This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 249
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/0.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "583", "168", "654"], "fr": "Alors, comment c\u00e9l\u00e8bre-t-on la f\u00eate de Qixi au pays des Tang ?", "id": "LALU, BAGAIMANA FESTIVAL QIXI DIRAYAKAN DI TANAH TANG?", "pt": "ENT\u00c3O, COMO \u00c9 CELEBRADO O FESTIVAL QIXI EM TANGL\u00c1NDIA?", "text": "So, how is the Star Festival celebrated in Tang China?", "tr": "PEK\u0130, TANG D\u0130YARINDA QIXI FEST\u0130VAL\u0130 NASIL KUTLANIR?"}, {"bbox": ["199", "583", "357", "658"], "fr": "La Saint-Valentin, bien s\u00fbr, on la passe romantiquement avec son amoureux.", "id": "HARI VALENTINE, TENTU SAJA DIRAYAKAN BERSAMA KEKASIH DENGAN ROMANTIS.", "pt": "DIA DOS NAMORADOS, CLARO QUE SE PASSA ROMANTICAMENTE COM O NAMORADO.", "text": "Valentine\u0027s Day, of course, is spent romantically with your lover.", "tr": "SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc, TAB\u0130\u0130 K\u0130 SEVG\u0130L\u0130NLE ROMANT\u0130K B\u0130R \u015eEK\u0130LDE GE\u00c7\u0130R\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["379", "285", "515", "364"], "fr": "Ce po\u00e8me est beau, mais je crains que son auteur ne soit quelqu\u0027un d\u0027autre.", "id": "PUISINYA MEMANG BAGUS, TAPI AKU KHAWATIR PENULISNYA BUKAN KAMU.", "pt": "O POEMA \u00c9 BOM, MAS TEMO QUE O AUTOR SEJA OUTRO.", "text": "The poem is good, but I\u0027m afraid someone else wrote it.", "tr": "\u015e\u0130\u0130R G\u00dcZEL B\u0130R \u015e\u0130\u0130R AMA KORKARIM K\u0130 \u015eA\u0130R\u0130 BA\u015eKASI."}, {"bbox": ["69", "517", "208", "562"], "fr": "Qingming, tu me connais vraiment bien.", "id": "QINGMING, KAU BENAR-BENAR MENGENALKU, YA.", "pt": "QINGMING, VOC\u00ca REALMENTE ME CONHECE BEM.", "text": "Seimei, you really know me well.", "tr": "QINGMING, BEN\u0130 GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130 TANIYORSUN."}, {"bbox": ["29", "42", "248", "102"], "fr": "S\u00e9par\u00e9s par une rivi\u00e8re limpide, ils se regardent tendrement sans pouvoir se parler.", "id": "SEPERTI AIR YANG MEMISAHKAN, TAK BISA BERKATA-KATA WALAU SALING MEMANDANG.", "pt": "SEPARADOS POR UM RIO, OLHAM-SE EM SIL\u00caNCIO, SEM PODER FALAR.", "text": "Across the shimmering waters, a silent longing...", "tr": "ARALARINDA AKAN B\u0130R SU, B\u0130RB\u0130RLER\u0130NE SEVG\u0130YLE BAKARLAR AMA KONU\u015eAMAZLAR."}, {"bbox": ["19", "472", "123", "507"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["434", "583", "534", "626"], "fr": "La Saint-Valentin ?", "id": "HARI VALENTINE?", "pt": "DIA DOS NAMORADOS?", "text": "Valentine\u0027s Day?", "tr": "SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc M\u00dc?"