This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 770
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/1.webp", "translations": [{"bbox": ["177", "388", "618", "812"], "fr": "Chapitre 242 : Tourn\u00e9e d\u0027inspection (1) \u0152uvre originale : Vivibear Adaptation : Poisson Rouge Arri\u00e8re-plans : Chat Volant d\u0027Ailleurs Encres : Foug\u00e8re Exquise Couleurs : Pivoine", "id": "BAB 242 PATROLI (BAGIAN 1) KARYA ASLI: VIVIBEAR ADAPTASI: JIN YU LATAR BELAKANG: TIAN WAI FEI MAO GARIS: JI PIN XIAO JUE CAI WARNA: SHAO ZI", "pt": "CAP\u00cdTULO 242: EM PATRULHA (PARTE 1)\nOBRA ORIGINAL: VIVIBEAR\nADAPTA\u00c7\u00c3O: JIN YU\nCEN\u00c1RIO: TIAN WAI FEI MAO\nTRA\u00c7ADO: JI PIN XIAO JUE CAI\nCORES: SHAO ZI", "text": "EPISODE 242 THE IMPERIAL TOUR (PART 1)\nOriginal Work: Vivibear\nAdaptation: Goldfish\nBackground: Sky Outside the Flying Cat\nLine Art: Premium Small Fern\nColor: Shao Zi", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 242 Tefti\u015f (Bir) Orijinal Eser: Vivibear Uyarlama: Jin Yu Arka Plan: Tian Wai Fei Mao \u00c7izim: Ji Pin Xiao Jue Cai Renklendirme: Shao Zi"}, {"bbox": ["177", "388", "619", "813"], "fr": "Chapitre 242 : Tourn\u00e9e d\u0027inspection (1) \u0152uvre originale : Vivibear Adaptation : Poisson Rouge Arri\u00e8re-plans : Chat Volant d\u0027Ailleurs Encres : Foug\u00e8re Exquise Couleurs : Pivoine", "id": "BAB 242 PATROLI (BAGIAN 1) KARYA ASLI: VIVIBEAR ADAPTASI: JIN YU LATAR BELAKANG: TIAN WAI FEI MAO GARIS: JI PIN XIAO JUE CAI WARNA: SHAO ZI", "pt": "CAP\u00cdTULO 242: EM PATRULHA (PARTE 1)\nOBRA ORIGINAL: VIVIBEAR\nADAPTA\u00c7\u00c3O: JIN YU\nCEN\u00c1RIO: TIAN WAI FEI MAO\nTRA\u00c7ADO: JI PIN XIAO JUE CAI\nCORES: SHAO ZI", "text": "EPISODE 242 THE IMPERIAL TOUR (PART 1)\nOriginal Work: Vivibear\nAdaptation: Goldfish\nBackground: Sky Outside the Flying Cat\nLine Art: Premium Small Fern\nColor: Shao Zi", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 242 Tefti\u015f (Bir) Orijinal Eser: Vivibear Uyarlama: Jin Yu Arka Plan: Tian Wai Fei Mao \u00c7izim: Ji Pin Xiao Jue Cai Renklendirme: Shao Zi"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/2.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "686", "762", "861"], "fr": "Se pourrait-il... se pourrait-il que la personne que tu aimes soit... lui ?", "id": "JANGAN-JANGAN... JANGAN-JANGAN ORANG YANG KAU SUKA ADALAH\u2014DIA?", "pt": "SER\u00c1 QUE... SER\u00c1 QUE A PESSOA DE QUEM VOC\u00ca GOSTA \u00c9... ELE?", "text": "Could it be... Could it be that the person you like is\u2014him?", "tr": "Yoksa, yoksa ho\u015fland\u0131\u011f\u0131n ki\u015fi... o mu?"}, {"bbox": ["22", "49", "257", "179"], "fr": "Xiao Die...", "id": "XIAO DIE...", "pt": "XIAO DIE...", "text": "Xiaodie...", "tr": "Xiao Die..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/3.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "382", "762", "612"], "fr": "Je ne suis pas la seule \u00e0 l\u0027aimer. M\u00eame la princesse...", "id": "ORANG YANG MENYUKAINYA BUKAN HANYA AKU. BAHKAN PUTRI...", "pt": "EU N\u00c3O SOU A \u00daNICA QUE GOSTA DELE. AT\u00c9 MESMO A PRINCESA...", "text": "It\u0027s not just me who likes him. Even the Princess...", "tr": "Ondan ho\u015flanan tek ki\u015fi ben de\u011filim. Prenses bile..."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/4.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "738", "562", "1035"], "fr": "Ce qu\u0027elle veut dire, c\u0027est que le regard \u00e9trange que Gao Yang lui lan\u00e7ait, toute son aversion, sa col\u00e8re envers lui... Se pourrait-il que tout cela soit parce qu\u0027elle l\u0027aime ?", "id": "MAKSUDNYA ADALAH PANDANGAN ANEH GAO YANG KEPADANYA, SEGALA RASA JIJIK DAN AMARAHNYA... JANGAN-JANGAN SEMUA ITU KARENA DIA MENYUKAINYA?", "pt": "ELA QUER DIZER... O OLHAR ESTRANHO DE GAO YANG PARA ELE, TODA AQUELA REPULSA, IRRITA\u00c7\u00c3O... SER\u00c1 QUE TUDO ISSO \u00c9 PORQUE ELA GOSTA DELE?", "text": "Does she mean that Gaoyang\u0027s strange looks towards him, her disgust and anger... Could all of this stem from her liking him?", "tr": "Demek istedi\u011fi, Gao Yang\u0027\u0131n ona tuhaf bak\u0131\u015flar\u0131, ona kar\u015f\u0131 duydu\u011fu her t\u00fcrl\u00fc tiksinti, \u00f6fke... Yoksa t\u00fcm bunlar ondan ho\u015fland\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in miydi?"}, {"bbox": ["312", "2125", "584", "2264"], "fr": "Toi, comment le sais-tu ?", "id": "KAU... BAGAIMANA KAU TAHU?", "pt": "VOC\u00ca... COMO VOC\u00ca SABE?", "text": "How... How did you know?", "tr": "Sen... nas\u0131l bildin?"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/5.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "102", "470", "340"], "fr": "C\u0027est que lorsque je servais la princesse, une fois, j\u0027ai entendu par hasard qu\u0027elle criait le nom du Jeune Ma\u00eetre quand elle \u00e9tait ivre...", "id": "SAAT AKU MELAYANI DI SISI PUTRI, SUATU KALI AKU TIDAK SENGAJA MENDENGARNYA MENYEBUT NAMA TUAN MUDA SULUNG SAAT MABUK...", "pt": "FOI QUANDO EU ESTAVA SERVINDO A PRINCESA, UMA VEZ OUVI SEM QUERER ELA GRITAR O NOME DO JOVEM MESTRE QUANDO ESTAVA B\u00caBADA...", "text": "I was serving by the Princess\u0027s side when I overheard her calling the Eldest Young Master\u0027s name while drunk...", "tr": "Prenses\u0027e hizmet ederken, bir keresinde sarho\u015fken yanl\u0131\u015fl\u0131kla En B\u00fcy\u00fck Gen\u00e7 Efendi\u0027nin ad\u0131n\u0131 hayk\u0131rd\u0131\u011f\u0131n\u0131 duydum..."}], "width": 800}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/6.webp", "translations": [{"bbox": ["5", "4923", "272", "5092"], "fr": "Quoi ? Alors lui...", "id": "APA? LALU DIA...", "pt": "O QU\u00ca? ENT\u00c3O ELE...", "text": "What? Then he...", "tr": "Ne? O zaman o..."}, {"bbox": ["135", "3520", "492", "3736"], "fr": "Le Prince Consort, lui, c\u0027est juste qu\u0027une fois, ivre, il m\u0027a prise pour la princesse, c\u0027est pourquoi...", "id": "DIA, SUAMI PUTRI... HANYA KARENA SUATU KALI SETELAH MABUK, DIA SALAH MENGENALIKU SEBAGAI PUTRI, MAKANYA...", "pt": "O PR\u00cdNCIPE CONSORTE... ELE APENAS ME CONFUNDIU COM A PRINCESA UMA VEZ QUANDO ESTAVA B\u00caBADO, E FOI POR ISSO QUE...", "text": "The Prince Consort... He mistook me for the Princess after getting drunk, and so...", "tr": "Eni\u015fte Bey, sadece bir keresinde sarho\u015fken beni Prenses sand\u0131, o y\u00fczden..."