI, ITU, BOLEHKAH AKU BERTANYA SESUATU?", "pt": "EI, HUM... POSSO FAZER UMA PERGUNTA?", "text": "Hey, um, can I ask a question?", "tr": "Hey, \u015fey, bir soru sorabilir miyim?"}, {"bbox": ["85", "340", "229", "401"], "fr": "TU ES TR\u00c8S IMPOLIE, SHARA, TU DEVRAIS AU MOINS M\u0027APPELER GRAND FR\u00c8RE.", "id": "KAMU TIDAK SOPAN YA, SHARA, SETIDAKNYA PANGGIL AKU KAKAK.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MUITO MAL-EDUCADA, SHALUO. NO M\u00cdNIMO, DEVERIA ME CHAMAR DE \u0027IRM\u00c3O\u0027.", "text": "You\u0027re quite rude, Sara. You should at least call me brother.", "tr": "\u00c7ok kabas\u0131n, Shaluo, en az\u0131ndan bana abi demelisin."}, {"bbox": ["34", "984", "184", "1048"], "fr": "HUM, COMMENT MON P\u00c8RE, SEIGNEUR KAMO, EST-IL MORT ?", "id": "ITU, BAGAIMANA AYAHANDAKU, KAMO, MENINGGAL?", "pt": "HUM... COMO MEU RESPEIT\u00c1VEL PAI, KAMO, FALECEU?", "text": "Um, how did my father, Lord Kamo no Tadakane, pass away?", "tr": "\u015eey, Kamo a\u011fabey, babam nas\u0131l vefat etti?"}, {"bbox": ["395", "572", "532", "640"], "fr": "UTILISE UN LANGAGE RESPECTUEUX.", "id": "HARUS PAKAI BAHASA SOPAN.", "pt": "USE LINGUAGEM RESPEITOSA.", "text": "Use honorifics.", "tr": "Sayg\u0131l\u0131 konu\u015fmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["25", "716", "164", "766"], "fr": "SEIGNEUR GRAND FR\u00c8RE.", "id": "TUAN KAKAK.", "pt": "SENHOR IRM\u00c3O.", "text": "Brother... sir.", "tr": "Say\u0131n A\u011fabey..."}, {"bbox": ["25", "511", "121", "557"], "fr": "GRAND... GRAND FR\u00c8RE.", "id": "KA... KAKAK.", "pt": "IR... IRM\u00c3O.", "text": "Bro... brother.", "tr": "A... abi."}, {"bbox": ["239", "294", "328", "347"], "fr": "H\u00c9 ?", "id": "HEI?", "pt": "EI?", "text": "Hey?", "tr": "Evet?"}], "width": 576}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/222/2.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "184", "259", "270"], "fr": "GRAND-M\u00c8RE, INQUI\u00c8TE, A PR\u00c9TENDU \u00caTRE GRAVEMENT MALADE POUR FAIRE REVENIR ONCLE. QUAND IL EST ARRIV\u00c9 ET A D\u00c9COUVERT LA TROMPERIE, IL A NATURELLEMENT VOULU REPARTIR IMM\u00c9DIATEMENT, ALORS...", "id": "NENEK YANG KHAWATIR LALU BERPURA-PURA SAKIT PARAH, MEMBUJUK PAMAN UNTUK KEMBALI. SETELAH PAMAN DATANG DAN TAHU DITIPU, TENTU SAJA DIA INGIN SEGERA KEMBALI, LALU...", "pt": "A SENHORA AV\u00d3, PREOCUPADA, FINGIU ESTAR GRAVEMENTE DOENTE E ENGANOU O SENHOR TIO PARA QUE ELE VOLTASSE. QUANDO O SENHOR TIO CHEGOU E DESCOBRIU O ENGANO, NATURALMENTE QUIS PARTIR IMEDIATAMENTE, ENT\u00c3O...", "text": "Grandmother, worried about him, pretended to be gravely ill and tricked my uncle into returning. After he arrived and realized he\u0027d been deceived, he naturally wanted to leave immediately. At that...", "tr": "B\u00fcy\u00fckanne endi\u015felendi\u011fi i\u00e7in a\u011f\u0131r hasta numaras\u0131 yaparak amcam\u0131 geri \u00e7a\u011f\u0131rd\u0131. Amcam gelip kand\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlay\u0131nca do\u011fal olarak hemen geri d\u00f6nmek istedi, o zaman..."