This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 291
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/0.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "66", "837", "206"], "fr": "ET GRAND FR\u00c8RE, SI TU ES D\u0027ACCORD, CONFIE-MOI D\u0027ABORD CETTE FILLE, HAIMANNI SAURA BIEN L\u0027\u00c9DUQUER.", "id": "Dan Kakak, jika kau mau, serahkan gadis itu padaku dulu, Haimanni akan mendidiknya dengan baik.", "pt": "E irm\u00e3o, se voc\u00ea quiser, entregue aquela garota para mim primeiro. Haimanni vai disciplin\u00e1-la bem.", "text": "AND BROTHER, IF YOU\u0027RE WILLING, HAND THAT GIRL OVER TO ME FOR NOW. HAIMANNI WILL TRAIN HER WELL.", "tr": "Ayr\u0131ca a\u011fabey, e\u011fer istersen, o k\u0131z\u0131 \u00f6nce bana ver, Haimanni bu k\u0131z\u0131 iyi bir \u015fekilde e\u011fitecektir."}, {"bbox": ["47", "66", "306", "180"], "fr": "GRAND FR\u00c8RE, IL SE FAIT TARD, NOUS DEVIONS RENTRER AU PALAIS, SINON SI P\u00c8RE ROI LE D\u00c9COUVRE...", "id": "Kakak tertua, hari sudah larut, kita juga harus kembali ke istana, kalau tidak, jika Ayah Raja tahu...", "pt": "Irm\u00e3o mais velho, est\u00e1 ficando tarde, devemos voltar para o pal\u00e1cio. Caso contr\u00e1rio, se o pai real descobrir...", "text": "BROTHER, IT\u0027S GETTING LATE. WE SHOULD HEAD BACK TO THE PALACE, OR FATHER WILL FIND OUT...", "tr": "A\u011fabey, vakit ge\u00e7 oldu, bizim de saraya d\u00f6nmemiz gerek, yoksa babam\u0131z kral fark ederse..."}, {"bbox": ["459", "1302", "850", "1379"], "fr": "QUELLE BONNE ID\u00c9E, OULAIYE ! COMME \u00c7A, CETTE FILLE SOUFFRIRA BEAUCOUP MOINS.", "id": "Usul Oulaiye ini bagus sekali; dengan begini gadis itu bisa terhindar dari banyak penderitaan fisik.", "pt": "A sugest\u00e3o de Oulaiye \u00e9 \u00f3tima; assim, aquela garota sofrer\u00e1 muito menos.", "text": "ULAYYA\u0027S PROPOSAL IS GREAT; THIS WAY, THAT GIRL CAN AVOID A LOT OF SUFFERING.", "tr": "Ouleye\u0027nin bu \u00f6nerisi ger\u00e7ekten iyi; b\u00f6ylece o k\u0131z \u00e7ok daha az ac\u0131 \u00e7ekecek."}, {"bbox": ["49", "1082", "300", "1144"], "fr": "HM, NOUS RENTRONS D\u0027ABORD AU PALAIS.", "id": "Hmm, kami kembali ke istana dulu.", "pt": "Sim, vamos voltar para o pal\u00e1cio primeiro.", "text": "YES, WE\u0027LL RETURN TO THE PALACE FIRST.", "tr": "Tamam, biz \u00f6nce saraya d\u00f6nelim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/1.