}], "width": 576}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/1.webp", "translations": [{"bbox": ["35", "48", "392", "155"], "fr": "Oui, chez nous, on appelle aussi la f\u00eate de Qixi la Saint-Valentin. C\u0027est un jour o\u00f9 les hommes et les femmes s\u0027expriment leurs sentiments et s\u0027offrent des cadeaux. Ah, et l\u0027homme doit inviter la femme \u00e0 un grand repas dans un cadre tr\u00e8s romantique ! En tout cas, c\u0027est un jour qu\u0027il faut absolument passer avec la personne qu\u0027on aime !", "id": "MM, DI TEMPAT KAMI, FESTIVAL QIXI JUGA DISEBUT HARI VALENTINE. ITU ADALAH HARI KETIKA PRIA DAN WANITA SALING MENYATAKAN PERASAAN DAN BERTUKAR HADIAH. OH YA, PIHAK PRIA JUGA HARUS MENGAJAK WANITA MAKAN BESAR DI TEMPAT YANG SANGAT ROMANTIS, LHO! POKOKNYA, HARI INI HARUS DIHABISKAN BERSAMA ORANG YANG DISUKAI!", "pt": "SIM, DE ONDE EU VENHO, TAMB\u00c9M CHAMAMOS O FESTIVAL QIXI DE DIA DOS NAMORADOS. \u00c9 UM FESTIVAL ONDE HOMENS E MULHERES EXPRESSAM SEUS SENTIMENTOS E TROCAM PRESENTES. AH, E O HOMEM TEM QUE CONVIDAR A MULHER PARA UMA GRANDE REFEI\u00c7\u00c3O EM UM AMBIENTE ESPECIALMENTE ROM\u00c2NTICO! DE QUALQUER FORMA, \u00c9 UM DIA QUE VOC\u00ca DEVE PASSAR COM A PESSOA QUE AMA!", "text": "Yes, we also call the Star Festival Valentine\u0027s Day. It\u0027s a day for men and women to express their feelings and exchange gifts. Oh, and the man also has to treat the woman to a big meal in a particularly romantic setting! Anyway, the point is to spend the day with someone you like!", "tr": "EVET, B\u0130Z\u0130M ORALARDA DA QIXI FEST\u0130VAL\u0130\u0027NE SEVG\u0130L\u0130LER G\u00dcN\u00dc DEN\u0130R. KADINLARIN VE ERKEKLER\u0130N B\u0130RB\u0130RLER\u0130NE DUYGULARINI \u0130FADE ETT\u0130KLER\u0130 VE HED\u0130YELE\u015eT\u0130KLER\u0130 B\u0130R G\u00dcND\u00dcR. HA, B\u0130R DE ERKEKLER KADINLARI \u00c7OK ROMANT\u0130K B\u0130R ORTAMDA YEME\u011eE \u00c7IKARIR! KISACASI, BU G\u00dcN\u00dc KES\u0130NL\u0130KLE SEVD\u0130\u011e\u0130N K\u0130\u015e\u0130YLE GE\u00c7\u0130RMEL\u0130S\u0130N!"}, {"bbox": ["35", "517", "198", "590"], "fr": "Regarde ! Qingming, il y a encore plus de lucioles ici.", "id": "LIHAT! QINGMING, DI SINI ADA LEBIH BANYAK KUNANG-KUNANG.", "pt": "OLHA! QINGMING, H\u00c1 MAIS VAGALUMES AQUI.", "text": "Look, Seimei! There are even more fireflies here.", "tr": "BAK! QINGMING, BURADA DAHA \u00c7OK ATE\u015e B\u00d6CE\u011e\u0130 VAR."}, {"bbox": ["420", "1113", "538", "1181"], "fr": "Attention \u00e0 ne pas tomber.", "id": "HATI-HATI JATUH.", "pt": "CUIDADO PARA N\u00c3O CAIR.", "text": "Be careful not to fall.", "tr": "D\u0130KKAT ET, D\u00dc\u015eECEKS\u0130N."}], "width": 576}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/2.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "7", "173", "71"], "fr": "Cet alcool de Yuquan a un sacr\u00e9 punch.", "id": "ARAK YUQUAN ITU TERNYATA EFEKNYA KUAT JUGA, YA.", "pt": "AQUELE VINHO YUQUAN \u00c9 BASTANTE FORTE.", "text": "That Gyokusenshu sake had quite a kick.", "tr": "\u015eU YUQUAN \u015eARABININ ETK\u0130S\u0130 BAYA\u011eI FAZLAYMI\u015e."}, {"bbox": ["109", "560", "279", "613"], "fr": "Le ciel sombre et bas...", "id": "LANGIT GELAP NAN KELAM TURUN RENDAH,", "pt": "O C\u00c9U ESCURO E PESADO.", "text": "The dark sky hangs low.", "tr": "KAPKARANLIK G\u00d6KY\u00dcZ\u00dc AL\u00c7ALIR."