This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 732
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/1.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "576", "530", "791"], "fr": "\u0152uvre originale : Vivibear\nAdaptation : Jin Yu\nArri\u00e8re-plans : Tian Wai Fei Mao\nEncrage : Ji Pin Xiao Jue Cai\nCouleurs : Shaozi", "id": "KARYA ASLI: VIVIBEAR\nADAPTASI: JIN YU\nLATAR: TIAN WAI FEI MAO\nGARIS: JIPIN XIAO JUECAI\nWARNA: SHAO ZI", "pt": "OBRA ORIGINAL: VIVIBEAR\nADAPTA\u00c7\u00c3O: JIN YU\nCEN\u00c1RIO: TIAN WAI FEI MAO\nLINEART: JI PIN XIAO JUE CAI\nCORES: SHAO ZI", "text": "Original Work: Vivibear\nAdaptation: Goldfish\nBackground: Sky Outside the Flying Cat\nLine Art: Premium Small Fern\nColor: Shao Zi", "tr": "Orijinal Eser: Vivibear Uyarlama: Jin Yu Arka Plan: Tian Wai Fei Mao \u00c7izim: Ji Pin Xiao Jue Cai Renklendirme: Shao Zi"}, {"bbox": ["165", "424", "647", "508"], "fr": "Chapitre 205 : Retour au salon de th\u00e9 (2)", "id": "EPISODE 205: KEMBALI KE KEDAI TEH (BAGIAN 2)", "pt": "CAP\u00cdTULO 205: RETORNO \u00c0 CASA DE CH\u00c1 (PARTE DOIS)", "text": "EPISODE 205 BACK TO THE TEA HOUSE (PART 2)", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 205: \u00c7ayhaneye D\u00f6n\u00fc\u015f (K\u0131s\u0131m 2)"}, {"bbox": ["231", "1099", "565", "1162"], "fr": "", "id": "", "pt": "TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.", "text": "All Copyrights Reserved by Xiaoming Taiji", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/2.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "977", "405", "1194"], "fr": "Hmm, comment on sort d\u0027ici ? Grand fr\u00e8re, est-ce que tu sais voler toi aussi ? Tu me portes sur ton dos ?", "id": "HMM, BAGAIMANA KITA KELUAR? KAK, APA KAU JUGA BISA TERBANG? KAU MAU MENGGENDONGKU DI PUNGGUNGMU?", "pt": "HMM, COMO VAMOS SAIR? IRM\u00c3O, VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE VOAR? VAI ME CARREGAR NAS COSTAS?", "text": "UM, HOW DO WE GET OUT? BROTHER, CAN YOU FLY TOO? ARE YOU GOING TO CARRY ME?", "tr": "H\u0131mm, nas\u0131l \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131z buradan? Abi, yoksa sen de mi u\u00e7abiliyorsun? Beni s\u0131rt\u0131nda m\u0131 ta\u015f\u0131yacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["213", "230", "508", "389"], "fr": "Allons-y, nous devrions rentrer aussi.", "id": "AYO, KITA JUGA SUDAH HARUS KEMBALI.", "pt": "VAMOS, N\u00d3S TAMB\u00c9M DEVEMOS IR EMBORA.", "text": "LET\u0027S GO, WE SHOULD HEAD BACK TOO.", "tr": "Hadi gidelim, art\u0131k d\u00f6nmemiz gerek."}, {"bbox": ["108", "1828", "408", "2007"], "fr": "Nous ne sommes pas venus en volant.", "id": "KAMI TIDAK DATANG KE SINI DENGAN TERBANG.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O VIEMOS VOANDO.", "text": "WE DIDN\u0027T FLY HERE.", "tr": "Biz buraya u\u00e7arak gelmedik."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/3.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "150", "653", "333"], "fr": "Pas besoin de voler ? Alors comment...", "id": "TIDAK PERLU TERBANG? LALU BAGAIMANA CARANYA...", "pt": "N\u00c3O PRECISA VOAR? ENT\u00c3O COMO...", "text": "WE DON\u0027T NEED TO FLY? THEN HOW...", "tr": "U\u00e7madan m\u0131? O zaman nas\u0131l..."}, {"bbox": ["555", "1047", "741", "1160"], "fr": "[SFX] Mmh...", "id": "[SFX] NGG...", "pt": "MMM...", "text": "Ugh...", "tr": "Mmm..."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/4.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "88", "782", "281"], "fr": "Grand fr\u00e8re, qu\u0027est-ce qui se passe ? Tout \u00e0 coup... j\u0027ai si sommeil.", "id": "KAK, ADA APA? AKU TIBA-TIBA... SANGAT MENGANTUK.", "pt": "IRM\u00c3O, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? DE REPENTE... ESTOU COM TANTO SONO.", "text": "BROTHER, WHAT\u0027S GOING ON? I SUDDENLY... FEEL SO SLEEPY", "tr": "Abi, ne oluyor? Birden... \u00e7ok uykum geldi."}], "width": 800}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/5.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/6.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/7.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/8.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "43", "607", "377"], "fr": "Quand j\u0027ai repris connaissance, j\u0027\u00e9tais de retour \u00e0 l\u0027endroit qui m\u0027est le plus familier, ce salon de th\u00e9 de cette vie et de la pr\u00e9c\u00e9dente.", "id": "SAAT AKU SADAR KEMBALI, AKU SUDAH KEMBALI KE TEMPAT YANG PALING KUKENAL, KEDAI TEH INI.", "pt": "QUANDO RECUPEREI A CONSCI\u00caNCIA, J\u00c1 ESTAVA DE VOLTA AO LUGAR MAIS FAMILIAR PARA MIM, A CASA DE CH\u00c1 DESTA MINHA VIDA.", "text": "WHEN I REGAINED CONSCIOUSNESS, I WAS ALREADY BACK IN THE PLACE I\u0027M MOST FAMILIAR WITH, THIS TEA HOUSE OF MY LIFE.", "tr": "Tekrar bilincim yerine geldi\u011finde, en a\u015fina oldu\u011fum yere, bu hayat\u0131mdaki \u00e7ayhaneye d\u00f6nm\u00fc\u015ft\u00fcm."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/9.webp", "translations": [{"bbox": ["338", "52", "742", "283"], "fr": "Pour ce qui est de dormir, c\u0027est quand m\u00eame le plus confortable d\u0027\u00eatre allong\u00e9e sur un lit bien moelleux...", "id": "SOAL TIDUR, TETAP SAJA PALING NYAMAN BERBARING DI KASUR YANG EMPUK...", "pt": "DORMIR, OU COISAS DO G\u00caNERO, \u00c9 MELHOR NA MACIEZ DE UMA CAMA CONFORT\u00c1VEL...", "text": "WHEN IT COMES TO SLEEPING, LYING ON A SOFT BED IS THE MOST COMFORTABLE...", "tr": "Uyumak falan... en iyisi yumu\u015fac\u0131k bir yatakta yatmak, \u00e7ok rahat..."}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/10.