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "107", "742", "260"], "fr": "DEUX JOURS APR\u00c8S \u00caTRE RENTR\u00c9S AU PALAIS, LA NOUVELLE DE L\u0027ABDICATION DU CALIFE ACTUEL EST SOUDAINEMENT TOMB\u00c9E. LA DYNASTIE DES ABBASSIDES A CHANG\u00c9 DE MAINS EN UN INSTANT, TOUT COMME DANS L\u0027HISTOIRE, AL-HADI MONTA SUR LE TR\u00d4NE POUR DEVENIR LE QUATRI\u00c8ME CALIFE DE LA DYNASTIE. BIEN QUE TOUT LE MONDE AIT DES DOUTES SUR L\u0027ABDICATION SOUDAINE DU CALIFE, ILS N\u0027AVAIENT D\u0027AUTRE CHOIX QUE D\u0027ACCEPTER CE FAIT.", "id": "Setelah kembali ke istana, dua hari kemudian, tiba-tiba terdengar kabar bahwa Khalifah saat ini turun takhta. Dinasti Abbasiyah langsung berganti penguasa, seperti dalam sejarah, Hadi naik takhta menjadi Khalifah keempat dinasti tersebut. Meskipun semua orang meragukan turun takhtanya Khalifah yang tiba-tiba, mereka harus menerima kenyataan ini.", "pt": "Dois dias depois de retornar ao pal\u00e1cio, de repente veio a not\u00edcia da abdica\u00e7\u00e3o do atual Califa. A Dinastia Ab\u00e1ssida mudou de governante instantaneamente, assim como historicamente, o terceiro pr\u00edncipe Hadi ascendeu ao trono como o quarto Califa da dinastia. Embora todos suspeitassem da s\u00fabita abdica\u00e7\u00e3o do Califa, tiveram que aceitar o fato.", "text": "AFTER RETURNING TO THE PALACE, TWO DAYS LATER, NEWS SUDDENLY ARRIVED THAT THE CURRENT CALIPH HAD ABDICATED. THE ABBASID DYNASTY INSTANTLY CHANGED HANDS, JUST LIKE IN HISTORY, HADI ASCENDED, BECOMING THE FOURTH CALIPH OF THE DYNASTY. ALTHOUGH EVERYONE WAS SKEPTICAL ABOUT THE CALIPH\u0027S SUDDEN ABDICATION, THEY HAD TO ACCEPT THE FACT.", "tr": "Saraya d\u00f6nd\u00fckten iki g\u00fcn sonra, aniden halifenin tahttan \u00e7ekildi\u011fi haberi geldi. Abbasi Hanedan\u0131 aniden el de\u011fi\u015ftirdi, t\u0131pk\u0131 tarihte Al-Hadi\u0027nin tahta \u00e7\u0131karak hanedan\u0131n d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc halifesi olmas\u0131 gibi. Herkes halifenin ani tahttan \u00e7ekilmesine \u015f\u00fcpheyle yakla\u015fsa da, bu ger\u00e7e\u011fi kabul etmek zorunda kald\u0131lar."}, {"bbox": ["51", "891", "844", "1031"], "fr": "D\u00c8S SON ARRIV\u00c9E AU POUVOIR, IL A DISSOUS L\u0027ANCIEN HAREM DE SON P\u00c8RE. TOUTES CELLES QUI N\u0027AVAIENT PAS D\u0027ENFANTS FURENT ENVOY\u00c9ES AU MARCH\u00c9 AUX ESCLAVES. DE PLUS, IL ENVOYA DES GENS CHERCHER DE NOMBREUSES NOUVELLES BEAUT\u00c9S POUR SON HAREM, SURPASSANT M\u00caME SON P\u00c8RE EN LA MATI\u00c8RE. PEUT-\u00caTRE \u00c0 CAUSE DU NOMBRE INCALCULABLE DE BEAUT\u00c9S, IL AVAIT COMPL\u00c8TEMENT OUBLI\u00c9 LA PETITE FILLE GRECQUE QU\u0027IL AVAIT ACHET\u00c9E. LA PETITE FILLE DEVINT AINSI LA SERVANTE PERSONNELLE D\u0027OULAIYE.", "id": "Begitu naik takhta, ia membubarkan harem ayahnya. Semua yang tidak memiliki keturunan dikirim ke pasar budak. Ia juga mengirim orang untuk mencari banyak wanita cantik baru untuk dimasukkan ke haremnya, bahkan melebihi ayahnya. Mungkin karena jumlah wanita cantik yang tak terhitung, ia benar-benar telah melupakan gadis kecil