}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/3.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "250", "347", "342"], "fr": "Les \u00e9toiles dans le ciel pleurent, les roses sur terre se fanent. Le vent froid souffle, le vent froid souffle, tant que tu es avec moi...", "id": "BINTANG-BINTANG DI LANGIT MENANGIS, MAWAR-MAWAR DI BUMI PUN LAYU.\nANGIN DINGIN MENERPA, ANGIN DINGIN MENERPA, ASAL ADA DIRIMU MENEMANI.", "pt": "AS ESTRELAS NO C\u00c9U CHORAM, AS ROSAS NO CH\u00c3O MURCHAM. O VENTO FRIO SOPRA, O VENTO FRIO SOPRA, CONTANTO QUE VOC\u00ca ESTEJA AQUI...", "text": "Stars in the sky shed tears, roses on the ground wither. The cold wind blows, the cold wind blows, as long as I have you...", "tr": "G\u00d6KTEK\u0130 YILDIZLAR A\u011eLAR, YERDEK\u0130 G\u00dcLLER SOLAR. SO\u011eUK R\u00dcZGAR ESER, SO\u011eUK R\u00dcZGAR ESER, YETER K\u0130 SEN YANIMDA OL."}, {"bbox": ["56", "95", "204", "169"], "fr": "Les \u00e9toiles scintillantes accompagnent. Lucioles volent, lucioles volent, \u00e0 qui penses-tu ?", "id": "BINTANG-BINTANG TERANG MENEMANI.\nKUNANG-KUNANG TERBANG, KUNANG-KUNANG TERBANG, SIAPA YANG KAU RINDUKAN?", "pt": "AS ESTRELAS BRILHANTES SEGUEM DE PERTO, OS INSETOS VOAM, OS INSETOS VOAM, EM QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO?", "text": "Bright stars accompany me, fireflies dance around. Who are you thinking of?", "tr": "PARLAK YILDIZLAR E\u015eL\u0130K EDER, B\u00d6CEKLER U\u00c7AR, B\u00d6CEKLER U\u00c7AR, K\u0130M\u0130 \u00d6ZL\u00dcYORSUN?"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/4.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "55", "537", "118"], "fr": "Shaluo, as-tu d\u00e9j\u00e0 c\u00e9l\u00e9br\u00e9 la f\u00eate de Qixi avec quelqu\u0027un d\u0027autre auparavant ?", "id": "SHALUO, APAKAH KAU PERNAH MERAYAKAN FESTIVAL QIXI BERSAMA ORANG LAIN SEBELUMNYA?", "pt": "SHALUO, VOC\u00ca J\u00c1 CELEBROU O FESTIVAL QIXI COM ALGU\u00c9M ANTES?", "text": "Sara, have you ever celebrated the Star Festival with anyone before?", "tr": "SHALUO, DAHA \u00d6NCE BA\u015eKASIYLA QIXI FEST\u0130VAL\u0130 KUTLADIN MI?"}, {"bbox": ["89", "341", "178", "387"], "fr": "Hmm... Non.", "id": "MM... TIDAK.", "pt": "HMM... N\u00c3O.", "text": "Um... No.", "tr": "HMM... HAYIR."}, {"bbox": ["28", "55", "195", "108"], "fr": "Pourquoi ris-tu ? Je chante si mal ?", "id": "KENAPA TERTAWA? APA SUARAKU TIDAK BAGUS?", "pt": "DO QUE EST\u00c1 RINDO? N\u00c3O CANTO BEM?", "text": "What are you laughing at? Is it that bad?", "tr": "NEYE G\u00dcL\u00dcYORSUN, G\u00dcZEL DE\u011e\u0130L M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["86", "758", "263", "800"], "fr": "Qingming, tu es si adorable !", "id": "QINGMING, KAU IMUT SEKALI!", "pt": "QINGMING, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O FOFO!", "text": "Seimei, you\u0027re so cute!", "tr": "QINGMING, \u00c7OK TATLISIN!"}, {"bbox": ["170", "384", "261", "429"], "fr": "Et Qingming ?", "id": "BAGAIMANA DENGAN QINGMING?", "pt": "E O QINGMING?", "text": "Where\u0027s Seimei?", "tr": "YA QINGMING?"}, {"bbox": ["168", "705", "229", "733"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["145", "608", "286", "643"], "fr": "Est-ce que \u00e7a compte si c\u0027est avec mon fr\u00e8re a\u00een\u00e9 d\u0027apprentissage ?", "id": "APAKAH DENGAN KAKAK SEPERGURUAN DIHITUNG?", "pt": "CONTA SE FOI COM O IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR?", "text": "Does my senior brother count?", "tr": "KIDEML\u0130 AB\u0130MLE OLAN SAYILIR MI?"}], "width": 576}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/5.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "216", "178", "268"], "fr": "Je suis si fatigu\u00e9e... Ne bouge pas.", "id": "AKU MENGANTUK SEKALI... JANGAN BERGERAK, YA.", "pt": "ESTOU COM TANTO SONO... N\u00c3O SE MEXA.", "text": "I\u0027m so sleepy... Don\u0027t move...", "tr": "\u00c7OK UYKUM VAR... KIMILDAMA."}, {"bbox": ["42", "1192", "261", "1269"], "fr": "Comment ai-je pu m\u0027endormir ?! Attends... Pourquoi nos mains sont-elles jointes ? Se pourrait-il que, sous l\u0027effet de l\u0027alcool, j\u0027aie pris l\u0027initiative de la prendre ?", "id": "BAGAIMANA AKU BISA TERTIDUR?! TUNGGU... KENAPA TANGAN KITA BERPEGANGAN? JANGAN-JANGAN AKU YANG BERTINDAK ANEH KARENA MABUK DAN MEMEGANG TANGANNYA?", "pt": "COMO EU ADORMECI?! ESPERA... POR QUE ESTAMOS DE M\u00c3OS DADAS? SER\u00c1 QUE EU, B\u00caBADA, PEGUEI NA M\u00c3O DELE?", "text": "How did I fall asleep?! Wait... Why are our hands intertwined? Did I grab your hand in a drunken stupor?", "tr": "NASIL UYUYAKALMI\u015eIM?! DUR B\u0130R DAK\u0130KA... NEDEN EL ELE TUTU\u015eUYORUZ? YOKSA SARHO\u015eKEN BEN M\u0130 ONUN EL\u0130N\u0130 TUTTUM?"}, {"bbox": ["79", "65", "156", "110"], "fr": "Shaluo ?", "id": "SHALUO?", "pt": "SHALUO?", "text": "Sara?", "tr": "SHALUO?"}], "width": 576}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/6.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "461", "235", "544"], "fr": "Je n\u0027en peux plus, je suis \u00e9puis\u00e9e. Qingming, je rentre dans ma chambre pour dormir. Toi aussi, rentre t\u00f4t, la f\u00eate doit \u00eatre termin\u00e9e.", "id": "TIDAK BISA, AKU SUDAH TIDAK TAHAN LAGI. QINGMING, AKU MAU KEMBALI KE KAMAR UNTUK TIDUR. KAU JUGA SEBAIKNYA CEPAT KEMBALI, PESTANYA SEHARUSNYA SUDAH SELESAI.", "pt": "N\u00c3O AGUENTO MAIS, ESTOU EXAUSTA. QINGMING, VOU VOLTAR PARA O MEU QUARTO PARA DORMIR. VOC\u00ca DEVERIA VOLTAR CEDO TAMB\u00c9M, O BANQUETE J\u00c1 DEVE TER ACABADO.", "text": "I can\u0027t take it anymore. Seimei, I\u0027m going back to my room to sleep. You should go back early too, the banquet should be over.", "tr": "DAYANAMIYORUM ARTIK, QINGMING, ODAMA UYUMAYA G\u0130D\u0130YORUM. SEN DE ERKENDEN D\u00d6N, Z\u0130YAFET DE B\u0130TM\u0130\u015e OLMALI."}, {"bbox": ["229", "16", "506", "90"], "fr": "Pardon, pardon, je me suis endormie comme \u00e7a... Ton \u00e9paule va bien ? Je... je ne l\u0027ai pas fait expr\u00e8s, ce doit \u00eatre l\u0027alcool de tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "MAAF, MAAF, AKU TIDAK SENGAJA TERTIDUR SEPERTI INI. APAKAH BAHUMU BAIK-BAIK SAJA? AKU, AKU TIDAK SENGAJA, PASTI KARENA ARAK TADI.", "pt": "ME DESCULPE, ME DESCULPE, EU ADORMECI ASSIM. SEU OMBRO EST\u00c1 BEM? EU, EU N\u00c3O FIZ POR QUERER, DEVE TER SIDO O VINHO DE ANTES.", "text": "I\u0027m sorry, I\u0027m so sorry, I actually fell asleep like that. Is your shoulder okay? I, I didn\u0027t do it on purpose. It must have been the sake...", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, NASIL B\u00d6YLE UYUYAKALMI\u015eIM, OMZUN \u0130Y\u0130 M\u0130? BEN, BEN B\u0130LEREK YAPMADIM, KES\u0130N DEM\u0130N \u0130\u00c7T\u0130\u011e\u0130M \u015eARAPTANDI."}, {"bbox": ["43", "1079", "221", "1139"], "fr": "As-tu r\u00eav\u00e9 de quelque chose de d\u00e9licieux en dormant ?", "id": "APA KAU MEMIMPIKAN MAKANAN ENAK SAAT TIDUR?", "pt": "SONHOU COM ALGUMA COISA GOSTOSA ENQUANTO DORMIA?", "text": "Did you dream of something delicious while you were sleeping?", "tr": "UYURKEN R\u00dcYANDA NE G\u0130B\u0130 LEZZETL\u0130 \u015eEYLER G\u00d6RD\u00dcN?"}, {"bbox": ["203", "1837", "332", "1908"], "fr": "C\u0027est fichu, c\u0027est fichu, cette fois, c\u0027est grave !", "id": "GAWAT, GAWAT, INI MASALAH BESAR!", "pt": "ACABOU, ACABOU, AGORA DEU RUIM!", "text": "Oh no, oh no, this is bad!", "tr": "MAHVOLDUM, MAHVOLDUM, BU SEFER FENA OLDU!"}, {"bbox": ["35", "819", "123", "863"], "fr": "Shaluo...", "id": "SHALUO....", "pt": "SHALUO...", "text": "Sara...", "tr": "SHALUO...."}, {"bbox": ["263", "819", "339", "867"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["39", "43", "113", "88"], "fr": "R\u00e9veill\u00e9e ?", "id": "SUDAH BANGUN?", "pt": "ACORDOU?", "text": "Awake?", "tr": "UYANDIN MI?"}, {"bbox": ["399", "823", "504", "858"], "fr": "Shaluo, tu...", "id": "SHALUO, KAU...", "pt": "SHALUO, VOC\u00ca...", "text": "Sara, you...", "tr": "SHALUO, SEN..."}, {"bbox": ["345", "328", "440", "367"], "fr": "\u00c7a va.", "id": "AKU BAIK-BAIK SAJA.", "pt": "ESTOU BEM.", "text": "It\u0027s fine.", "tr": "\u0130Y\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["39", "1419", "153", "1497"], "fr": "\u00c7a, \u00e7a... Ce ne serait pas ma bave, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "ITU, ITU, JANGAN-JANGAN AIR LIURKU?!", "pt": "AQUILO, AQUILO, N\u00c3O \u00c9 MINHA BABA, \u00c9?!", "text": "Um, um, that couldn\u0027t be my drool, could it?!", "tr": "\u015eEY, O, O BEN\u0130M SALYAM OLAMAZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}, {"bbox": ["128", "316", "204", "354"], "fr": "Mmm...", "id": "MM...", "pt": "HMM...", "text": "Mm...", "tr": "HMM..."}, {"bbox": ["207", "1711", "288", "1752"], "fr": "[SFX] Aah !", "id": "[SFX] AAAH!", "pt": "[SFX] AHH!", "text": "Ah!", "tr": "AAAA!"}], "width": 576}, {"height": 14, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/249/7.webp", "translations": [], "width": 576}]
Manhua