}, {"bbox": ["313", "15", "538", "83"], "fr": "QUAND J\u0027\u00c9TAIS PETIT, J\u0027AI ENTENDU DIRE PAR MA FAMILLE QUE MON ONCLE \u00c9TAIT TOMB\u00c9 AMOUREUX D\u0027UNE FEMME LOCALE AU PAYS DES TANG. \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE, LE PAYS DES TANG \u00c9TAIT EN PLEIN CHAOS,", "id": "WAKTU KECIL, AKU MENDENGAR KELUARGA BERKATA BAHWA PAMAN JATUH CINTA DENGAN SEORANG WANITA LOKAL DI TANAH TANG. SAAT ITU, TANAH TANG DALAM KEADAAN KACAU,", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A, OUVI MINHA FAM\u00cdLIA DIZER QUE O SENHOR TIO SE APAIXONOU POR UMA MULHER LOCAL EM TANG. NAQUELA \u00c9POCA, TANG ESTAVA UM CAOS,", "text": "When I was young, I heard from the family that my uncle fell in love with a local woman in Tang China. At that time, Tang China was in chaos, and...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckken, ailemden duymu\u015ftum ki amcam Tang diyar\u0131nda yerli bir kad\u0131na a\u015f\u0131k olmu\u015f. O zamanlar Tang diyar\u0131 karma\u015fa i\u00e7indeydi,"}, {"bbox": ["272", "237", "464", "325"], "fr": "NOUS SAVIONS TOUS ALORS QU\u0027ONCLE AVAIT EU UNE FILLE AU PAYS DES TANG, APPEL\u00c9E SHARA. GRAND-M\u00c8RE, EN COL\u00c8RE, A FAIT CONFINER ONCLE,", "id": "MAKA SAAT ITU KAMI SEMUA TAHU PAMAN PUNYA SEORANG PUTRI DI TANAH TANG BERNAMA SHARA. NENEK MARAH BESAR DAN MENGURUNG PAMAN,", "pt": "MENTIRA... NAQUELA \u00c9POCA, TODOS N\u00d3S SAB\u00cdAMOS QUE O TIO TINHA UMA FILHA EM TANG CHAMADA SHALUO. A AV\u00d3, FURIOSA, APRISIONOU O TIO,", "text": "...time, we all knew that my uncle had a daughter in Tang China named Sara. Grandmother, in her anger, confined my uncle.", "tr": "O zamanlar hepimiz amcam\u0131n Tang diyar\u0131nda Shaluo ad\u0131nda bir k\u0131z\u0131 oldu\u011funu biliyorduk. B\u00fcy\u00fckanne \u00f6fkeyle amcam\u0131 hapsetti,"}, {"bbox": ["34", "560", "260", "626"], "fr": "PLUS TARD, C\u0027EST MON P\u00c8RE QUI A AID\u00c9 ONCLE \u00c0 S\u0027\u00c9CHAPPER DE LA DEMEURE ET L\u0027A FAIT EMBARQUER SUR UN BATEAU POUR LE PAYS DES TANG.", "id": "KEMUDIAN, AYAHKU MEMBANTU PAMAN MELARIKAN DIRI DARI KEDIAMAN, DAN MEMBIARKANNYA NAIK KAPAL KE TANAH TANG.", "pt": "MAIS TARDE, FOI MEU PAI QUEM AJUDOU O TIO A ESCAPAR DA MANS\u00c3O E O COLOCOU EM UM NAVIO PARA TANG.", "text": "Later, my father helped my uncle escape the residence and board a ship to Tang China.", "tr": "Daha sonra babam amcam\u0131n konaktan ka\u00e7mas\u0131na yard\u0131m etti ve Tang diyar\u0131na giden bir gemiye binmesini sa\u011flad\u0131."}], "width": 576}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/222/3.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "329", "146", "454"], "fr": "ALORS C\u0027EST \u00c7A... LE P\u00c8RE DE SHARA N\u0027\u00c9TAIT PAS UN HOMME INFID\u00c8LE, IL A TOUJOURS VOULU REVENIR AUPR\u00c8S D\u0027ELLES, SEULEMENT...", "id": "TERNYATA BEGITU... TERNYATA AYAH SHARA BUKANLAH PRIA YANG TIDAK BERTANGGUNG JAWAB, DIA SELALU INGIN KEMBALI KE SISI MEREKA, HANYA SAJA...", "pt": "ENT\u00c3O FOI ASSIM... O PAI DE SHALUO N\u00c3O ERA UM HOMEM INFEL. ELE SEMPRE QUIS VOLTAR PARA ELAS, S\u00d3 QUE...", "text": "So that\u0027s how it was... So Sara\u0027s father wasn\u0027t a heartless man. He always wanted to return to them, but...", "tr": "Demek \u00f6yleydi... Demek Shaluo\u0027nun babas\u0131 vicdans\u0131z biri de\u011filmi\u015f. Hep onlar\u0131n yan\u0131na d\u00f6nmek istemi\u015f, sadece..."}, {"bbox": ["383", "405", "522", "519"], "fr": "SHARA, TON P\u00c8RE NE VOUS A JAMAIS OUBLI\u00c9ES. SHARA, AS-TU ENTENDU ? TU DOIS \u00caTRE TR\u00c8S HEUREUSE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "SHARA, AYAHMU TIDAK PERNAH MELUPAKAN KALIAN. SHARA, APA KAU MENDENGARNYA? KAU PASTI SANGAT SENANG, KAN?", "pt": "SHALUO, SEU PAI NUNCA ESQUECEU VOC\u00caS. SHALUO, VOC\u00ca OUVIU? VOC\u00ca DEVE ESTAR MUITO FELIZ, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Sara, your father never forgot you. Sara, did you hear that? You must be so happy, right?", "tr": "Shaluo, baban sizi hi\u00e7 unutmam\u0131\u015f. Shaluo, duydun mu? \u00c7ok mutlu olmal\u0131s\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["65", "69", "259", "124"], "fr": "MAIS CONTRE TOUTE ATTENTE, CE BATEAU A FAIT NAUFRAGE...", "id": "TAPI TIDAK DISANGKA, KAPAL ITU MENGALAMI KECELAKAAN LAUT...", "pt": "MAS, INESPERADAMENTE, AQUELE NAVIO SOFREU UM NAUFR\u00c1GIO...", "text": "But no one expected that the ship would encounter a shipwreck...", "tr": "Ama beklenmedik bir \u015fekilde, o gemi bir deniz kazas\u0131na u\u011frad\u0131..."}, {"bbox": ["65", "799", "136", "847"], "fr": "JE SUIS SI HEUREUSE...", "id": "AKU SANGAT SENANG...", "pt": "ESTOU T\u00c3O FELIZ...", "text": "I\u0027m so happy...", "tr": "\u00c7ok mutluyum..."}, {"bbox": ["304", "551", "408", "592"], "fr": "SHARA ?", "id": "SHARA?", "pt": "SHALUO?", "text": "Sara?", "tr": "Shaluo?"}], "width": 576}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/222/4.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "570", "455", "658"], "fr": "TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, C\u0027EST COMME SI QUELQU\u0027UN ME CONTR\u00d4LAIT ET ME FAISAIT PARLER. CES MOTS N\u0027\u00c9TAIENT PAS CEUX QUE JE VOULAIS DIRE. SERAIT-CE L\u0027\u00c2ME DE SHARA ?", "id": "TADI SEPERTINYA ADA YANG MENGENDALIKANKU BERBICARA, KATA-KATA ITU BUKAN YANG INGIN KUUCAPKAN. APAKAH ITU ARWAH SHARA?", "pt": "AGORA H\u00c1 POUCO, PARECIA QUE ALGU\u00c9M ESTAVA ME CONTROLANDO PARA FALAR. AQUELAS PALAVRAS N\u00c3O ERAM O QUE EU QUERIA DIZER. SER\u00c1 QUE FOI A ALMA DE SHALUO?", "text": "Just now, it felt like someone was controlling me, making me speak. Those words weren\u0027t what I wanted to say. Could it be Sara\u0027s soul?", "tr": "Az \u00f6nce sanki biri beni kontrol ederek konu\u015fturuyordu. O s\u00f6zler benim s\u00f6ylemek istediklerim de\u011fildi. Yoksa Shaluo\u0027nun ruhu muydu?"