This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 305
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/0.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "1080", "658", "1204"], "fr": "C\u0027EST POUR T\u0027EMMENER AVEC MOI.", "id": "AKAN MEMBAWAMU PERGI BERSAMAKU.", "pt": "\u00c9 levar voc\u00ea embora comigo.", "text": "I\u0027LL TAKE YOU AWAY FROM HERE.", "tr": "Seni de yan\u0131mda g\u00f6t\u00fcrece\u011fim."}, {"bbox": ["43", "62", "292", "176"], "fr": "JE PARTIRAI D\u0027ICI.", "id": "AKU AKAN PERGI DARI SINI.", "pt": "Eu vou embora daqui.", "text": "I\u0027LL LEAVE THIS PLACE.", "tr": "Buradan ayr\u0131laca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["200", "1025", "374", "1093"], "fr": "MAIS...", "id": "TAPI...", "pt": "No entanto...", "text": "BUT...", "tr": "Ama"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/1.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "667", "549", "797"], "fr": "J\u0027AI D\u00db MAL ENTENDRE, COMMENT EST-CE POSSIBLE ? JE SUIS UNE FEMME SI TERRIBLE, POUR TON AMOUR, POUR LA BEAUT\u00c9, J\u0027AI FAIT UN PACTE AVEC LE DIABLE... COMMENT POURRAIS-TU ENCORE...", "id": "AKU PASTI SALAH DENGAR, BAGAIMANA MUNGKIN? AKU WANITA YANG BEGITU MENGERIKAN, DEMI CINTAMU, DEMI KECANTIKAN, AKU MEMBUAT PERJANJIAN DENGAN IBLIS, BAGAIMANA MUNGKIN KAU MASIH...", "pt": "Devo ter ouvido errado, como isso \u00e9 poss\u00edvel? Sou uma mulher t\u00e3o terr\u00edvel! Pelo seu amor, pela beleza, fiz um pacto com o dem\u00f4nio. Como voc\u00ea ainda poderia...", "text": "I MUST HAVE MISHEARD. HOW IS THIS POSSIBLE? I\u0027M SUCH A TERRIBLE WOMAN. FOR YOUR LOVE, FOR BEAUTY, I MADE A DEAL WITH THE DEVIL. HOW COULD YOU STILL...", "tr": "Yanl\u0131\u015f duymu\u015f olmal\u0131y\u0131m, bu nas\u0131l m\u00fcmk\u00fcn olabilir? Ben bu kadar korkun\u00e7 bir kad\u0131n\u0131m, senin a\u015fk\u0131n i\u00e7in, g\u00fczellik i\u00e7in \u015feytanla anla\u015fma yapt\u0131m, sen nas\u0131l olur da hala..."}, {"bbox": ["81", "463", "329", "560"], "fr": "...M\u0027EMMENER AVEC TOI ?", "id": "MEMBAWAKU PERGI BERSAMAMU?", "pt": "Me levar embora?", "text": "TAKE ME AWAY?", "tr": "Beni de yan\u0131nda g\u00f6t\u00fcrmek istersin?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/2.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "613", "836", "776"], "fr": "J\u0027AI PARCOURU D\u0027INNOMBRABLES PAYS, VU DES MILLIERS ET DES MILLIERS DE BEAUT\u00c9S. LES BELLES FEMMES SONT \u00c0 MES YEUX COMME UN GRAIN DE SABLE BLANC DU GANGE. LA SEULE QUI AIT PU TOUCHER MON C\u0152UR, C\u0027EST TOI, OLAYE.", "id": "AKU TELAH MENGUNJUNGI BANYAK NEGARA, MELIHAT RIBUAN WANITA CANTIK. WANITA CANTIK DI MATAKU SEPERTI BUTIRAN PASIR PUTIH DI SUNGAI GANGGA. SATU-SATUNYA YANG BISA MENYENTUH HATIKU HANYALAH KAU\u2014OULAIYE.", "pt": "Viajei por in\u00fameros pa\u00edses, vi dezenas de milhares de beldades. Aos meus olhos, as mulheres bonitas s\u00e3o como um gr\u00e3o de areia branca no Ganges. A \u00fanica que conseguiu tocar meu cora\u00e7\u00e3o foi voc\u00ea \u2014 Oulaiye.", "text": "I\u0027VE TRAVELED TO COUNTLESS COUNTRIES AND SEEN THOUSANDS UPON THOUSANDS OF BEAUTIES. BEAUTIFUL WOMEN ARE LIKE GRAINS OF WHITE SAND FROM THE GANGES IN MY EYES. THE ONLY ONE WHO CAN MOVE MY HEART IS YOU\u2014ULAYYA.", "tr": "Say\u0131s\u0131z \u00fclke gezdim, binlerce g\u00fczel kad\u0131n g\u00f6rd\u00fcm. G\u00fczel kad\u0131nlar benim g\u00f6z\u00fcmde Ganj Nehri\u0027ndeki bir kum tanesi gibidir. Kalbimi \u00e7alabilen tek ki\u015fi sensin, Oulaiye."}, {"bbox": ["37", "95", "330", "207"], "fr": "OLAYE, COMMENT PEUX-TU \u00caTRE SI SOTTE !", "id": "OULAIYE, KENAPA KAU BEGITU BODOH!", "pt": "Oulaiye, como voc\u00ea pode ser t\u00e3o tola!", "text": "ULAYYA, HOW COULD YOU BE SO SILLY!", "tr": "Oulaiye, ne kadar da aptals\u0131n!"}, {"bbox": ["37", "812", "395", "927"], "fr": "MAIS SI TU M\u0027AS \u00c9POUS\u00c9E, N\u0027EST-CE PAS \u00c0 CAUSE DE MON APPARENCE ?", "id": "TAPI KAU MENIKAHIKU, BUKANKAH KARENA PENAMPILANKU?", "pt": "Mas voc\u00ea se casou comigo, n\u00e3o foi por causa da minha apar\u00eancia?", "text": "BUT DIDN\u0027T YOU MARRY ME BECAUSE OF MY APPEARANCE?", "tr": "Ama benimle evlenmenin sebebi g\u00fczelli\u011fim de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["616", "812", "820", "920"], "fr": "OLAYE...", "id": "OULAIYE...", "pt": "Oulaiye...", "text": "YANG LI...", "tr": "Oulaiye..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/3.webp", "translations": [{"bbox": ["291", "210", "842", "292"], "fr": "JE CONNAIS PAR C\u0152UR LES PO\u00c8MES QU\u0027ELLE \u00c9CRIT, JE VEUX VOIR SON SOURIRE PUR CHAQUE JOUR, JE CH\u00c9RIS SON DOUX PARFUM CHAQUE NUIT.", "id": "PUISI YANG DITULISNYA AKU HAFAL SEMUA, SENYUM MURNINYA INGIN KULIHAT SETIAP HARI, AROMA LEMBUTNYA KURINDUKAN SETIAP MALAM.", "pt": "Sei de cor todos os poemas que ela escreveu. Anseio por ver seu sorriso puro todos os dias e sinto falta de seu sopro gentil todas as noites.", "text": "I CAN RECITE ALL THE POEMS SHE WROTE. I WANT TO SEE HER PURE SMILE EVERY DAY. I YEARN FOR HER GENTLE AURA EVERY NIGHT.", "tr": "Yazd\u0131\u011f\u0131 \u015fiirlerin hepsini ezbere bilirim, saf g\u00fcl\u00fc\u015f\u00fcn\u00fc her g\u00fcn g\u00f6rmek isterim, yumu\u015fak nefesini her gece \u00f6zlerim."}, {"bbox": ["49", "56", "387", "183"], "fr": "J\u0027AI TRAVERS\u00c9 MONTS ET RIVI\u00c8RES, PARCOURU DES MILLIERS DE KILOM\u00c8TRES JUSQU\u0027\u00c0 BAGDAD, POUR TROUVER LA FEMME QUE J\u0027AIME, OLAYE, ET L\u0027\u00c9POUSER.", "id": "MESKI TERPISAH JARAK GUNUNG DAN SUNGAI, AKU DATANG RIBUAN MIL KE BAGHDAD, MENEMUKAN GADIS YANG KUCINTAI, OULAIYE, DAN MENIKAHINYA SEBAGAI PENGANTINKU.", "pt": "Viajei por montanhas e rios, percorri milhares de quil\u00f4metros at\u00e9 Bagd\u00e1, encontrei a mo\u00e7a que amo, Oulaiye, e a desposei como minha noiva.", "text": "I TRAVELED THOUSANDS OF MILES TO BAGHDAD, FOUND THE GIRL I LOVE, ULAYYA, AND MARRIED HER.", "tr": "Da\u011flar\u0131 tepeleri a\u015f\u0131p binlerce mil yol katederek Ba\u011fdat\u0027a geldim, sevdi\u011fim k\u0131z\u0131, Oulaiye\u0027yi buldum ve onu gelinim yapt\u0131m."}, {"bbox": ["340", "1264", "661", "1338"], "fr": "PEU M\u0027IMPORTE QU\u0027ELLE SOIT BELLE OU LAIDE, JE VEUX SEULEMENT QUE SON \u00c2ME NOBLE ET BIENVEILLANTE M\u0027APPARTIENNE POUR TOUJOURS.", "id": "AKU TIDAK PEDULI APAKAH DIA CANTIK ATAU JELEK, AKU HANYA INGIN HATINYA YANG BAIK DAN MULIA SELAMANYA MENJADI MILIKKU.", "pt": "N\u00e3o me importo se ela \u00e9 bonita ou feia. S\u00f3 quero que seu cora\u00e7\u00e3o bondoso e nobre seja meu para sempre.", "text": "I DON\u0027T CARE IF SHE\u0027S BEAUTIFUL OR UGLY. I ONLY WANT HER KIND AND NOBLE HEART TO BELONG TO ME FOREVER.", "tr": "G\u00fczel ya da \u00e7irkin olmas\u0131 umrumda de\u011fil, yeter ki iyi ve asil kalbi sonsuza dek benim olsun."}, {"bbox": ["48", "1114", "605", "1220"], "fr": "SA VOIX M\u00c9LODIEUSE FERAIT HONTE AUX OISEAUX LES PLUS DOU\u00c9S, LES MOUCHOIRS QU\u0027ELLE M\u0027A BROD\u00c9S... M\u00caME LA PLUS HABILE DES BRODEUSES...", "id": "SUARA MERDUNYA MEMBUAT BURUNG PALING PANDAI BERKICAU PUN AKAN MERASA MALU. SAPUTANGAN YANG IA SULAM UNTUKKU, BAHKAN GADIS DENGAN TANGAN PALING TERAMPIL PUN AKAN TERKAGUM...", "pt": "Seu canto melodioso envergonharia at\u00e9 o p\u00e1ssaro mais talentoso; o len\u00e7o que ela bordou para mim, nem a mais habilidosa das mo\u00e7as...", "text": "HER MELODIOUS SINGING VOICE WOULD MAKE EVEN THE MOST SKILLED BIRDS ASHAMED. THE HANDKERCHIEFS SHE EMBROIDERED FOR ME...", "tr": "Onun tatl\u0131 \u015fark\u0131 sesi en usta ku\u015flar\u0131 bile utand\u0131r\u0131r, bana i\u015fledi\u011fi mendili en becerikli k\u0131zlar bile..."}, {"bbox": ["388", "1262", "837", "1315"], "fr": "PEU M\u0027IMPORTE QU\u0027ELLE SOIT BELLE OU LAIDE, JE VEUX SEULEMENT QUE SON \u00c2ME NOBLE ET BIENVEILLANTE M\u0027APPARTIENNE POUR TOUJOURS.", "id": "AKU TIDAK PEDULI APAKAH DIA CANTIK ATAU JELEK, AKU HANYA INGIN HATINYA YANG BAIK DAN MULIA SELAMANYA MENJADI MILIKKU.", "pt": "N\u00e3o me importo se ela \u00e9 bonita ou feia. S\u00f3 quero que seu cora\u00e7\u00e3o bondoso e nobre seja meu para sempre.", "text": "I DON\u0027T CARE IF SHE\u0027S BEAUTIFUL OR UGLY. I ONLY WANT HER KIND AND NOBLE HEART TO BELONG TO ME FOREVER.", "tr": "G\u00fczel ya da \u00e7irkin olmas\u0131 umrumda de\u011fil, yeter ki iyi ve asil kalbi sonsuza dek benim olsun."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/4.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "498", "794", "646"], "fr": "MON AMOUR, OLAYE, CE QUI ME FASCINE CHEZ TOI, CE N\u0027EST PAS TON APPARENCE, MAIS...", "id": "OULAIYE YANG KUCINTAI, YANG MEMBUATKU TERPESONA BUKANLAH PENAMPILANMU, TAPI...", "pt": "Minha amada Oulaiye, o que me fascina em voc\u00ea n\u00e3o \u00e9 sua apar\u00eancia, mas sim...", "text": "MY BELOVED ULAYYA, IT\u0027S NOT YOUR APPEARANCE THAT CAPTIVATES ME, BUT...", "tr": "Sevdi\u011fim Oulaiye, beni b\u00fcy\u00fcleyen \u015fey g\u00fczelli\u011fin de\u011fil, aksine..."}, {"bbox": ["37", "55", "388", "222"], "fr": "OLAYE, MA SOTTE PETITE, ALLAH LUI-M\u00caME N\u0027A-T-IL PAS DIT QU\u0027IL NE REGARDE NI VOTRE APPARENCE NI VOS RICHESSES, MAIS SEULEMENT VOS C\u0152URS ?", "id": "OULAIYE, GADIS BODOHKU, BUKANKAH ALLAH JUGA BERFIRMAN, DIA TIDAK MELIHAT RUPA DAN HARTAMU, TAPI HANYA MELIHAT HATIMU.", "pt": "Oulaiye, minha tola menina, Allah n\u00e3o disse tamb\u00e9m que Ele n\u00e3o olha para as apar\u00eancias ou riquezas das pessoas, mas apenas para seus cora\u00e7\u00f5es?", "text": "ULAYYA, MY SILLY GIRL, DIDN\u0027T ALLAH SAY THAT HE DOESN\u0027T LOOK AT YOUR APPEARANCE OR WEALTH, BUT ONLY AT YOUR HEART?", "tr": "Oulaiye, benim aptal k\u0131z\u0131m, Y\u00fcce Allah da dememi\u015f miydi, O sizin g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcze ve mal\u0131n\u0131za de\u011fil, sadece kalplerinize bakar."}, {"bbox": ["575", "1201", "778", "1309"], "fr": "ICI.", "id": "DI SINI.", "pt": "Aqui.", "text": "HERE.", "tr": "Buras\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/5.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "126", "353", "262"], "fr": "CE R\u00c9SULTAT EST BIEN MEILLEUR QUE CE QUE J\u0027IMAGINAIS... CETTE SC\u00c8NE ROMANTIQUE, J\u0027ADORE !", "id": "HASIL INI JAUH LEBIH BAIK DARI YANG KUBAYANGKAN... KEMESRAAN INI AKU NIKMATI!", "pt": "Este resultado \u00e9 muito melhor do que eu imaginava... Que cena rom\u00e2ntica! Adorei!", "text": "THIS OUTCOME IS MUCH BETTER THAN I IMAGINED... I\u0027LL TAKE THIS DOG FOOD!", "tr": "Bu sonu\u00e7, hayal etti\u011fimden \u00e7ok daha iyi... Bu romantizm dozunu da ald\u0131k!"}, {"bbox": ["159", "658", "597", "801"], "fr": "AINSI, LA MISSION EST ACCOMPLIE, N\u0027EST-CE PAS ? TOUT SEMBLE S\u0027\u00caTRE BIEN PASS\u00c9, AUCUN D\u0027EUX NE MOURRA, ET AVEC L\u0027AMOUR DE YANG LI, OLAYE GU\u00c9RIRA DE SON COMPLEXE D\u0027INF\u00c9RIORIT\u00c9.", "id": "DENGAN BEGINI MISINYA DIANGGAP SELESAI, KAN? SEPERTINYA BERJALAN LANCAR, TIDAK ADA SATU PUN DARI MEREKA YANG AKAN MATI, DAN DENGAN CINTA DARI YANG LI, SEMUA RASA RENDAH DIRI OULAIYE PASTI AKAN SEMBUH.", "pt": "Ent\u00e3o, a miss\u00e3o est\u00e1 completa, certo? Parece que correu tudo bem, nenhum deles morrer\u00e1, e com o amor de Yang Li, a inseguran\u00e7a de Oulaiye ser\u00e1 curada, n\u00e3o \u00e9?", "text": "SO THE MISSION IS COMPLETE, RIGHT? IT SEEMS TO HAVE GONE SMOOTHLY. NONE OF THEM WILL DIE, AND WITH YANG LI\u0027S LOVE, ULAYYA\u0027S INSECURITIES WILL BE HEALED.", "tr": "B\u00f6ylece g\u00f6rev tamamlanm\u0131\u015f say\u0131l\u0131r, de\u011fil mi? Olduk\u00e7a sorunsuz gitti gibi, aralar\u0131ndan kimse \u00f6lmeyecek ve Oulaiye, Yang Li\u0027nin a\u015fk\u0131yla i\u00e7indeki t\u00fcm a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k kompleksinden kurtulacakt\u0131r, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["671", "1290", "856", "1414"], "fr": "XIAO YIN.", "id": "XIAO YIN.", "pt": "Xiao Yin.", "text": "XIAOYIN.", "tr": "Xiao Yin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/6.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "602", "346", "724"], "fr": "XIAO YIN, JE SAIS QUE TU N\u0027ES PAS UNE PERSONNE ORDINAIRE. J\u0027AI UNE FAVEUR D\u00c9LICATE \u00c0 TE DEMANDER.", "id": "XIAO YIN, AKU TAHU KAU BUKAN ORANG BIASA, AKU ADA PERMINTAAN YANG AGAK SULIT.", "pt": "Xiao Yin, sei que voc\u00ea n\u00e3o \u00e9 uma pessoa comum. Tenho um favor dif\u00edcil a pedir.", "text": "XIAOYIN, I KNOW YOU\u0027RE NOT AN ORDINARY PERSON. I HAVE A REQUEST.", "tr": "Xiao Yin, s\u0131radan biri olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 biliyorum, senden k\u00fc\u00e7\u00fck bir ricam olacak."}, {"bbox": ["43", "97", "306", "230"], "fr": "J\u0027AI ENTENDU OLAYE DIRE QUE TU L\u0027AVAIS SAUV\u00c9E AUPARAVANT. TU AS APPRIS LA MAGIE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "AKU DULU PERNAH DENGAR OULAIYE BILANG KAU MENYELAMATKANNYA, KAU BELAJAR ILMU SIHIR, KAN?", "pt": "Ouvi Oulaiye dizer que voc\u00ea a salvou antes. Voc\u00ea aprendeu magia, certo?", "text": "I HEARD ULAYYA SAY THAT YOU SAVED HER BEFORE. YOU\u0027VE STUDIED MAGIC, RIGHT?", "tr": "Daha \u00f6nce Oulaiye\u0027den onu kurtard\u0131\u011f\u0131n\u0131 duymu\u015ftum, b\u00fcy\u00fc yapmay\u0131 biliyorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["613", "692", "845", "835"], "fr": "PEUX-TU AIDER OLAYE \u00c0 ANNULER CE SORTIL\u00c8GE ?", "id": "BISAKAH KAU MEMBANTU OULAIYE MENGHILANGKAN SIHIR INI?", "pt": "Voc\u00ea pode ajudar Oulaiye a quebrar este feiti\u00e7o?", "text": "CAN YOU HELP ULAYYA LIFT THIS MAGIC?", "tr": "Oulaiye\u0027nin \u00fczerindeki bu b\u00fcy\u00fcy\u00fc bozmas\u0131na yard\u0131m edebilir misin?"