Yunani yang dibelinya, dan gadis kecil itu pun menjadi pelayan pribadi Oulaiye.", "pt": "Assim que assumiu o poder, ele dispensou o har\u00e9m original de seu pai real. Todas aquelas que n\u00e3o tiveram filhos foram enviadas para o mercado de escravos. Al\u00e9m disso, ele enviou pessoas para procurar muitas novas beldades para seu har\u00e9m, superando em muito seu pai. Talvez por causa do n\u00famero incont\u00e1vel de beldades, ele j\u00e1 havia esquecido completamente a pequena garota grega que havia comprado, e a garotinha tornou-se a criada pessoal de Oulaiye.", "text": "HE IMMEDIATELY DISMISSED MY FATHER\u0027S ORIGINAL HAREM, SENDING THOSE WHO HAD NOT BORNE CHILDREN TO THE SLAVE MARKET. ADDITIONALLY, HE SENT PEOPLE TO SCOUR FOR MANY NEW BEAUTIES TO ADD TO HIS HAREM, SURPASSING HIS FATHER. PERHAPS BECAUSE OF THE COUNTLESS BEAUTIES, HE COMPLETELY FORGOT ABOUT THE LITTLE GREEK GIRL HE BOUGHT, AND THE LITTLE GIRL BECAME ULAYYA\u0027S PERSONAL ATTENDANT.", "tr": "Tahta \u00e7\u0131kar \u00e7\u0131kmaz babas\u0131n\u0131n eski haremini da\u011f\u0131tt\u0131, \u00e7ocu\u011fu olmayanlar\u0131 k\u00f6le pazar\u0131na g\u00f6nderdi ve ayr\u0131ca bir\u00e7ok yeni g\u00fczeli saraya getirtip hareme katt\u0131; babas\u0131ndan bile daha ileri gitti. Belki de say\u0131s\u0131z g\u00fczel y\u00fcz\u00fcnden, sat\u0131n ald\u0131\u011f\u0131 o k\u00fc\u00e7\u00fck Yunan k\u0131z\u0131 tamamen unutmu\u015ftu ve k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z da Ouleye\u0027nin \u00f6zel hizmet\u00e7isi olmu\u015ftu."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/2.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "656", "825", "796"], "fr": "SI \u00c9L\u00c9GANT ET DISTINGU\u00c9, BIEN MEILLEUR QUE CE PRINCE ARROGANT, JE NE SAIS COMBIEN DE FOIS. JE COMPRENDS ENFIN POURQUOI OULAIYE A CHOISI UN CHINOIS POUR MARI.", "id": "Begitu tampan dan elegan, jauh lebih baik daripada pangeran sombong itu berkali-kali lipat. Aku akhirnya mengerti mengapa Oulaiye memilih orang Tiongkok sebagai suaminya.", "pt": "T\u00e3o elegante e bonito, incont\u00e1veis vezes melhor que aquele pr\u00edncipe arrogante. Agora entendo por que Oulaiye escolheria um chin\u00eas como marido.", "text": "SO ELEGANT AND HANDSOME, SO MUCH BETTER THAN THAT ARROGANT PRINCE. I UNDERSTAND NOW WHY ULAYYA CHOSE A CHINESE MAN AS HER HUSBAND.", "tr": "Bu kadar zarif ve yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131, o kendini be\u011fenmi\u015f prensten kat kat daha iyi. \u015eimdi Ouleye\u0027nin neden bir \u00c7inliyi koca olarak se\u00e7ti\u011fini anl\u0131yorum."