}, {"bbox": ["391", "347", "499", "474"], "fr": "ALORS PAPA N\u0027A JAMAIS OUBLI\u00c9 MAMAN, NI MOI. PAPA S\u0027EST TOUJOURS, TOUJOURS SOUVENU DE NOUS...", "id": "TERNYATA AYAH TIDAK PERNAH MELUPAKAN IBU, MELUPAKANKU. AYAH SELALU MENGINGAT KAMI...", "pt": "ENT\u00c3O... ELE NUNCA ESQUECEU MAM\u00c3E, NUNCA ME ESQUECEU... PAPAI SEMPRE, SEMPRE SE LEMBROU DE N\u00d3S...", "text": "So Father never forgot Mother, never forgot me... He always, always remembered us...", "tr": "Demek babam annemi ve beni hi\u00e7 unutmam\u0131\u015f. Babam bizi hep hat\u0131rlam\u0131\u015f..."}, {"bbox": ["432", "683", "527", "750"], "fr": "SHARA ? ES-TU L\u00c0 ?", "id": "SHARA? APA KAU DI SINI?", "pt": "SHALUO? VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI?", "text": "Sara? Are you here?", "tr": "Shaluo? Burada m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["334", "214", "419", "331"], "fr": "JE SUIS SI HEUREUSE, JE SUIS VRAIMENT SI HEUREUSE.", "id": "AKU SANGAT SENANG, AKU BENAR-BENAR SANGAT SENANG.", "pt": "ESTOU T\u00c3O FELIZ. ESTOU REALMENTE MUITO FELIZ.", "text": "I\u0027m so happy, I\u0027m truly so happy.", "tr": "\u00c7ok mutluyum, ger\u00e7ekten \u00e7ok mutluyum."}], "width": 576}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/222/5.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "975", "191", "1059"], "fr": "TU ES LA PREMI\u00c8RE FEMME QUI A PU ME REPOUSSER ALORS QUE JE TE REGARDAIS, DIS-DONC.", "id": "KAU WANITA PERTAMA YANG BISA MENOLAKKU DI BAWAH TATAPANKU, LHO.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A PRIMEIRA MULHER QUE CONSEGUIU ME AFASTAR MESMO ESTANDO SOB O MEU OLHAR.", "text": "You\u0027re the first woman to push me away while I\u0027m staring at you.", "tr": "Bak\u0131\u015flar\u0131m alt\u0131ndayken beni itebilen ilk kad\u0131ns\u0131n."}, {"bbox": ["352", "1185", "544", "1240"], "fr": "DES BEAUX GOSSES, J\u0027EN AI VU PAS MAL. TOI, JE TE DONNERAIS UN SEPT SUR DIX.", "id": "PRIA TAMPAN, AKU SUDAH SERING MELIHATNYA. KAU, AKAN KUBERI NILAI TUJUH SAJA.", "pt": "HOMENS BONITOS, J\u00c1 VI MUITOS. VOC\u00ca... EU LHE DOU UM SETE.", "text": "I\u0027ve seen plenty of handsome men. You... I\u0027d give you a seven out of ten.", "tr": "Yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131lar\u0131 \u00e7ok g\u00f6rd\u00fcm. Sana on \u00fczerinden yedi veririm."}, {"bbox": ["39", "551", "252", "619"], "fr": "JE... JE SUIS TA PETITE S\u0152UR, TU SAIS ! N\u0027ESSAIE PAS DE PROFITER DE MOI !", "id": "A-AKU INI ADIKMU, LHO! JANGAN COBA-COBA MENGAMBIL KESEMPATAN DARIKU!", "pt": "E-EU SOU SUA IRM\u00c3, OUVIU? N\u00c3O PENSE EM SE APROVEITAR DE MIM!", "text": "I-I\u0027m your sister! Don\u0027t even think about taking advantage of me!", "tr": "Be-ben senin k\u00fc\u00e7\u00fck karde\u015finim! Sak\u0131n benden faydalanmaya kalkma!"}, {"bbox": ["30", "13", "227", "71"], "fr": "PAUVRE ENFANT, LAISSE GRAND FR\u00c8RE PRENDRE SOIN DE TOI D\u00c9SORMAIS.", "id": "ANAK YANG MALANG, BIARKAN KAKAK YANG MENYAYANGIMU MULAI SEKARANG.", "pt": "POBRE CRIAN\u00c7A. DE AGORA EM DIANTE, DEIXE O IRM\u00c3O MAIS VELHO CUIDAR DE VOC\u00ca.", "text": "Poor child, let your brother take care of you from now on.", "tr": "Zavall\u0131 \u00e7ocuk. Bundan sonra b\u0131rak da abin sana g\u00f6z kulak olsun."}, {"bbox": ["318", "190", "466", "247"], "fr": "TOI... QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ?!", "id": "KAU... APA YANG KAU LAKUKAN!", "pt": "O-O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?!", "text": "W-What are you doing?!", "tr": "Se-sen ne yap\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["38", "1185", "139", "1235"], "fr": "ARR\u00caTE DE TE LA RACONTER.", "id": "JANGAN KEGEERAN.", "pt": "N\u00c3O SE ACHE TANTO.", "text": "Don\u0027t flatter yourself.", "tr": "Kendini be\u011fenmi\u015fli\u011fi b\u0131rak."}, {"bbox": ["427", "551", "545", "604"], "fr": "PROFITER DE TOI ?", "id": "MENGAMBIL KESEMPATAN?", "pt": "SE APROVEITAR?", "text": "Taking advantage?", "tr": "Faydalanmak m\u0131?"}], "width": 576}, {"height": 929, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/222/6.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "420", "270", "477"], "fr": "SHARA, MAINTENANT, VOTRE FAMILLE DE TROIS DOIT \u00caTRE R\u00c9UNIE DANS L\u0027AUTRE MONDE.", "id": "SHARA, SEKARANG, KALIAN BERTIGA PASTI SUDAH BERSATU KEMBALI DI DUNIA LAIN, KAN.", "pt": "SHALUO, AGORA, SUA FAM\u00cdLIA DE TR\u00caS PESSOAS CERTAMENTE EST\u00c1 REUNIDA EM OUTRO MUNDO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Sara, now, your family of three must be reunited in another world, right?", "tr": "Shaluo, \u015fimdi \u00fc\u00e7 ki\u015filik aileniz \u00f6b\u00fcr d\u00fcnyada bir araya gelmi\u015ftir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["266", "31", "326", "71"], "fr": "[SFX] HMPF.", "id": "[SFX] HMPH.", "pt": "[SFX] HMPH.", "text": "Hmph.", "tr": "[SFX] H\u0131h."}, {"bbox": ["363", "527", "525", "589"], "fr": "M\u00caME DANS L\u0027AUTRE MONDE, SOYEZ HEUREUX.", "id": "MESKIPUN DI DUNIA LAIN, TETAPLAH BAHAGIA.", "pt": "MESMO EM OUTRO MUNDO, SEJAM FELIZES.", "text": "Even in another world, be happy.", "tr": "Ba\u015fka bir d\u00fcnyada bile olsan\u0131z, mutlu olun."}, {"bbox": ["211", "144", "265", "174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 576}]
Manhua