}, {"bbox": ["394", "476", "547", "565"], "fr": "MMMH.", "id": "HM...", "pt": "Hmm...", "text": "HMM.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1491, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/305/7.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "523", "409", "685"], "fr": "OLAYE, TE VOIR SOUFFRIR AINSI POUR MOI ME BRISE LE C\u0152UR. PEU IMPORTE QUE TU SOIS BELLE OU LAIDE, CELA NE M\u0027IMPORTE PAS !", "id": "OULAIYE, MELIHATMU BEGITU MENDERITA KARENAKU, HATIKU RASANYA MAU BERHENTI BERDETAK. TIDAK PEDULI KAU CANTIK ATAU JELEK, AKU TIDAK AKAN PEDULI!", "pt": "Oulaiye, ver voc\u00ea sofrer tanto por mim faz meu cora\u00e7\u00e3o quase parar de bater! N\u00e3o me importo se voc\u00ea \u00e9 bonita ou feia!", "text": "ULAYYA, SEEING YOU SUFFERING LIKE THIS FOR ME, MY HEART ALMOST STOPPED BEATING. WHETHER YOU\u0027RE BEAUTIFUL OR UGLY, I WON\u0027T CARE!", "tr": "Oulaiye, senin benim i\u00e7in b\u00f6yle ac\u0131 \u00e7ekti\u011fini g\u00f6rmek kalbimi durduracak. G\u00fczel ya da \u00e7irkin olman umrumda de\u011fil!"}, {"bbox": ["497", "948", "855", "1073"], "fr": "JE VEUX SEULEMENT QUE TU SOIS EN BONNE SANT\u00c9, SANS SOUCIS \u00c0 MES C\u00d4T\u00c9S. JE T\u0027EMM\u00c8NERAI IMM\u00c9DIATEMENT DANS MON PAYS.", "id": "AKU HANYA INGIN KAU SEHAT DAN TANPA KEKHAWATIRAN DI SISIKU, AKU AKAN SEGERA MEMBAWAMU KE NEGARAKU.", "pt": "S\u00f3 quero que voc\u00ea esteja saud\u00e1vel e sem preocupa\u00e7\u00f5es ao meu lado. Vou te levar para o meu pa\u00eds imediatamente.", "text": "I JUST WANT YOU TO BE HEALTHY AND WORRY-FREE BY MY SIDE. I\u0027LL TAKE YOU TO MY COUNTRY IMMEDIATELY.", "tr": "Tek istedi\u011fim sa\u011fl\u0131kl\u0131 olman ve endi\u015fesizce yan\u0131mda olman. Seni hemen \u00fclkeme g\u00f6t\u00fcrece\u011fim."}, {"bbox": ["534", "1110", "824", "1209"], "fr": "JE... JE NE PEUX PAS \u00caTRE AVEC TOI...", "id": "AKU... AKU TIDAK BISA BERSAMAMU...", "pt": "Eu... eu n\u00e3o posso ir com voc\u00ea...", "text": "I... I CAN\u0027T GO WITH YOU...", "tr": "Ben... ben seninle gelemem."}, {"bbox": ["56", "58", "326", "170"], "fr": "JE NE VEUX PAS, NON, JE NE VEUX PAS...", "id": "AKU TIDAK MAU, TIDAK MAU...", "pt": "Eu n\u00e3o quero, n\u00e3o quero...", "text": "I DON\u0027T WANT TO, I DON\u0027T WANT TO...", "tr": "\u0130stemiyorum, istemiyorum!"}], "width": 900}]
Manhua