}, {"bbox": ["47", "103", "742", "269"], "fr": "EN UN CLIN D\u0027\u0152IL, CELA FAISAIT UNE DIZAINE DE JOURS QUE JE VIVAIS AU PALAIS. BIEN QUE CE SOIT CONFORTABLE, JE N\u0027AVAIS PAS OUBLI\u00c9 MA MISSION ICI. CEPENDANT, SI YIN M\u0027AVAIT RAPPEL\u00c9 \u00c0 PLUSIEURS REPRISES DE NE PAS PROVOQUER CES ROIS D\u00c9MONS, ALORS JE N\u0027AI PAS AGI IMPRUDEMMENT POUR LE MOMENT. EN REVANCHE, JE ME SUIS RAPPROCH\u00c9E PROGRESSIVEMENT DE YANG LI. COMME LEUR NOUVEAU PALAIS N\u0027\u00c9TAIT PAS ENCORE TERMIN\u00c9, ILS VIVAIENT TEMPORAIREMENT ICI. CHAQUE MATIN, YANG LI S\u0027OCCUPAIT DE...", "id": "Dalam sekejap mata, aku sudah tinggal di istana selama sekitar sepuluh hari. Meskipun istana sangat nyaman, aku tidak melupakan tugasku datang ke sini. Namun, Si Yin berulang kali mengingatkanku untuk tidak memprovokasi para raja iblis itu, jadi untuk sementara aku tidak bertindak gegabah. Sebaliknya, aku perlahan-lahan menjadi akrab dengan Yang Li. Karena istana baru mereka belum selesai, mereka untuk sementara tinggal di sini. Setiap pagi, Yang Li akan sibuk dengan kegiatannya.", "pt": "Num piscar de olhos, j\u00e1 estava morando no pal\u00e1cio h\u00e1 cerca de dez dias. Embora o pal\u00e1cio fosse confort\u00e1vel, eu n\u00e3o me esqueci da minha miss\u00e3o aqui. No entanto, Si Yin me lembrou repetidamente para n\u00e3o provocar aqueles reis dem\u00f4nios, ent\u00e3o, por enquanto, n\u00e3o agi precipitadamente. Em vez disso, fui me familiarizando com Yang Li. Como o novo pal\u00e1cio deles ainda n\u00e3o estava conclu\u00eddo, eles estavam morando aqui temporariamente. Todas as manh\u00e3s, Yang Li mexia com...", "text": "TIME FLIES, AND I\u0027VE BEEN LIVING IN THE PALACE FOR ABOUT TEN DAYS NOW. ALTHOUGH IT\u0027S COMFORTABLE HERE, I HAVEN\u0027T FORGOTTEN MY MISSION. BUT SIYIN REPEATEDLY REMINDED ME NOT TO PROVOKE THOSE DEMON LORDS, SO I HAVEN\u0027T ACTED RASHLY FOR NOW. ON THE OTHER HAND, I\u0027VE GROWN CLOSER TO YANG LI. BECAUSE THEIR NEW PALACE ISN\u0027T FINISHED YET, THEY\u0027RE TEMPORARILY STAYING HERE. EVERY MORNING, YANG LI TENDS TO...", "tr": "G\u00f6z a\u00e7\u0131p kapay\u0131ncaya kadar, on g\u00fcnd\u00fcr sarayda ya\u015f\u0131yorum. Saray \u00e7ok rahat olsa da, buraya geli\u015f g\u00f6revimi unutmad\u0131m. Ancak Si Yin defalarca o iblis krallara bula\u015fmamam konusunda uyard\u0131, bu y\u00fczden \u015fimdilik aceleci davranmad\u0131m. Aksine, Yang Li ile yava\u015f yava\u015f yak\u0131nla\u015ft\u0131k. Yeni saraylar\u0131 hen\u00fcz tamamlanmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in ge\u00e7ici olarak burada kal\u0131yorlar ve her sabah Yang Li bir \u015feylerle u\u011fra\u015f\u0131yor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/3.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "60", "304", "151"], "fr": "YANG LI, PUIS-JE VOUS POSER UNE QUESTION INDISCR\u00c8TE ?", "id": "Yang Li, bolehkah aku menanyakan pertanyaan yang agak lancang?", "pt": "Yang Li, posso fazer uma pergunta indiscreta?", "text": "YANG LI, CAN I ASK A PERHAPS IMPERTINENT QUESTION?", "tr": "Yang Li, sana haddimi a\u015fan bir soru sorabilir miyim?"}, {"bbox": ["356", "872", "660", "973"], "fr": "BIEN QU\u0027IL SOIT CHINOIS, IL RESTE UN HOMME DES TEMPS ANCIENS.", "id": "Meskipun dia orang Tiongkok, bagaimanapun juga dia adalah pria dari zaman kuno.", "pt": "Embora ele seja chin\u00eas, afinal, ele tamb\u00e9m \u00e9 um homem da antiguidade.", "text": "ALTHOUGH HE\u0027S CHINESE, HE\u0027S STILL AN ANCIENT MAN.", "tr": "O bir \u00c7inli olmas\u0131na ra\u011fmen, sonu\u00e7ta o da eski zamanlardan bir erkek."}, {"bbox": ["117", "398", "314", "495"], "fr": "AIMEZ-VOUS OULAIYE ?", "id": "Apakah kau mencintai Oulaiye?", "pt": "Voc\u00ea ama Oulaiye?", "text": "DO YOU LOVE ULAYYA?", "tr": "Ouleye\u0027yi seviyor musun?"}, {"bbox": ["590", "60", "742", "143"], "fr": "QUOI ?", "id": "Apa?", "pt": "O qu\u00ea?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["175", "923", "325", "991"], "fr": "JE...", "id": "Aku...", "pt": "Eu...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}, {"bbox": ["44", "864", "172", "952"], "fr": "JE...", "id": "Aku.........", "pt": "Eu...", "text": "I...", "tr": "Ben........."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/4.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "1087", "347", "1207"], "fr": "ALORS, EST-CE SA BEAUT\u00c9 QUI VOUS A ATTIR\u00c9 ? PARDON, JE SUIS PEUT-\u00caTRE TROP IMPOLIE, MAIS...", "id": "Kalau begitu, apakah kau tertarik pada kecantikannya? Maaf, aku mungkin terlalu tidak sopan, tapi...", "pt": "Ent\u00e3o, voc\u00ea foi atra\u00eddo pela beleza dela? Desculpe, talvez eu tenha sido muito rude, mas...", "text": "SO, WERE YOU ATTRACTED BY HER BEAUTY? I\u0027M SORRY, PERHAPS I\u0027M BEING TOO RUDE, BUT...", "tr": "O zaman, onun g\u00fczelli\u011fine mi kap\u0131ld\u0131n? \u00dczg\u00fcn\u00fcm, belki de \u00e7ok kaba davrand\u0131m, ama"}, {"bbox": ["41", "738", "426", "842"], "fr": "D\u00c9CID\u00c9MENT, LES GENS DES TEMPS ANCIENS... SI R\u00c9SERV\u00c9, MAIS EN QUELQUES MOTS, ON PEUT SENTIR SON AMOUR SINC\u00c8RE.", "id": "Benar-benar orang kuno, begitu tersirat, tapi dari beberapa kata ini saja bisa kurasakan cinta tulusnya.", "pt": "Afinal, ele \u00e9 um homem da antiguidade, t\u00e3o reservado. Mas, mesmo com t\u00e3o poucas palavras, posso sentir o amor que vem do fundo do seu cora\u00e7\u00e3o.", "text": "ANCIENT PEOPLE, SO RESERVED. BUT EVEN WITH SO FEW WORDS, I CAN FEEL THE LOVE COMING FROM HIS HEART.", "tr": "Sonu\u00e7ta eski zamanlar\u0131n insan\u0131, bu kadar \u00e7ekingen olmas\u0131na ra\u011fmen sadece birka\u00e7 kelimeyle bile kalbinden gelen sevgiyi hissettirebiliyor."}, {"bbox": ["40", "59", "323", "172"], "fr": "ELLE EST DANS MON C\u0152UR.", "id": "Dia ada di hatiku.", "pt": "Eu a tenho em meu cora\u00e7\u00e3o.", "text": "SHE IS IN MY HEART.", "tr": "O kalbimde."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/5.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "737", "303", "857"], "fr": "ET SI ELLE N\u0027\u00c9TAIT PAS SI BELLE, SERIEZ-VOUS TOMB\u00c9 AMOUREUX D\u0027ELLE ?", "id": "Kalau begitu, jika dia tidak secantik itu, apakah kau akan jatuh cinta padanya?", "pt": "Ent\u00e3o, se ela n\u00e3o fosse t\u00e3o bonita, voc\u00ea se apaixonaria por ela?", "text": "THEN, IF SHE WASN\u0027T SO BEAUTIFUL, WOULD YOU HAVE FALLEN IN LOVE WITH HER?", "tr": "Peki ya o bu kadar g\u00fczel olmasayd\u0131, yine de ona a\u015f\u0131k olur muydun?"}, {"bbox": ["171", "1317", "486", "1424"], "fr": "SI YANG LI AVAIT VU LA PRINCESSE ORIGINELLE, SERAIT-IL QUAND M\u00caME TOMB\u00c9 AMOUREUX D\u0027ELLE ?", "id": "Jika yang dilihat Yang Li adalah putri yang asli, apakah dia masih akan jatuh cinta padanya?", "pt": "Se Yang Li tivesse visto a princesa original, ele ainda se apaixonaria por ela?", "text": "IF YANG LI HAD SEEN THE ORIGINAL PRINCESS, WOULD HE STILL HAVE FALLEN IN LOVE WITH HER?", "tr": "E\u011fer Yang Li as\u0131l prensesi g\u00f6rseydi, yine de ona a\u015f\u0131k olur muydu?"}, {"bbox": ["135", "119", "441", "246"], "fr": "SA BEAUT\u00c9, IND\u00c9NIABLEMENT, ELLE EST LA PLUS BELLE FEMME QUE J\u0027AIE JAMAIS VUE.", "id": "Kecantikan, tak bisa dipungkiri, dia adalah wanita tercantik yang pernah kutemui.", "pt": "Apar\u00eancia... Inegavelmente, ela \u00e9 a mulher mais bonita que j\u00e1 vi.", "text": "HER BEAUTY, UNDENIABLY, SHE IS THE MOST BEAUTIFUL WOMAN I HAVE EVER SEEN.", "tr": "G\u00fczelli\u011fi... \u0130nkar edilemez, o g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm en g\u00fczel kad\u0131n."}, {"bbox": ["678", "737", "860", "811"], "fr": "\u00c7A...", "id": "Ini...", "pt": "Isso...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/6.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "104", "342", "254"], "fr": "HA ! QUELLE DR\u00d4LE DE QUESTION JE POSE... DITES, N\u0027AVEZ-VOUS JAMAIS PENS\u00c9 \u00c0 RAMENER LA PRINCESSE OULAIYE AVEC VOUS DANS LA GRANDE DYNASTIE TANG ?", "id": "Ha, pertanyaan aneh macam apa ini yang kutanyakan... Ngomong-ngomong, apa kau tidak pernah berpikir untuk membawa Putri Oulaiye kembali ke Dinasti Tang?", "pt": "Ha, que perguntas estranhas estou fazendo... A prop\u00f3sito, voc\u00ea nunca pensou em levar a Princesa Oulaiye de volta para a Grande Tang?", "text": "HAH, WHAT A STRANGE QUESTION I\u0027M ASKING. BY THE WAY, HAVE YOU NEVER THOUGHT ABOUT TAKING PRINCESS ULAYYA BACK TO THE TANG DYNASTY?", "tr": "Ha, ne tuhaf sorular soruyorum b\u00f6yle... Laf aram\u0131zda, Prenses Ouleye\u0027yi Tang Hanedanl\u0131\u011f\u0131\u0027na geri g\u00f6t\u00fcrmeyi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn m\u00fc?"}, {"bbox": ["49", "1328", "376", "1423"], "fr": "PEUT-\u00caTRE Y RETOURNERONS-NOUS \u00c0 L\u0027AVENIR.", "id": "Mungkin di masa depan akan kembali.", "pt": "Talvez voltemos no futuro.", "text": "MAYBE WE\u0027LL GO BACK IN THE FUTURE.", "tr": "Belki gelecekte d\u00f6neriz."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/7.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "866", "437", "980"], "fr": "AUJOURD\u0027HUI, C\u0027\u00c9TAIT PAREIL. OULAIYE ET SON FR\u00c8RE HIBOU HARUN AVAIENT \u00c9T\u00c9 CONVI\u00c9S DEPUIS LONGTEMPS AU BANQUET PAR DES ENVOY\u00c9S DU CALIFE.", "id": "Hari ini juga sama, Oulaiye dan adiknya, Harun si Burung Hantu, sudah lama diundang ke perjamuan malam oleh utusan Khalifah.", "pt": "Hoje foi o mesmo, Oulaiye e seu irm\u00e3o-coruja Harun j\u00e1 tinham sido convidados pelo Califa para o banquete.", "text": "TODAY IS THE SAME. ULAYYA AND HER OWL BROTHER, HARUN, HAVE ALREADY BEEN INVITED TO A BANQUET BY HADI\u0027S ENVOYS.", "tr": "Bug\u00fcn de ayn\u0131yd\u0131; Ouleye ve bayku\u015f karde\u015fi Harun, halife taraf\u0131ndan \u00e7oktan ak\u015fam yeme\u011fine davet edilmi\u015flerdi."}, {"bbox": ["76", "73", "375", "195"], "fr": "SON SOURIRE SEMBLAIT CACHER UN CHAGRIN INEXPRIMABLE. SERAIT-CE LI\u00c9 AU SECRET D\u0027OULAIYE ?", "id": "Di balik senyumnya sepertinya ada sesuatu yang sulit diungkapkan, apakah ini ada hubungannya dengan rahasia Oulaiye?", "pt": "Por baixo de seu sorriso, parecia haver algo dif\u00edcil de dizer. Ser\u00e1 que est\u00e1 relacionado ao segredo de Oulaiye?", "text": "THERE SEEMS TO BE SOME UNSPOKEN HARDSHIP HIDDEN BENEATH HIS SMILE. COULD IT BE RELATED TO ULAYYA\u0027S SECRET?", "tr": "G\u00fcl\u00fcmsemesinin alt\u0131nda sanki s\u00f6ylenmesi zor bir \u015feyler vard\u0131, yoksa Ouleye\u0027nin s\u0131rr\u0131yla m\u0131 ilgiliydi?"}, {"bbox": ["64", "706", "468", "819"], "fr": "APR\u00c8S L\u0027ACCESSION AU TR\u00d4NE D\u0027AL-HADI, C\u0027\u00c9TAIT PRESQUE CHAQUE NUIT DES FESTIVIT\u00c9S. DIGNITAIRES, NOBLES ET MEMBRES DE LA FAMILLE IMP\u00c9RIALE SE R\u00c9UNISSAIENT AU PALAIS, O\u00d9 LA MUSIQUE F\u00c9ERIQUE FLOTTAIT, CHANTANT ET DANSANT JUSQU\u0027\u00c0 L\u0027AUBE.", "id": "Setelah Hadi naik takhta, hampir setiap malam ada pesta pora. Pejabat tinggi, bangsawan, dan kerabat kekaisaran berkumpul di istana, dengan musik merdu mengalun, bernyanyi dan