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "798", "797", "1094"], "fr": "Tu es r\u00e9veill\u00e9e ? C\u0027est impressionnant, tu as dormi d\u0027une traite jusqu\u0027\u00e0 l\u0027apr\u00e8s-midi. Si tu es lev\u00e9e, on sort manger. Tu n\u0027as pas bien mang\u00e9 ces derniers jours, n\u0027est-ce pas ? On va au Pavillon du Lac !", "id": "SUDAH BANGUN? HEBAT SEKALI KAU TIDUR SAMPAI SORE. KALAU SUDAH BANGUN, AYO KELUAR MAKAN. BEBERAPA HARI INI KAU TIDAK MAKAN DENGAN BENAR, KAN? KITA KE PAVILIUN TEPI DANAU, YA!", "pt": "J\u00c1 ACORDOU? \u00c9 IMPRESSIONANTE COMO VOC\u00ca DORMIU DIRETO AT\u00c9 DE TARDE. SE J\u00c1 LEVANTOU, VAMOS SAIR PARA COMER. VOC\u00ca N\u00c3O TEM COMIDO DIREITO NOS \u00daLTIMOS DIAS, VERDADE? VAMOS AO PAVILH\u00c3O \u00c0 BEIRA DO LAGO!", "text": "ARE YOU AWAKE YET? YOU SLEPT STRAIGHT THROUGH TO THE AFTERNOON, THAT\u0027S IMPRESSIVE. IF YOU\u0027RE UP, LET\u0027S GO OUT TO EAT. YOU HAVEN\u0027T EATEN PROPERLY THESE PAST FEW DAYS, HAVE YOU? LET\u0027S GO TO THE LAKESIDE RESTAURANT!", "tr": "Kalkt\u0131n m\u0131? \u00d6\u011fleden sonraya kadar uyuman ger\u00e7ekten inan\u0131lmaz. Kalkt\u0131ysan yeme\u011fe \u00e7\u0131kal\u0131m, ka\u00e7 g\u00fcnd\u00fcr do\u011fru d\u00fczg\u00fcn bir \u015fey yemedin, de\u011fil mi? G\u00f6l Kenar\u0131 Restoran\u0131\u0027na gidiyoruz!"}, {"bbox": ["142", "1936", "382", "2095"], "fr": "Manger ! Pavillon du Lac !", "id": "MAKAN! PAVILIUN TEPI DANAU!", "pt": "COMER! PAVILH\u00c3O \u00c0 BEIRA DO LAGO!", "text": "FOOD! LAKESIDE RESTAURANT!", "tr": "Yemek! G\u00f6l Kenar\u0131 Restoran\u0131!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/11.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "75", "412", "357"], "fr": "Je vais me changer tout de suite !", "id": "AKU SEGERA GANTI BAJU!", "pt": "VOU TROCAR DE ROUPA AGORA MESMO!", "text": "I\u0027LL GET CHANGED RIGHT AWAY!", "tr": "Hemen \u00fcst\u00fcm\u00fc de\u011fi\u015ftiriyorum!"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/12.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/13.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "327", "323", "511"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, ce ne sont que des plats que j\u0027adore !", "id": "HEHE, SEMUANYA MAKANAN KESUKAANKU!", "pt": "HEHE, TUDO ISSO \u00c9 O QUE EU AMO COMER!", "text": "HEHE, IT\u0027S ALL MY FAVORITE FOOD!", "tr": "Hehe, hepsi benim en sevdi\u011fim yemekler!"}], "width": 800}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/14.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "2257", "450", "2452"], "fr": "Quand as-tu appris son identit\u00e9 ?", "id": "KAPAN KAU TAHU IDENTITASNYA?", "pt": "QUANDO VOC\u00ca DESCOBRIU A IDENTIDADE DELE?", "text": "WHEN DID YOU KNOW HIS IDENTITY?", "tr": "Onun kimli\u011fini ne zaman \u00f6\u011frendin?"}, {"bbox": ["93", "546", "443", "787"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Si Yin vienne aussi manger \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur avec nous aujourd\u0027hui.", "id": "TIDAK KUSANGKA, SI YIN HARI INI JUGA IKUT MAKAN DI LUAR BERSAMA KITA.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE SI YIN TAMB\u00c9M VIESSE COMER FORA CONOSCO HOJE.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT SI YIN TO JOIN US FOR A MEAL OUTSIDE TODAY.", "tr": "Beklenmedik bir \u015fekilde, Si Yin de bug\u00fcn bizimle d\u0131\u015far\u0131da yeme\u011fe geldi."}, {"bbox": ["399", "3154", "623", "3313"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/15.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "167", "625", "351"], "fr": "L\u0027identit\u00e9 de Seth en tant que Prince du clan Tremere.", "id": "IDENTITAS SANATESE SEBAGAI PANGERAN KLAN TREMERE.", "pt": "A IDENTIDADE DE SANATES COMO PR\u00cdNCIPE DO CL\u00c3 TREMERE.", "text": "SANATAS\u0027S IDENTITY AS A PRINCE OF THE TREMERE CLAN.", "tr": "Seth\u0027in Tremere klan\u0131ndan bir prens oldu\u011funu."}], "width": 800}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/16.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "2012", "427", "2227"], "fr": "Idiot, les sorts de Ma\u00eetre sont tr\u00e8s puissants, tu sais.", "id": "BODOH, SIHIR GURU ITU SANGAT HEBAT, LHO.", "pt": "SUA BOBA, OS FEITI\u00c7OS DO MESTRE S\u00c3O MUITO PODEROSOS, SABIA?", "text": "IDIOT, MASTER\u0027S MAGIC IS VERY POWERFUL, YOU KNOW.", "tr": "Aptal, Ustam\u0131n b\u00fcy\u00fcleri \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcd\u00fcr, biliyor musun?"}, {"bbox": ["329", "2867", "722", "3125"], "fr": "C\u0027est vraiment trop incroyable ! Les sorts que vous utilisez, c\u0027est de la t\u00e9l\u00e9portation magique ? C\u0027est trop ahurissant...", "id": "HEBAT SEKALI, YA! SIHIR YANG KALIAN GUNAKAN ITU, SIHIR TELEPORTASI? SUNGGUH SULIT DIPERCAYA...", "pt": "ISSO \u00c9 INCR\u00cdVEL DEMAIS! O FEITI\u00c7O QUE VOC\u00caS USARAM, ERA MAGIA DE TELETRANSPORTE? \u00c9 SIMPLESMENTE INACREDIT\u00c1VEL...", "text": "THAT\u0027S AMAZING, THE MAGIC YOU GUYS USE, IS IT TELEPORTATION MAGIC? IT\u0027S SO INCREDIBLE...", "tr": "Bu \u00e7ok inan\u0131lmaz, de\u011fil mi? Kulland\u0131\u011f\u0131n\u0131z b\u00fcy\u00fc, \u0131\u015f\u0131nlanma b\u00fcy\u00fcs\u00fc m\u00fc? Bu... ak\u0131l al\u0131r gibi de\u011fil..."}, {"bbox": ["128", "116", "332", "232"], "fr": "[SFX] Hmm...", "id": "[SFX] NGG...", "pt": "MMM...", "text": "Ugh...", "tr": "Mmm..."}, {"bbox": ["262", "739", "670", "1035"], "fr": "Je le savais depuis longtemps, mais comment l\u0027avez-vous su, vous ? Comment avez-vous trouv\u00e9 ce ch\u00e2teau de vampires ?", "id": "AKU SUDAH TAHU SEJAK LAMA. TAPI, BAGAIMANA KALIAN BISA TAHU? BAGAIMANA KALIAN MENEMUKAN KASTIL VAMPIR ITU?", "pt": "EU J\u00c1 SABIA H\u00c1 MUITO TEMPO. MAS COMO VOC\u00caS DESCOBRIRAM? E COMO ENCONTRARAM AQUELE CASTELO DE VAMPIROS?", "text": "I\u0027VE KNOWN FOR A LONG TIME, BUT HOW DID YOU GUYS FIND OUT? HOW DID YOU FIND THAT VAMPIRE CASTLE?", "tr": "Ben \u00e7ok \u00f6nceden biliyordum, ama siz nas\u0131l \u00f6\u011frendiniz? O vampir \u015fatosunu nas\u0131l buldunuz?"}], "width": 800}, {"height": 5400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/17.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "1300", "755", "1519"], "fr": "Mais Yin, tu n\u0027as pas peur ? C\u0027est un vampire...", "id": "TAPI, XIAO YIN, APA KAU TIDAK TAKUT? DIA ITU VAMPIR...", "pt": "MAS, YIN, VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO? ELE \u00c9 UM VAMPIRO...", "text": "BUT LITTLE YIN, AREN\u0027T YOU AFRAID? HE\u0027S A VAMPIRE...", "tr": "Ama Yin, korkmuyor musun? O bir vampir..."}, {"bbox": ["376", "4465", "717", "4683"], "fr": "Donc, je n\u0027ai pas peur de lui. M\u00eame s\u0027il est un vampire, je n\u0027ai pas peur.", "id": "JADI, AKU TIDAK TAKUT PADANYA. MESKIPUN DIA VAMPIR, AKU TETAP TIDAK TAKUT.", "pt": "POR ISSO, N\u00c3O TENHO MEDO DELE. MESMO QUE ELE SEJA UM VAMPIRO, N\u00c3O TENHO MEDO.", "text": "THEREFORE, I\u0027M NOT AFRAID OF HIM. EVEN IF HE\u0027S A VAMPIRE, I\u0027M NOT AFRAID.", "tr": "Bu y\u00fczden ondan korkmuyorum. Vampir olsa bile, yine de korkmuyorum."}, {"bbox": ["68", "1193", "290", "1336"], "fr": "Tu r\u00eaves !", "id": "ENAK SAJA KAU!", "pt": "S\u00d3 NOS SEUS SONHOS!", "text": "YOU WISH!", "tr": "R\u00fcyanda g\u00f6r\u00fcrs\u00fcn!"}, {"bbox": ["108", "2092", "347", "2237"], "fr": "Je n\u0027ai pas peur, non.", "id": "TIDAK TAKUT, KOK.", "pt": "N\u00c3O TENHO MEDO, U\u00c9.", "text": "I\u0027M NOT AFRAID.", "tr": "Korkmuyorum ki."}, {"bbox": ["29", "115", "448", "366"], "fr": "Si j\u0027apprenais \u00e7a aussi, est-ce que je ne pourrais pas voyager partout gratuitement tout le temps ? Plus besoin de passeport ni de visa...", "id": "KALAU AKU JUGA MEMPELAJARINYA, BUKANKAH AKU BISA SERING JALAN-JALAN GRATIS? BAHKAN TIDAK PERLU PASPOR DAN VISA LAGI...", "pt": "SE EU TAMB\u00c9M APRENDER ISSO, N\u00c3O PODEREI VIAJAR DE GRA\u00c7A PARA TODO LUGAR? ECONOMIZARIA AT\u00c9 PASSAPORTE E VISTO...", "text": "IF I LEARNED IT TOO, WOULDN\u0027T I BE ABLE TO TRAVEL EVERYWHERE FOR FREE? I COULD SAVE ON PASSPORTS AND VISAS...", "tr": "E\u011fer ben de \u00f6\u011frenirsem, her yere bedava seyahat edebilirim, de\u011fil mi? Pasaport ve vize masraf\u0131ndan da kurtulurum..."}, {"bbox": ["232", "2937", "711", "3237"], "fr": "Seth, ce n\u0027est pas quelqu\u0027un de mauvais. Dans cette situation, il n\u0027a jamais bu mon sang. M\u00eame quand j\u0027ai coup\u00e9 mon bras et le lui ai pr\u00e9sent\u00e9, il n\u0027a pas...", "id": "SANATESE, DIA BUKAN ORANG JAHAT. DALAM SITUASI SEPERTI ITU, DIA SAMA SEKALI TIDAK MENGHISAP DARAHKU. BAHKAN KETIKA AKU MENYAYAT LENGANKU DAN MENYODORKANNYA DI HADAPANNYA, DIA TETAP TIDAK...", "pt": "SANATES, ELE N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA M\u00c1. NAQUELA SITUA\u00c7\u00c3O, ELE NUNCA BEBEU MEU SANGUE. MESMO QUANDO CORTEI MEU BRA\u00c7O E OFERECI A ELE, ELE N\u00c3O O FEZ...", "text": "SANATAS, HE\u0027S NOT A BAD PERSON. IN THAT SITUATION, HE NEVER SUCKED MY BLOOD. EVEN WHEN I CUT MY ARM AND OFFERED IT TO HIM, HE DIDN\u0027T...", "tr": "Seth, o k\u00f6t\u00fc biri de\u011fil. O durumda bile kan\u0131m\u0131 hi\u00e7 i\u00e7medi, kolumu kesip ona uzatsam bile yapmad\u0131..."}], "width": 800}, {"height": 155, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/732/18.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua