This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 353
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/0.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "189", "831", "355"], "fr": "La plus grande distance au monde n\u0027est pas de ne pas pouvoir te dire que tu me manques. C\u0027est de s\u0027aimer, mais de ne pas pouvoir \u00eatre ensemble.", "id": "JARAK TERJAUH DI DUNIA BUKANLAH AKU TIDAK BISA MENGATAKAN AKU MERINDUKANMU. MELAINKAN SALING MENCINTAI, NAMUN TIDAK BISA BERSAMA.", "pt": "A MAIOR DIST\u00c2NCIA DO MUNDO N\u00c3O \u00c9 EU N\u00c3O PODER DIZER QUE SINTO SUA FALTA. \u00c9 NOS AMARMOS, MAS N\u00c3O PODERMOS FICAR JUNTOS.", "text": "The furthest distance in the world is not that I can\u0027t say I miss you. But that we love each other, yet cannot be together.", "tr": "D\u00fcnyadaki en uzak mesafe, seni \u00f6zledi\u011fimi s\u00f6yleyememem de\u011fildir. Birbirini sevip de bir arada olamamakt\u0131r."}, {"bbox": ["82", "81", "325", "243"], "fr": "La plus grande distance au monde n\u0027est pas de ne pas pouvoir te dire que je t\u0027aime. C\u0027est de penser \u00e0 toi au point d\u0027en avoir le c\u0153ur bris\u00e9, mais de ne pouvoir que l\u0027enfouir au plus profond de moi.", "id": "JARAK TERJAUH DI DUNIA BUKANLAH AKU TIDAK BISA MENGATAKAN AKU MENCINTAIMU. MELAINKAN MERINDUKANMU HINGGA MENUSUK HATI, NAMUN HANYA BISA MEMENDAMNYA DALAM-DALAM.", "pt": "A MAIOR DIST\u00c2NCIA DO MUNDO N\u00c3O \u00c9 EU N\u00c3O PODER DIZER QUE TE AMO. \u00c9 SENTIR UMA SAUDADE SUA QUE D\u00d3I NO FUNDO DA ALMA, MAS S\u00d3 PODER GUARD\u00c1-LA NO MEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "The furthest distance in the world is not that I can\u0027t say I love you. But that I miss you with all my heart and soul, yet can only bury it deep inside.", "tr": "D\u00fcnyadaki en uzak mesafe, seni sevdi\u011fimi s\u00f6yleyememem de\u011fildir. Aksine seni iliklerime kadar \u00f6zleyip de bunu kalbimin derinliklerine g\u00f6mmek zorunda kalmakt\u0131r."}, {"bbox": ["143", "843", "397", "1036"], "fr": "La plus grande distance au monde n\u0027est pas de s\u0027aimer, mais de ne pas pouvoir \u00eatre ensemble. C\u0027est de savoir que le v\u00e9ritable amour est invincible, mais de faire semblant de ne pas s\u0027en soucier.", "id": "JARAK TERJAUH DI DUNIA BUKANLAH SALING MENCINTAI, NAMUN TIDAK BISA BERSAMA. MELAINKAN TAHU BETUL CINTA SEJATI TAK TERKALAHKAN, NAMUN BERPURA-PURA TIDAK PEDULI SAMA SEKALI.", "pt": "A MAIOR DIST\u00c2NCIA DO MUNDO N\u00c3O \u00c9 NOS AMARMOS, MAS N\u00c3O PODERMOS FICAR JUNTOS. \u00c9 SABER QUE O AMOR VERDADEIRO \u00c9 INVENC\u00cdVEL, MAS FINGIR QUE N\u00c3O NOS IMPORTAMOS.", "text": "The furthest distance in the world is not that we love each other, yet cannot be together. But that we know true love is invincible, yet pretend to be indifferent.", "tr": "D\u00fcnyadaki en uzak mesafe, birbirini sevip de bir arada olamamak de\u011fildir. Aksine ger\u00e7ek a\u015fk\u0131n yenilmez oldu\u011funu bilip de umursam\u0131yormu\u015f gibi davranmakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/1.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "502", "596", "597"], "fr": "Ha, mais non, vous \u00eates trop aimable.", "id": "HA, BIASA SAJA, KAU TERLALU SUNGKAN.", "pt": "HA, QUE NADA, VOC\u00ca \u00c9 MUITO GENTIL.", "text": "Ha, not at all, you\u0027re too kind.", "tr": "Ha, esta\u011ffurullah, \u00e7ok naziksiniz."}, {"bbox": ["48", "888", "307", "1007"], "fr": "Aujourd\u0027hui, je vais vous faire d\u00e9couvrir un plaisir paradisiaque.", "id": "HARI INI AKU PASTI AKAN MEMBUATMU MERASAKAN KENIKMATAN SURGAWI.", "pt": "HOJE, COM CERTEZA, FAREI VOC\u00ca SENTIR UM PRAZER CELESTIAL.", "text": "Today, I will definitely make you experience heavenly pleasure.", "tr": "Bug\u00fcn size kesinlikle cennet gibi bir zevk ya\u015fataca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["524", "99", "848", "219"], "fr": "C\u0027est le plus beau po\u00e8me que j\u0027aie jamais entendu.", "id": "INI ADALAH PUISI TERBAIK YANG PERNAH KUDENGAR.", "pt": "ESTE \u00c9 O MELHOR POEMA QUE J\u00c1 OUVI.", "text": "This is the best poem I\u0027ve ever heard.", "tr": "Bu duydu\u011fum en iyi \u015fiir."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/2.webp", "translations": [{"bbox": ["622", "98", "838", "205"], "fr": "Pourquoi se presser ? Laissez-moi d\u0027abord vous servir pour votre bain.", "id": "KENAPA TERBURU-BURU, BIARKAN AKU MELAYANIMU MANDI DULU.", "pt": "QUAL \u00c9 A PRESSA? DEIXE-ME SERVI-LA NO BANHO PRIMEIRO.", "text": "What\u0027s the rush? Let me serve you a bath first.", "tr": "Ne acelesi var, \u00f6nce banyo yapmana yard\u0131m edeyim."}, {"bbox": ["190", "98", "414", "186"], "fr": "Euh... je... je devrais y aller.", "id": "ANU, ANU... AKU HARUS PERGI.", "pt": "AHN... EU... EU PRECISO IR.", "text": "Um, um, I should be going.", "tr": "\u015eey, \u015fey... benim gitmem gerek."}, {"bbox": ["156", "682", "413", "791"], "fr": "Non... non...", "id": "TI... TIDAK... USAH.", "pt": "N-N\u00c3O... N\u00c3O PRECISA.", "text": "N-No...", "tr": "Ha.. Hay\u0131r.. gerek yok."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/3.webp", "translations": [{"bbox": ["643", "1002", "840", "1124"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["437", "131", "654", "265"], "fr": "Tu es une femme ?", "id": "KAMU PEREMPUAN?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 UMA MULHER?", "text": "You\u0027re a woman?", "tr": "Sen... kad\u0131n m\u0131s\u0131n?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/4.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "1065", "771", "1219"], "fr": "Qu\u0027est-ce que cela signifie ? Es-tu venue pour semer le trouble ?", "id": "APA MAKSUDNYA INI? APA KAU DATANG UNTUK MEMBUAT MASALAH?", "pt": "O QUE SIGNIFICA ISTO? VOC\u00ca VEIO AQUI PARA CAUSAR PROBLEMAS?", "text": "What\u0027s the meaning of this? Are you here to cause trouble?", "tr": "Bu ne demek oluyor? Sorun \u00e7\u0131karmaya m\u0131 geldin?"}, {"bbox": ["242", "405", "430", "507"], "fr": "C\u0027est une fille.", "id": "INI SEORANG GADIS.", "pt": "ESTA \u00c9 UMA GAROTA.", "text": "This is a girl.", "tr": "Bu bir k\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/5.webp", "translations": [{"bbox": ["461", "397", "823", "561"], "fr": "Je peux largement m\u0027occuper de ces quelques personnes, partir d\u0027ici ne sera pas un probl\u00e8me. Cependant, si je suis mise sur leur liste noire, ma mission risque de se compliquer.", "id": "MENGHADAPI BEBERAPA ORANG INI MASIH LEBIH DARI CUKUP, PERGI DARI SINI BUKAN MASALAH. HANYA SAJA, JIKA AKU MASUK DAFTAR HITAM MEREKA, MAKA MISIKU SEPERTINYA AKAN SEDIKIT MEREPOTKAN.", "pt": "LIDAR COM ESSAS POUCAS PESSOAS \u00c9 MAIS DO QUE SUFICIENTE, SAIR DAQUI N\u00c3O \u00c9 UM PROBLEMA. NO ENTANTO, SE ELES ME COLOCAREM NA LISTA NEGRA, MINHA MISS\u00c3O FICAR\u00c1 UM POUCO COMPLICADA.", "text": "Dealing with these few people is more than enough. Escaping from here isn\u0027t a problem. It\u0027s just... if I\u0027m blacklisted by them, my mission will become a bit tricky.", "tr": "Bu birka\u00e7 ki\u015fiyle ba\u015fa \u00e7\u0131kmak \u00e7ocuk oyunca\u011f\u0131, buradan ayr\u0131lmak sorun de\u011fil. Sadece, e\u011fer kara listelerine girersem, g\u00f6revim biraz zorla\u015facak gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["57", "810", "286", "952"], "fr": "J\u0027admire simplement la grande renomm\u00e9e de Ganika Vashumitra, c\u0027est pourquoi je voulais la rencontrer en personne.", "id": "AKU... HANYA MENGAGUMI NAMA BESAR GANIKA VASUMITRA, JADI AKU INGIN BERTEMU LANGSUNG DENGANNYA.", "pt": "EU... S\u00d3 ADMIRO O GRANDE NOME DE GANIKA POXUMI, POR ISSO QUERIA CONHEC\u00ca-LA PESSOALMENTE.", "text": "I... I simply admire Ganika Vasumitra\u0027s great name, so I wanted to see her in person.", "tr": "Ben... Sadece Ganika Vasumitra\u0027n\u0131n \u00fcn\u00fcne hayran\u0131m, o y\u00fczden onu bizzat g\u00f6rmek istedim."}, {"bbox": ["661", "810", "856", "917"], "fr": "Admirer ?", "id": "MENGAGUMI?", "pt": "ADMIRA?", "text": "Admire?", "tr": "Hayranl\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["153", "109", "304", "198"], "fr": "Je...", "id": "AKU...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/6.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "99", "369", "281"], "fr": "Oui, qui ne sait pas quel grand honneur c\u0027est de devenir une Ganika. Elles sont \u00e9galement tr\u00e8s respect\u00e9es lors de nombreuses f\u00eates et occasions sociales.", "id": "YA, SIAPA YANG TIDAK TAHU BETAPA BESARNYA KEHORMATAN MENJADI SEORANG GANIKA. DIA JUGA SANGAT DIHORMATI DALAM BANYAK PERAYAAN DAN ACARA SOSIAL.", "pt": "SIM, QUEM N\u00c3O SABE A GRANDE HONRA QUE \u00c9 SE TORNAR UMA GANIKA? ELAS TAMB\u00c9M S\u00c3O MUITO RESPEITADAS EM MUITAS FESTIVIDADES E EVENTOS SOCIAIS.", "text": "Yes, who doesn\u0027t know what a great honor it is to be a Ganika? They\u0027re highly respected during many festivals and social occasions.", "tr": "Evet, kim bilmez ki bir Ganika olman\u0131n ne kadar b\u00fcy\u00fck bir onur oldu\u011funu. Bir\u00e7ok kutlamada ve sosyal etkinlikte de b\u00fcy\u00fck sayg\u0131 g\u00f6r\u00fcrler."}, {"bbox": ["113", "1173", "331", "1299"], "fr": "Alors, tu veux devenir une Ganika ?", "id": "JADI, APAKAH KAU INGIN MENJADI SEORANG GANIKA?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00ca QUER SE TORNAR UMA GANIKA?", "text": "So, do you want to become a Ganika?", "tr": "O zaman sen de bir Ganika olmak ister misin?"}, {"bbox": ["344", "705", "522", "803"], "fr": "Je vois.", "id": "BEGITU YA.", "pt": "ENTENDO.", "text": "Is that so?", "tr": "Demek \u00f6yle."}, {"bbox": ["417", "1024", "573", "1125"], "fr": "Oui, oui !", "id": "MM, MM!", "pt": "UHUM, UHUM!", "text": "Mm, mm!", "tr": "H\u0131-h\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1491, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/353/7.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "628", "827", "865"], "fr": "C\u0027est la meilleure occasion de rester \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s, peut-\u00eatre pourrai-je accomplir la mission rapidement ! Devenir une Ganika n\u0027est s\u00fbrement pas si facile, mais si je me d\u00e9p\u00eache de trouver la personne qui lui est destin\u00e9e, tout ira bien, n\u0027est-ce pas ? Bien s\u00fbr, personne ici ne pourra profiter de moi. Quel plan magnifique !", "id": "INI ADALAH KESEMPATAN TERBAIK UNTUK TETAP BERADA DI SISINYA, MUNGKIN AKU BISA MENYELESAIKAN MISI DENGAN CEPAT! MENJADI SEORANG GANIKA PASTI TIDAK SEMUDAH ITU, ASAL AKU BERGEGAS MENCARI ORANG YANG DITAKDIRKAN UNTUKNYA, BUKANKAH ITU CUKUP? TENTU SAJA TIDAK ADA SEORANG PUN DI SINI YANG BISA MEMANFAATKANKU. RENCANA YANG INDAH!", "pt": "ESTA \u00c9 A MELHOR CHANCE DE FICAR AO LADO DELA, TALVEZ EU CONSIGA COMPLETAR A MISS\u00c3O RAPIDAMENTE! TORNAR-SE UMA GANIKA CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O F\u00c1CIL, CONTANTO QUE EU ME APRESSE E ENCONTRE A PESSOA DESTINADA A ELA, N\u00c3O RESOLVERIA? CLARO, NINGU\u00c9M AQUI PODE SE APROVEITAR DE MIM. QUE PLANO PERFEITO!", "text": "This is the best opportunity to stay by her side, and I might be able to complete the mission quickly! Becoming a Ganika definitely isn\u0027t easy, but as long as I hurry and find her destined person, wouldn\u0027t that be enough? Of course, no one here can take advantage of me. Perfect plan!", "tr": "Bu, onun yan\u0131nda kalmak i\u00e7in en iyi f\u0131rsat, belki de g\u00f6revi \u00e7abucak tamamlayabilirim! Bir Ganika olmak kesinlikle o kadar kolay de\u011fil, sadece zaman kaybetmeden onun kaderindeki ki\u015fiyi bulmam yeterli, de\u011fil mi? Elbette burada kimse benden faydalanamaz. M\u00fckemmel plan!"}, {"bbox": ["652", "1017", "853", "1150"], "fr": "Oui ! C\u0027est exact ! Je veux devenir une Ganika !", "id": "YA! BENAR! AKU INGIN MENJADI SEORANG GANIKA!", "pt": "SIM! \u00c9 ISSO MESMO! EU QUERO ME TORNAR UMA GANIKA!", "text": "Yes! That\u0027s right! I want to become a Ganika!", "tr": "Evet! Do\u011fru! Bir Ganika olmak istiyorum!"}], "width": 900}]
Manhua