menari, hingga fajar menyingsing.", "pt": "Depois que Hadi ascendeu ao trono, havia festas quase todas as noites. Altos funcion\u00e1rios, nobres e parentes imperiais se reuniam no pal\u00e1cio, com m\u00fasica celestial flutuando, cantando e dan\u00e7ando a noite toda at\u00e9 o amanhecer.", "text": "AFTER HADI ASCENDED THE THRONE, ALMOST EVERY NIGHT WAS FILLED WITH REVELRY. DIGNITARIES, IMPERIAL RELATIVES, AND NOBLES GATHERED IN THE PALACE, WITH MUSIC FLOATING, SINGING AND DANCING, ALL NIGHT LONG.", "tr": "Hadi tahta \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra, neredeyse her gece \u015fenlik vard\u0131; ileri gelenler, devlet b\u00fcy\u00fckleri ve kraliyet akrabalar\u0131 sarayda toplan\u0131r, ilahi m\u00fczikler e\u015fli\u011finde sabaha kadar \u015fark\u0131lar s\u00f6ylenip dans edilirdi."}], "width": 900}, {"height": 1490, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/291/8.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "375", "845", "536"], "fr": "QUE C\u0027EST ENNUYEUX ! ET SI JE RETOURNAIS DANS MA CHAMBRE POUR FAIRE SORTIR XIAO DENG ET ESSAYER DE LUI SONSAQUER DES INFORMATIONS ? J\u0027AI L\u0027IMPRESSION QU\u0027IL CACHE PLEIN DE SECRETS.", "id": "Membosankan sekali, bagaimana kalau kembali ke kamar dan memanggil Xiao Deng keluar untuk menggali informasi darinya lagi? Rasanya dia menyimpan banyak rahasia.", "pt": "Que t\u00e9dio... Que tal voltar para o quarto e chamar Xiao Deng para tentar arrancar mais informa\u00e7\u00f5es dele? Sinto que ele est\u00e1 cheio de segredos.", "text": "IT\u0027S SO BORING. SHOULD I GO BACK TO MY ROOM AND CALL OUT LITTLE LAMP TO TRY AND GET MORE INFORMATION OUT OF HIM? I HAVE A FEELING HE\u0027S HIDING A LOT OF SECRETS.", "tr": "\u00c7ok s\u0131k\u0131c\u0131. Odama d\u00f6n\u00fcp Xiao Deng\u0027i (K\u00fc\u00e7\u00fck Lamba) \u00e7a\u011f\u0131r\u0131p a\u011fz\u0131ndan laf almaya \u00e7al\u0131\u015fsam m\u0131 acaba? Sanki bir s\u00fcr\u00fc s\u0131rr\u0131 varm\u0131\u015f gibi hissediyorum."}, {"bbox": ["380", "953", "667", "1067"], "fr": "OULAIYE, TU NE VEUX TOUJOURS PAS RENTRER AVEC MOI DANS LA GRANDE DYNASTIE TANG ?", "id": "Oulaiye, apakah kau masih tidak mau kembali ke Dinasti Tang bersamaku?", "pt": "Oulaiye, voc\u00ea ainda n\u00e3o quer voltar para a Grande Tang comigo?", "text": "ULAYYA, ARE YOU STILL UNWILLING TO RETURN TO THE TANG DYNASTY WITH ME?", "tr": "Ouleye, hala benimle Tang Hanedanl\u0131\u011f\u0131\u0027na d\u00f6nmek istemiyor musun?"}, {"bbox": ["642", "1100", "801", "1198"], "fr": "C\u0027EST LA VOIX DE YANG LI ?", "id": "Itu suara Yang Li?", "pt": "\u00c9 a voz de Yang Li?", "text": "IS THAT YANG LI\u0027S VOICE?", "tr": "Bu Yang Li\u0027nin sesi mi?"}], "width": 900}]
Manhua