}, {"bbox": ["392", "4736", "751", "4970"], "fr": "Peut-\u00eatre voulait-il me d\u00e9dommager, alors il m\u0027a choisie lors de la s\u00e9lection des dames de compagnie.", "id": "MUNGKIN DIA INGIN MEMBERIKU KOMPENSASI, JADI DIA MEMILIHKU SAAT PEMILIHAN DAYANG...", "pt": "TALVEZ ELE QUISESSE ME COMPENSAR, POR ISSO ME ESCOLHEU NA HORA DE SELECIONAR AS SERVAS.", "text": "He probably wanted to make it up to me, so he chose me when selecting a concubine.", "tr": "Belki de bana bir \u015fekilde telafi etmek istedi, bu y\u00fczden hizmet\u00e7i se\u00e7imi s\u0131ras\u0131nda beni se\u00e7ti."}, {"bbox": ["124", "465", "408", "606"], "fr": "C\u0027est trop compliqu\u00e9.", "id": "RUMIT SEKALI.", "pt": "\u00c9 MUITO COMPLICADO.", "text": "This is too complicated.", "tr": "\u00c7ok karma\u015f\u0131k."}, {"bbox": ["334", "2641", "791", "2879"], "fr": "Puisque c\u0027est ainsi, pourquoi as-tu \u00e9pous\u00e9 Fang Yi\u0027ai, et pourquoi a-t-il dit que tu \u00e9tais la personne de la princesse ?", "id": "KALAU BEGITU, KENAPA KAU MENIKAH DENGAN FANG YI\u0027AI? KENAPA DIA BILANG KAU ADALAH ORANGNYA (PUTRI)?", "pt": "SE \u00c9 ASSIM, POR QUE VOC\u00ca SE CASOU COM FANG YIAI? POR QUE ELE DISSE QUE VOC\u00ca PERTENCIA A ELA?", "text": "If that\u0027s the case, why did you marry Fang Yiai? Why did he say you were his?", "tr": "Madem \u00f6yle, neden Fang Yi\u0027ai ile evlendin ve neden senin onun adam\u0131 oldu\u011funu s\u00f6yledi?"}, {"bbox": ["88", "1579", "567", "1825"], "fr": "Cette affaire semble de plus en plus compliqu\u00e9e. Le d\u00e9roulement de toute cette histoire semble avoir compl\u00e8tement d\u00e9vi\u00e9 de sa trajectoire initiale, serait-ce encore \u00e0 cause de mon intervention ?", "id": "MASALAH INI SEPERTINYA SEMAKIN RUMIT. PERKEMBANGAN SELURUH KEJADIAN INI SEPERTI BENAR-BENAR MENYIMPANG DARI JALUR ASLINYA. APAKAH INI KARENA CAMPUR TANGANKU LAGI?", "pt": "ISTO PARECE ESTAR FICANDO CADA VEZ MAIS COMPLICADO. O DESENROLAR DE TUDO PARECE TER SE DESVIADO COMPLETAMENTE DO CURSO ORIGINAL. SER\u00c1 QUE \u00c9 POR CAUSA DA MINHA INTERVEN\u00c7\u00c3O NOVAMENTE?", "text": "This is getting more and more complicated. The entire situation seems to have completely deviated from its original course. Is it because of my intervention again?", "tr": "Bu i\u015f gittik\u00e7e karma\u015f\u0131kla\u015f\u0131yor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor. T\u00fcm olaylar\u0131n gidi\u015fat\u0131 tamamen raydan \u00e7\u0131km\u0131\u015f gibi, yoksa bu da benim m\u00fcdahalem y\u00fcz\u00fcnden mi?"}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/7.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "46", "453", "302"], "fr": "En fait, le Prince Consort... aime beaucoup la princesse, car cette nuit-l\u00e0, il n\u0027arr\u00eatait pas de crier le nom de la princesse...", "id": "SEBENARNYA SUAMI PUTRI... SANGAT MENYUKAI PUTRI. KARENA MALAM ITU, YANG IA SEBUT-SEBUT HANYALAH NAMA PUTRI...", "pt": "NA VERDADE, O PR\u00cdNCIPE CONSORTE... GOSTA MUITO DA PRINCESA. PORQUE NAQUELA NOITE, ELE S\u00d3 CHAMAVA O NOME DA PRINCESA...", "text": "Actually, the Prince Consort... He really likes the Princess, because that night, he kept calling the Princess\u0027s name...", "tr": "Asl\u0131nda Eni\u015fte Bey... Prenses\u0027i \u00e7ok seviyor, \u00e7\u00fcnk\u00fc o gece a\u011fz\u0131ndan hep Prenses\u0027in ad\u0131 \u00e7\u0131k\u0131yordu..."}, {"bbox": ["421", "1464", "796", "1659"], "fr": "Est-ce pour cette raison que tu l\u0027as \u00e9pous\u00e9 ?", "id": "APAKAH KARENA ALASAN ITU KAU MENIKAH DENGANNYA?", "pt": "FOI POR ISSO QUE VOC\u00ca SE CASOU COM ELE?", "text": "Is that the reason you married him?", "tr": "Yoksa s\u0131rf bu y\u00fczden mi onunla evlendin?"}, {"bbox": ["54", "1289", "360", "1455"], "fr": "Le Prince Consort, il est vraiment \u00e0 plaindre.", "id": "SUAMI PUTRI ITU... SUNGGUH KASIHAN.", "pt": "O PR\u00cdNCIPE CONSORTE... \u00c9 REALMENTE MUITO DIGNO DE PENA.", "text": "The Prince Consort... He\u0027s truly pitiful.", "tr": "Eni\u015fte Bey, ger\u00e7ekten \u00e7ok zavall\u0131."}], "width": 800}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/8.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "295", "782", "560"], "fr": "Des servantes comme nous devront toutes quitter la r\u00e9sidence un jour. Plut\u00f4t que cela, il vaut mieux \u00e9pouser le Prince Consort, au moins ainsi...", "id": "PELAYAN SEPERTI KAMI, SUATU SAAT NANTI PASTI AKAN KELUAR DARI KEDIAMAN INI. DARIPADA BEGITU, LEBIH BAIK MENIKAH DENGAN SUAMI PUTRI, SETIDAKNYA DENGAN BEGITU...", "pt": "SERVAS COMO N\u00d3S TER\u00c3O QUE DEIXAR A MANS\u00c3O NO FUTURO. EM VEZ DISSO, SERIA MELHOR CASAR COM O PR\u00cdNCIPE CONSORTE. PELO MENOS ASSIM...", "text": "Maids like us are eventually going to leave the manor. Rather than that, it\u0027s better to marry the Prince Consort, at least this way...", "tr": "Bizim gibi hizmet\u00e7iler gelecekte konaktan ayr\u0131lmak zorunda kalacaklar. B\u00f6yle olmaktansa Eni\u015fte Bey ile evlenmek daha iyi, en az\u0131ndan bu \u015fekilde..."}, {"bbox": ["27", "1514", "435", "1718"], "fr": "Je pourrai voir souvent le Jeune Ma\u00eetre. Tant que c\u0027est comme \u00e7a, \u00e7a me suffit.", "id": "AKU BISA SERING MELIHAT TUAN MUDA SULUNG. ASALKAN SEPERTI INI, ITU SUDAH CUKUP.", "pt": "EU POSSO VER O JOVEM MESTRE COM FREQU\u00caNCIA. S\u00d3 ISSO J\u00c1 \u00c9 O SUFICIENTE.", "text": "I can see the Eldest Young Master often. As long as that\u0027s the case, it\u0027s enough.", "tr": "En B\u00fcy\u00fck Gen\u00e7 Efendi\u0027yi s\u0131k s\u0131k g\u00f6rebilirim. Sadece bu bile yeterli."}, {"bbox": ["513", "2566", "775", "2749"], "fr": "Xiao Die, tu es vraiment na\u00efve !!", "id": "XIAO DIE, KAU INI BENAR-BENAR BODOH!!", "pt": "XIAO DIE, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O TOLA!!", "text": "Xiaodie, you\u0027re so foolish!!", "tr": "Xiao Die, sen ger\u00e7ekten aptals\u0131n!!"}, {"bbox": ["67", "169", "229", "316"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/9.webp", "translations": [{"bbox": ["2", "58", "502", "295"], "fr": "Est-ce que cela suffit vraiment ? Peux-tu vraiment t\u0027y r\u00e9soudre ? J\u0027en doute fort ! Sinon, pourquoi m\u0027en vouloir, pourquoi chercher \u00e0 me nuire ?", "id": "APAKAH ITU BENAR-BENAR CUKUP? APAKAH KAU BENAR-BENAR BISA MENERIMANYA? KURASA TIDAK! KALAU TIDAK, KENAPA KAU HARUS MEMBENCIRKU, DAN KENAPA KAU HARUS MENCOBA MENCELAKAIKU?", "pt": "ISSO \u00c9 REALMENTE SUFICIENTE? VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUE ACEITAR ISSO? ACHO QUE N\u00c3O! CASO CONTR\u00c1RIO, POR QUE VOC\u00ca ME ODIARIA E TENTARIA ME PREJUDICAR?", "text": "Is that really enough? Do you really understand? I doubt it! Otherwise, why would you resent me, why would you harm me?", "tr": "Bu ger\u00e7ekten yeterli mi? Ger\u00e7ekten bunu a\u015fabilecek misin? Sanm\u0131yorum! Yoksa neden benden nefret edesin, neden bana zarar veresin?"}, {"bbox": ["523", "1215", "731", "1337"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/10.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "73", "573", "314"], "fr": "Mais c\u0027est normal ! Si on aime vraiment quelqu\u0027un, comment pourrait-on supporter de voir l\u0027\u00eatre aim\u00e9 \u00eatre gentil avec une autre femme, sans \u00eatre en col\u00e8re, sans devenir folle, ce serait \u00e9trange.", "id": "TAPI INI BARU NORMAL! JIKA KAU BENAR-BENAR MENCINTAI SESEORANG, BAGAIMANA MUNGKIN KAU HANYA DIAM MELIHAT ORANG YANG KAU CINTAI BAIK KEPADA WANITA LAIN, ANEH JIKA KAU TIDAK MARAH ATAU GILA.", "pt": "MAS ISSO \u00c9 NORMAL! SE VOC\u00ca AMA ALGU\u00c9M DE VERDADE, COMO PODERIA VER SEU AMADO TRATAR BEM OUTRA MULHER SEM FICAR COM RAIVA OU ENLOUQUECER? SERIA ESTRANHO SE N\u00c3O FICASSE.", "text": "But this is normal! If you truly love someone, how can you bear to watch your beloved treat another woman well? It would be strange not to be angry, not to go crazy.", "tr": "Ama bu normal! E\u011fer birini ger\u00e7ekten seviyorsan, sevdi\u011fin ki\u015finin ba\u015fka bir kad\u0131na iyi davrand\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcp de sinirlenmemek, \u00e7\u0131ld\u0131rmamak garip olurdu."}, {"bbox": ["77", "972", "606", "1263"], "fr": "Xiao Die, laisse-moi te dire, si tu continues comme \u00e7a, tu vas te rendre folle \u00e0 force de te tourmenter. Ton Jeune Ma\u00eetre, ne va-t-il pas se marier et avoir des enfants plus tard ?", "id": "XIAO DIE, AKU BERITAHU KAU, JIKA KAU TERUS SEPERTI INI, KAU PASTI AKAN MENYIKSA DIRIMU SENDIRI HINGGA GILA. APAKAH TUAN MUDA SULUNGMU TIDAK AKAN MENIKAH DAN PUNYA ANAK DI MASA DEPAN?", "pt": "XIAO DIE, DEIXE-ME DIZER, SE VOC\u00ca CONTINUAR ASSIM, VAI ACABAR ENLOUQUECENDO. O SEU JOVEM MESTRE N\u00c3O VAI SE CASAR E TER FILHOS NO FUTURO?", "text": "Xiaodie, let me tell you, if you continue like this, you\u0027ll drive yourself crazy. Will your Eldest Young Master never marry, never have children?", "tr": "Xiao Die, sana s\u00f6yl\u00fcyorum, e\u011fer b\u00f6yle devam edersen kendini delirteceksin. Senin En B\u00fcy\u00fck Gen\u00e7 Efendi\u0027n ileride evlenmeyecek mi, \u00e7ocuk sahibi olmayacak m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/11.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "101", "747", "291"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, pourras-tu encore rester calme ? Impossible !", "id": "SAAT ITU TIBA, APAKAH KAU MASIH BISA TETAP TENANG? TIDAK MUNGKIN!", "pt": "NESSA HORA, VOC\u00ca AINDA CONSEGUIR\u00c1 MANTER A CALMA? IMPOSS\u00cdVEL!", "text": "Will you be able to stay calm then? Impossible!", "tr": "O zaman sakin kalabilecek misin? \u0130mkans\u0131z!"}, {"bbox": ["113", "936", "449", "1089"], "fr": "Alors, que devrais-je faire ?", "id": "LALU APA YANG HARUS KULAKUKAN?", "pt": "ENT\u00c3O O QUE EU DEVO FAZER?", "text": "Then what should I do?", "tr": "Peki o zaman ben ne yapmal\u0131y\u0131m?"}], "width": 800}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/12.webp", "translations": [{"bbox": ["136", "2911", "464", "3148"], "fr": "Quant \u00e0 Fang Yizhi, consid\u00e8re-le simplement comme ton plus beau souvenir.", "id": "UNTUK FANG YIZHI, ANGGAP SAJA DIA SEBAGAI KENANGAN TERINDAHMU.", "pt": "QUANTO A FANG YIZHI, APENAS GUARDE-O COMO A MAIS BELA LEMBRAN\u00c7A.", "text": "As for Fang Yizhi, just treat him as a beautiful memory.", "tr": "Fang Yizhi\u0027ye gelince, onu en g\u00fczel hat\u0131ra olarak sakla."}, {"bbox": ["81", "1069", "313", "1193"], "fr": "Idiote...", "id": "BODOH...", "pt": "SUA BOBA...", "text": "Idiot...", "tr": "Aptal..."}, {"bbox": ["395", "3981", "720", "4134"], "fr": "Je ne sais pas...", "id": "AKU TIDAK TAHU...", "pt": "EU N\u00c3O SEI...", "text": "I don\u0027t know...", "tr": "Bilmiyorum..."}, {"bbox": ["92", "1723", "533", "1977"], "fr": "Pourquoi t\u0027obstiner sur une seule personne ? Quitte cet endroit, trouve quelqu\u0027un qui t\u0027aime vraiment et que tu aimes aussi.", "id": "KENAPA HARUS BERGANTUNG PADA SATU POHON (TERPAKU PADA SATU ORANG)? PERGILAH DARI SINI, CARI SESEORANG YANG BENAR-BENAR MENCINTAIMU DAN KAU JUGA MENCINTAINYA.", "pt": "POR QUE SE PRENDER A UMA \u00daNICA PESSOA? SAIA DAQUI, ENCONTRE ALGU\u00c9M QUE REALMENTE AME VOC\u00ca E QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M AME.", "text": "Why hang yourself on one tree? Leave this place, find someone who truly loves you, and whom you love in return.", "tr": "Neden tek bir a\u011faca tak\u0131l\u0131p kalas\u0131n ki? Buradan ayr\u0131l, seni ger\u00e7ekten seven ve senin de onu sevdi\u011fin birini bul."}, {"bbox": ["129", "3783", "317", "3892"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["663", "1713", "799", "1779"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1085, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/770/13.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua