This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 236
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/236/0.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "801", "195", "907"], "fr": "JE PENSE QUE CE N\u0027\u00c9TAIT QU\u0027UNE CO\u00cfNCIDENCE, ET NON PAS UN DESTIN ARRANG\u00c9 PAR LE CIEL. LE MINISTRE DE DROITE SEMBLE TROP PENSER.", "id": "Saya rasa ini hanya kebetulan, bukan takdir yang ditentukan oleh langit. Tuan Menteri Kanan sepertinya terlalu banyak berpikir.", "pt": "ACHO QUE \u00c9 APENAS UMA COINCID\u00caNCIA, N\u00c3O ALGUM TIPO DE DESTINO PREDESTINADO. O MINISTRO DA DIREITA PARECE ESTAR PENSANDO DEMAIS.", "text": "I think it\u0027s just a coincidence, not some kind of predestined fate. The Minister of the Right seems to be overthinking it.", "tr": "Bence bu sadece bir tesad\u00fcf, kaderin bir cilvesi falan de\u011fil. Sa\u011f Bakan biraz fazla d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor gibi."}, {"bbox": ["314", "355", "542", "445"], "fr": "MON C\u0152UR A CHERCH\u00c9 PARTOUT SANS AVOIR DE TES NOUVELLES. JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 TE RENCONTRER ICI AUJOURD\u0027HUI. C\u0027EST S\u00dbREMENT AUSSI UN DESTIN ARRANG\u00c9 PAR LE CIEL, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Hatiku resah mencari tahu ke mana-mana, tetapi tidak ada kabar darimu. Tidak kusangka, hari ini aku bisa bertemu denganmu di sini, ini juga pasti takdir yang sudah ditentukan, kan?", "pt": "EU PROCUREI POR TODA PARTE, MAS N\u00c3O TIVE NOT\u00cdCIAS SUAS. QUEM DIRIA QUE HOJE EU TE ENCONTRARIA AQUI? ISSO TAMB\u00c9M DEVE SER O DESTINO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "I\u0027ve been asking around everywhere, but I haven\u0027t heard any news of you. I never thought I\u0027d meet you here today. This must be fate.", "tr": "Her yerde seni sordum soru\u015fturdum ama bir t\u00fcrl\u00fc haber alamad\u0131m. Bug\u00fcn burada seninle kar\u015f\u0131la\u015fmam da kaderin bir cilvesi olsa gerek."}, {"bbox": ["356", "619", "522", "704"], "fr": "H\u00c9 H\u00c9, IL NE M\u0027A M\u00caME JAMAIS VUE ET SON C\u0152UR EST D\u00c9J\u00c0 TOUT EMBROUILL\u00c9. SI C\u0027\u00c9TAIT \u00c0 L\u0027\u00c9POQUE MODERNE, CE SERAIT UN VRAI COUREUR DE JUPONS.", "id": "Hehe, belum pernah bertemu denganku saja hatinya sudah kacau balau. Kalau di zaman modern, dia pasti sudah dicap sebagai pria brengsek.", "pt": "HEH, NEM ME VIU E J\u00c1 EST\u00c1 COM O CORA\u00c7\u00c3O TODO AGITADO. SE FOSSE NOS TEMPOS MODERNOS, SERIA UM CAFAJESTE.", "text": "Hehe, you\u0027ve never even met me, and your heart is already in turmoil. In modern times, you\u0027d be such a player.", "tr": "Hehe, beni g\u00f6rmeden bile abay\u0131 yakm\u0131\u015f. Modern zamanda olsa tam bir \u00e7apk\u0131n derlerdi."}, {"bbox": ["98", "319", "323", "388"], "fr": "QUELLE EST CETTE JEUNE FILLE, TELLE LA VERDURE NOUVELLE, QUI TROUBLE AINSI MON C\u0152UR ? DEPUIS NOTRE DERNI\u00c8RE RENCONTRE, JE NE CESSE DE PENSER \u00c0 TOI.", "id": "Gadis siapa yang bagaikan tunas hijau segar, membuat hatiku resah gelisah. Sejak pertemuan kita sebelumnya, aku selalu memikirkanmu, dan terus mencarimu ke mana-mana.", "pt": "QUAL DONZELA, FRESCA COMO O VERDE NOVO, AGITA ASSIM MEU CORA\u00c7\u00c3O? DESDE NOSSO ENCONTRO ANTERIOR, N\u00c3O CONSIGO TE ESQUECER. ESSES PENSAMENTOS QUE ME CONSOMEM...", "text": "Whose daughter is as fresh as new green leaves, making my heart race? I haven\u0027t been able to forget our previous encounter.", "tr": "Hangi ailenin k\u0131z\u0131d\u0131r ki taze bir filiz gibi, bahar\u0131m\u0131 getirip kalbimi b\u00f6yle \u00e7eler. \u00d6nceki kar\u015f\u0131la\u015fmam\u0131zdan beri seni akl\u0131mdan \u00e7\u0131karamad\u0131m. Her yerde bu..."}, {"bbox": ["429", "235", "543", "293"], "fr": "C\u0027EST BIEN TOI.", "id": "Benar saja itu kamu.", "pt": "REALMENTE \u00c9 VOC\u00ca.", "text": "It really is you.", "tr": "Ger\u00e7ekten de sensin."}, {"bbox": ["34", "65", "143", "122"], "fr": "TU AS ASSEZ REGARD\u00c9, NON ?", "id": "Kau sudah puas melihatnya?", "pt": "J\u00c1 OLHOU O SUFICIENTE?", "text": "Have you seen enough?", "tr": "Yeterince bakt\u0131n, de\u011fil mi?"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/236/1.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "587", "267", "655"], "fr": "COMMENT SE FAIT-IL QUE JE N\u0027AIE JAMAIS ENTENDU DIRE QUE LA FAMILLE KAMO AVAIT UNE JEUNE DEMOISELLE ? YASUNORI A VRAIMENT BIEN CACH\u00c9 SA S\u0152UR.", "id": "Kenapa aku belum pernah dengar kalau keluarga Kamo punya seorang putri? Yasunori benar-benar menyembunyikan adiknya ini dengan baik, ya.", "pt": "POR QUE NUNCA OUVI DIZER QUE A FAM\u00cdLIA KAMO TINHA UMA JOVEM DAMA? YASUNORI ESCONDEU VOC\u00ca, SUA IRM\u00c3, MUITO BEM, N\u00c3O ACHA?", "text": "I\u0027ve never heard of another Lady in the Kamo family before. Yasunori has kept you, his sister, hidden quite well.", "tr": "Daha \u00f6nce Kamo ailesinin bir gen\u00e7 han\u0131mefendisi oldu\u011funu hi\u00e7 duymam\u0131\u015ft\u0131m. Yasunori (\u4fdd\u61b2) seni, k\u0131z karde\u015fini, herkesten iyi saklam\u0131\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["26", "51", "210", "102"], "fr": "ALORS AUJOURD\u0027HUI, TU VAS ENFIN ME DIRE TON NOM, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Kalau begitu hari ini, kau mau memberitahuku namamu, kan?", "pt": "ENT\u00c3O, HOJE, VOC\u00ca DEVERIA ME DIZER SEU NOME, CERTO?", "text": "So, today, will you tell me your name?", "tr": "O halde bug\u00fcn bana ad\u0131n\u0131 s\u00f6ylersin art\u0131k, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["409", "50", "536", "93"], "fr": "SARA, KAMO SARA.", "id": "Sara, Kamo Sara.", "pt": "SARA, KAMO SARA.", "text": "Sara, Kamo Sara.", "tr": "Shara, Kamo Shara."}, {"bbox": ["209", "517", "360", "561"], "fr": "C\u0027EST MON FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9.", "id": "Dia kakak laki-lakiku.", "pt": "ELE \u00c9 MEU IRM\u00c3O MAIS VELHO.", "text": "He\u0027s my older brother.", "tr": "O benim a\u011fabeyim."}, {"bbox": ["371", "587", "536", "636"], "fr": "AU FAIT, TON NOM EST SARA ?", "id": "Oh ya, namamu Sara?", "pt": "AH, CERTO, SEU NOME \u00c9 SARA?", "text": "Oh, right. Your name is Sara?", "tr": "Bu arada, ad\u0131n Shara m\u0131?"}, {"bbox": ["103", "264", "253", "327"], "fr": "ALORS, KAMO YASUNORI EST TON...", "id": "Kalau begitu, Kamo Yasunori itu...", "pt": "ENT\u00c3O KAMO YASUNORI \u00c9 SEU...", "text": "So, Kamo no Yasunori is your...", "tr": "O zaman Kamo Yasunori senin..."}, {"bbox": ["397", "187", "537", "237"], "fr": "M\u00caME SI TU NE LUI DIS PAS, IL SE RENSEIGNERA PARTOUT.", "id": "Kalaupun tidak memberitahunya, dia juga akan mencari tahu ke mana-mana.", "pt": "MESMO QUE EU N\u00c3O CONTE, ELE VAI DESCOBRIR PERGUNTANDO POR A\u00cd.", "text": "Even if I didn\u0027t tell him, he would ask around everywhere.", "tr": "Ona s\u00f6ylemesen bile her yeri soru\u015fturacakt\u0131r."}], "width": 576}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/236/2.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "554", "192", "633"], "fr": "LES ARBRES S\u00c2LA ? NON, C\u0027EST LE SARA DE \"SARA, LE D\u00c9MON AFFAM\u00c9\".", "id": "Pohon Sala kembar? Bukan, ini Sara dari \u0027Sara si Hantu Kelaparan\u0027.", "pt": "O \u0027SARA\u0027 DAS \u00c1RVORES DE SAL? N\u00c3O, \u00c9 O \u0027SARA\u0027 DE UM DEM\u00d4NIO FAMINTO.", "text": "Sal trees? No, it\u0027s Sara, like the hungry ghost.", "tr": "Sala ikiz a\u011fa\u00e7lar\u0131 m\u0131? Hay\u0131r, A\u00e7 Hayalet Shara\u0027n\u0131n Shara\u0027s\u0131."}, {"bbox": ["34", "11", "293", "88"], "fr": "SARA, COMME LES ARBRES DE S\u00c2LA ? C\u0027EST UN TR\u00c8S JOLI NOM.", "id": "Sara dari Pohon Sala kembar? Nama yang indah.", "pt": "O \u0027SARA\u0027 DAS \u00c1RVORES DE SAL? \u00c9 UM NOME LINDO.", "text": "Sara, like the Sal trees? What a beautiful name.", "tr": "Sala ikiz a\u011fa\u00e7lar\u0131n\u0131n Shara\u0027s\u0131 m\u0131? \u00c7ok g\u00fczel bir isim."}], "width": 576}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/236/3.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "71", "501", "132"], "fr": "PUISQUE MONSEIGNEUR DOIT \u00c9VITER UNE DIRECTION FUNESTE ICI, SARA NE VOUS ACCOMPAGNERA PAS PLUS LONGTEMPS.", "id": "Karena Tuan ingin menghindari arah di sini, maka Sara tidak akan menemani lagi.", "pt": "J\u00c1 QUE O SENHOR VAI EVITAR UMA DIRE\u00c7\u00c3O DESFAVOR\u00c1VEL AQUI, SARA N\u00c3O LHE FAR\u00c1 COMPANHIA.", "text": "Since you need to take shelter here due to katatagaemi, I\u0027ll excuse myself.", "tr": "Madem Lordum burada u\u011fursuz y\u00f6nden sak\u0131nmak istiyor, o halde Shara size e\u015flik etmeyecek."}, {"bbox": ["82", "671", "298", "743"], "fr": "SARA, PARDONNE-MOI D\u0027AVOIR EXPLIQU\u00c9 TON NOM AINSI, JE NE VEUX VRAIMENT PLUS PERDRE DE TEMPS AVEC CET HOMME.", "id": "Sara, maafkan aku menjelaskan namamu seperti itu, aku benar-benar tidak ingin berlama-lama lagi dengan pria ini.", "pt": "SARA, ME PERDOE POR EXPLICAR SEU NOME ASSIM, EU REALMENTE N\u00c3O QUERO MAIS PERDER TEMPO COM ESTE HOMEM.", "text": "Sara, forgive me for explaining your name like that. I really didn\u0027t want to waste any more time with this man.", "tr": "Shara, ad\u0131n\u0131 b\u00f6yle a\u00e7\u0131klad\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in beni affet, ger\u00e7ekten bu adamla daha fazla vakit kaybetmek istemiyorum."}], "width": 576}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/236/4.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "972", "225", "1055"], "fr": "SERAIT-CE LA L\u00c9GENDAIRE LETTRE D\u0027AMOUR \u00c9L\u00c9GANTE \u00c9CHANG\u00c9E ENTRE NOBLES DE L\u0027\u00c9POQUE HEIAN ? QUI ME L\u0027A \u00c9CRITE ? MINAMOTO NO TAKAAKIRA ? C\u0027EST QUI... ?", "id": "Apakah ini surat cinta legendaris yang elegan untuk menyampaikan perasaan di antara bangsawan zaman Heian? Siapa yang menulisnya untukku? Minamoto no Takaakira? Siapa itu...", "pt": "SER\u00c1 ESTA A LEND\u00c1RIA CARTA DE AMOR ELEGANTE TROCADA ENTRE NOBRES DA ERA HEIAN? QUEM ME ESCREVEU? MINAMOTO NO TAKAAKIRA? QUEM \u00c9 ELE...", "text": "Could this be the legendary elegant love letter exchanged between nobles in the Heian period? Who wrote this to me? Minamoto no Takeakira? Who is that...?", "tr": "Bu, efsanevi Heian d\u00f6nemi soylular\u0131 aras\u0131nda zarafetle g\u00f6nderilen a\u015fk mektuplar\u0131ndan biri mi? Kimden gelmi\u015f? Minamoto no Takaakira (\u6e90\u9ad8\u660e) m\u0131? O da kimmi\u015f ki..."}, {"bbox": ["245", "1113", "532", "1230"], "fr": "MINAMOTO NO TAKAAKIRA EST LE FR\u00c8RE CADET DE L\u0027EMPEREUR. IL EST NATUREL QU\u0027IL OCCUPE UN POSTE SI \u00c9LEV\u00c9 SI JEUNE. ON DIT QU\u0027IL EST UN GRAND S\u00c9DUCTEUR, SARA NE DOIT PAS SE LAISSER TROMPER PAR CE GENRE D\u0027HOMME.", "id": "Minamoto no Takaakira adalah adik kandung Kaisar. Wajar jika dia mencapai posisi setinggi itu di usia muda. Kudengar dia sangat playboy, Sara tidak boleh tertipu oleh pria seperti itu.", "pt": "Minamoto no Takaakira \u00e9 o irm\u00e3o mais novo do Imperador. \u00c9 natural que ele ocupe uma posi\u00e7\u00e3o t\u00e3o alta sendo t\u00e3o jovem. Ouvi dizer que ele \u00e9 um mulherengo incorrig\u00edvel, Sara n\u00e3o pode se deixar enganar por um homem desses.", "text": "Minamoto no Takeakira is the Emperor\u0027s younger brother. It\u0027s natural for him to hold such a high position at such a young age. I heard he\u0027s quite the womanizer. Sara can\u0027t be fooled by that kind of man.", "tr": "Minamoto no Takaakira, \u0130mparator\u0027un \u00f6z karde\u015fidir. Bu kadar gen\u00e7 ya\u015fta b\u00f6ylesine y\u00fcksek bir mevkide olmas\u0131 da do\u011fal. Duydu\u011fuma g\u00f6re tam bir \u00e7apk\u0131nm\u0131\u015f, Shara sak\u0131n b\u00f6yle bir adama kanma."}, {"bbox": ["147", "1335", "284", "1379"], "fr": "QUOI, IL S\u0027INT\u00c9RESSE ENCORE \u00c0 MOI ?", "id": "Apa, dia masih tertarik padaku?", "pt": "O QU\u00ca, ELE AINDA EST\u00c1 INTERESSADO EM MIM?", "text": "What, is he still interested in me?", "tr": "Ne yani, hala benden ho\u015flan\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["378", "1256", "493", "1318"], "fr": "AH, C\u0027EST VRAI, MINAMOTO NO TAKAAKIRA N\u0027EST-IL PAS LE MINISTRE DE DROITE ?", "id": "Ah, benar juga, Minamoto no Takaakira itu bukannya Menteri Kanan?", "pt": "AH, CERTO, MINAMOTO NO TAKAAKIRA N\u00c3O \u00c9 O MINISTRO DA DIREITA?", "text": "Ah, right, isn\u0027t Minamoto no Takeakira the Minister of the Right?", "tr": "Ah, do\u011fru ya, Minamoto no Takaakira Sa\u011f Bakan de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["356", "204", "444", "247"], "fr": "MADEMOISELLE SARA, VEUILLEZ ACCEPTER CECI.", "id": "Nona Sara, silakan terima ini.", "pt": "Senhorita Sara, por favor, aceite isto.", "text": "Lady Sara, please accept this.", "tr": "Shara Han\u0131m, l\u00fctfen kabul edin."}, {"bbox": ["210", "11", "371", "51"], "fr": "WAOUH, IL FAIT VRAIMENT BEAU AUJOURD\u0027HUI.", "id": "Wah, cuaca hari ini bagus sekali ya.", "pt": "UAU, O TEMPO EST\u00c1 \u00d3TIMO HOJE!", "text": "Wow, the weather is so nice today.", "tr": "Vay, bug\u00fcn hava ger\u00e7ekten \u00e7ok g\u00fczel."}, {"bbox": ["46", "14", "113", "39"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "Keesokan harinya.", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The next day", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}, {"bbox": ["376", "322", "438", "365"], "fr": "C\u0027EST...", "id": "Ini...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "This is...", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["365", "1408", "427", "1428"], "fr": "[SFX] PFFF...", "id": "Aduh...", "pt": "AI...", "text": "Sigh...", "tr": "Off..."}], "width": 576}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/236/5.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "266", "123", "315"], "fr": "QU\u0027EST-CE QU\u0027IL EST AGA\u00c7ANT, CELUI-L\u00c0.", "id": "Orang ini menyebalkan sekali.", "pt": "ESSA PESSOA \u00c9 T\u00c3O IRRITANTE!", "text": "Is this guy ever going to stop?", "tr": "Bu adam ne kadar da sinir bozucu."}, {"bbox": ["453", "178", "541", "222"], "fr": "MADEMOISELLE SARA, VEUILLEZ ACCEPTER CECI.", "id": "Nona Sara, silakan terima ini.", "pt": "Senhorita Sara, por favor, aceite isto.", "text": "Lady Sara, please accept this.", "tr": "Shara Han\u0131m, l\u00fctfen kabul edin."}, {"bbox": ["84", "454", "237", "517"], "fr": "SARA, J\u0027AI ENTENDU DIRE QUE LE MINISTRE DE DROITE T\u0027ENVOIE DES LETTRES \u00c9L\u00c9GANTES CES TEMPS-CI ?", "id": "Sara, kudengar Menteri Kanan belakangan ini sering mengirimimu surat-surat elegan?", "pt": "SARA, OUVI DIZER QUE O MINISTRO DA DIREITA TEM LHE ENVIADO CARTAS ELEGANTES ULTIMAMENTE?", "text": "Sara, I heard the Minister of the Right has been sending you elegant letters lately?", "tr": "Shara, duydum ki Sa\u011f Bakan bu aralar s\u00fcrekli sana zarif mektuplar g\u00f6nderiyormu\u015f?"}, {"bbox": ["394", "14", "485", "58"], "fr": "MADEMOISELLE SARA, VEUILLEZ ACCEPTER CECI.", "id": "Nona Sara, silakan terima ini.", "pt": "Senhorita Sara, por favor, aceite isto.", "text": "Lady Sara, please accept this.", "tr": "Shara Han\u0131m, l\u00fctfen kabul edin."}, {"bbox": ["246", "885", "404", "935"], "fr": "EN FAIT, MONSIEUR LE MINISTRE DE DROITE, IL...", "id": "Sebenarnya Tuan Menteri Kanan itu...", "pt": "NA VERDADE, O MINISTRO DA DIREITA, ELE...", "text": "Actually, the Minister of the Right, he...", "tr": "Asl\u0131nda Sa\u011f Bakan Hazretleri, o..."}, {"bbox": ["39", "885", "185", "958"], "fr": "MADAME, NE VOUS MOQUEZ PAS DE MOI. SARA N\u0027OSERAIT JAMAIS PR\u00c9TENDRE AU MINISTRE DE DROITE.", "id": "Nyonya, jangan menggodaku lagi. Sara tidak berani mengharapkan Tuan Menteri Kanan.", "pt": "MINHA SENHORA, POR FAVOR, N\u00c3O ZOMBE DE MIM. SARA N\u00c3O SE ATREVERIA A ASPIRAR AO MINISTRO DA DIREITA.", "text": "My Lady, please don\u0027t tease me. I wouldn\u0027t dare aspire to such a high-ranking official as the Minister of the Right.", "tr": "Han\u0131m\u0131m, l\u00fctfen benimle alay etmeyin. Shara, Sa\u011f Bakan Hazretleri gibi y\u00fcksek birine g\u00f6z dikmeye c\u00fcret edemez."}, {"bbox": ["34", "100", "93", "132"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["40", "14", "85", "36"], "fr": "LE LENDEMAIN", "id": "Keesokan harinya.", "pt": "NO DIA SEGUINTE", "text": "The following day", "tr": "ERTES\u0130 G\u00dcN"}], "width": 576}, {"height": 929, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/236/6.webp", "translations": [], "width": 576}]
Manhua