This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/1.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "3836", "220", "3953"], "fr": "Si vous avez des requ\u00eates, dites-le, je vous accorderai tout ce que je peux faire.", "id": "Katakan saja permintaan kalian, aku akan kabulkan apa pun yang bisa kulakukan.", "pt": "SE TIVEREM ALGUM PEDIDO, DIGAM. SE EU PUDER ATENDER, PROMETO A VOC\u00caS.", "text": "Tell me your requests. I\u0027ll grant you anything I can.", "tr": "B\u0130R \u0130STE\u011e\u0130N\u0130Z VARSA S\u00d6YLEY\u0130N, YAPAB\u0130LECE\u011e\u0130M HER \u015eEY\u0130 KABUL EDECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["103", "3418", "211", "3514"], "fr": "Vous avez beaucoup souffert pour tout le continent.", "id": "Kalian sudah berjuang demi seluruh benua.", "pt": "VOC\u00caS SE SACRIFICARAM PELO CONTINENTE INTEIRO.", "text": "You\u0027ve all worked hard for the sake of the entire continent.", "tr": "B\u00dcT\u00dcN KITA \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OK SIKINTI \u00c7EKT\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["361", "3485", "489", "3585"], "fr": "Je voudrais entrer dans l\u0027Arbre des Grands Elfes, la terre interdite,", "id": "Aku ingin masuk ke dalam Pohon Peri Agung di tanah terlarang,", "pt": "EU QUERO ENTRAR NA \u00c1REA PROIBIDA DA GRANDE \u00c1RVORE \u00c9LFICA,", "text": "I want to enter the forbidden Great Elf Tree.", "tr": "YASAKLI B\u00dcY\u00dcK ELF A\u011eACI\u0027NIN \u0130\u00c7\u0130NE G\u0130RMEK \u0130ST\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["565", "1216", "687", "1315"], "fr": "\u00c0 l\u0027avenir, je ne referai plus jamais \u00e7a.", "id": "Aku tidak akan seperti ini lagi di masa depan.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, NUNCA MAIS FAREI ISSO.", "text": "I will never be like this again.", "tr": "BUNDAN SONRA ASLA B\u00d6YLE OLMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["49", "1197", "185", "1309"], "fr": "Oui, c\u0027\u00e9tait de ma faute \u00e0 l\u0027\u00e9poque, j\u0027ai fait de la peine \u00e0 Yue Yue.", "id": "Ya, dulu aku yang salah, membuat Yue Yue sedih.", "pt": "SIM, FUI EU QUE ERREI NAQUELA \u00c9POCA, MAGOEI A YUE YUE.", "text": "Yes, it was my fault back then for making Yueyue sad.", "tr": "EVET, O ZAMANLAR BEN\u0130M HATAMDI, YUE YUE\u0027Y\u0130 \u00dcZD\u00dcM."}, {"bbox": ["206", "1797", "337", "1913"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates pas venus cette fois-ci juste pour me dire que vous vous \u00eates r\u00e9concili\u00e9s, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kalian datang kali ini bukan hanya untuk memberitahuku bahwa kalian sudah berbaikan, kan?", "pt": "DESTA VEZ VOC\u00caS N\u00c3O VIERAM S\u00d3 ME DIZER QUE FIZERAM AS PAZES, VIERAM?", "text": "You\u0027re not just here to tell me that you two have made up, are you?", "tr": "BU SEFER SADECE BARI\u015eTI\u011eINIZI S\u00d6YLEMEYE GELMED\u0130N\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["559", "2466", "734", "2589"], "fr": "Et il a \u00e9galement inform\u00e9 la reine de leur objectif cette fois-ci.", "id": "Dan memberitahukan tujuan mereka kali ini kepada Ratu.", "pt": "E TAMB\u00c9M INFORMARAM \u00c0 RAINHA O PROP\u00d3SITO DESTA VEZ.", "text": "And they told the Queen about their purpose this time.", "tr": "AYRICA BU SEFERK\u0130 AMA\u00c7LARINI DA KRAL\u0130\u00c7EYE B\u0130LD\u0130RD\u0130LER."}, {"bbox": ["620", "3935", "729", "4030"], "fr": "Je voudrais y \u00e9tablir une formation magique.", "id": "Aku ingin membangun formasi sihir di dalamnya.", "pt": "QUERO ESTABELECER UMA FORMA\u00c7\u00c3O M\u00c1GICA L\u00c1 DENTRO.", "text": "I want to build a magic circle inside it.", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130DE B\u0130R B\u00dcY\u00dc D\u00dcZEN\u0130 KURMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["578", "904", "732", "1017"], "fr": "\u00c0 voir votre air si doux, vous devez vous \u00eatre r\u00e9concili\u00e9s, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Melihat kalian begitu mesra, pasti sudah berbaikan seperti dulu lagi, kan.", "pt": "VENDO COMO VOC\u00caS EST\u00c3O T\u00c3O DOCES, DEVEM TER FEITO AS PAZES, CERTO?", "text": "Seeing you so sweet, you must have reconciled completely.", "tr": "TATLI HAL\u0130N\u0130ZE BAKILIRSA, KES\u0130NL\u0130KLE ESK\u0130S\u0130 G\u0130B\u0130 BARI\u015eMI\u015eSINIZDIR."}, {"bbox": ["112", "3218", "244", "3331"], "fr": "Donc, vous comptez toujours vous rendre \u00e0 la Cha\u00eene de Montagnes de la Mort ?", "id": "Jadi, kalian tetap akan pergi ke Pegunungan Kematian?", "pt": "ENT\u00c3O, VOC\u00caS AINDA V\u00c3O PARA AS MONTANHAS DA MORTE?", "text": "So, you\u0027re still going to the Death Mountains?", "tr": "YAN\u0130, HALA \u00d6L\u00dcM DA\u011eLARI\u0027NA MI G\u0130TMEK \u0130ST\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["449", "1957", "588", "2071"], "fr": "Votre Majest\u00e9 la Reine, notre visite cette fois-ci concerne une affaire encore plus importante,", "id": "Yang Mulia Ratu, kunjungan kami kali ini, ada hal yang lebih penting,", "pt": "MAJESTADE, NOSSA VISITA DESTA VEZ TEM UM ASSUNTO AINDA MAIS IMPORTANTE,", "text": "Your Majesty, we have more important matters to discuss during this visit.", "tr": "KRAL\u0130\u00c7E HAZRETLER\u0130, BU Z\u0130YARET\u0130M\u0130Z\u0130N DAHA \u00d6NEML\u0130 B\u0130R SEBEB\u0130 VAR,"}, {"bbox": ["401", "2884", "518", "2984"], "fr": "Votre Majest\u00e9 la Reine, j\u0027ai une requ\u00eate audacieuse,", "id": "Yang Mulia Ratu, aku punya satu permintaan yang lancang,", "pt": "VOSSA MAJESTADE, EU TENHO UM PEDIDO UM TANTO EMBARA\u00c7OSO,", "text": "Your Majesty, I have a request.", "tr": "KRAL\u0130\u00c7E HAZRETLER\u0130, K\u00dcSTAH\u00c7A B\u0130R R\u0130CAM VAR,"}, {"bbox": ["383", "2653", "511", "2740"], "fr": "Pour l\u0027avenir de l\u0027humanit\u00e9, nous devons y aller.", "id": "Demi masa depan umat manusia, kami harus pergi.", "pt": "PELO FUTURO DA HUMANIDADE, N\u00d3S PRECISAMOS IR.", "text": "For the future of humanity, we must go.", "tr": "\u0130NSANLI\u011eIN GELECE\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N G\u0130TMEL\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["62", "2311", "191", "2396"], "fr": "Alors Ah Dai raconta ce que Luo Shui avait dit lors du mariage,", "id": "Lalu Ah Dai menceritakan perkataan Luo Shui di pesta pernikahan,", "pt": "ENT\u00c3O, AH DAI CONTOU O QUE LUO SHUI DISSE NO CASAMENTO,", "text": "So Ah Dai told her what Luo Shui said at the wedding,", "tr": "B\u00d6YLECE A\u0027DAI, D\u00dc\u011e\u00dcNDE LUO SHUI\u0027N\u0130N S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N\u0130 ANLATTI,"}, {"bbox": ["73", "2665", "176", "2721"], "fr": "Que quelque chose comme \u00e7a ait pu arriver !", "id": "Ternyata ada hal seperti ini.", "pt": "ENT\u00c3O ESSE TIPO DE COISA ACONTECEU.", "text": "So such a thing actually happened.", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY\u0130N OLMASI..."}, {"bbox": ["90", "1719", "201", "1806"], "fr": "C\u0027est bien que tu puisses comprendre cela.", "id": "Baguslah kalau kamu bisa mengerti ini.", "pt": "\u00c9 BOM QUE VOC\u00ca ENTENDA ISSO.", "text": "It\u0027s good that you understand this.", "tr": "BUNU ANLAMANA SEV\u0130ND\u0130M."}, {"bbox": ["539", "2084", "667", "2180"], "fr": "C\u0027est \u00e0 propos des forces des t\u00e9n\u00e8bres.", "id": "Ini tentang kekuatan gelap.", "pt": "\u00c9 SOBRE AS FOR\u00c7AS DAS TREVAS.", "text": "It\u0027s about the dark forces.", "tr": "KARANLIK G\u00dc\u00c7LERLE \u0130LG\u0130L\u0130."}, {"bbox": ["626", "434", "727", "489"], "fr": "C\u0027est Ah Dai et Yue Yue !", "id": "Ini Ah Dai dan Yue Yue!", "pt": "S\u00c3O AH DAI E YUE YUE!", "text": "It\u0027s Ah Dai and Yueyue!", "tr": "A\u0027DAI VE YUE YUE!"}, {"bbox": ["48", "4136", "151", "4227"], "fr": "Bien s\u00fbr, une formation magique ?", "id": "Boleh saja, formasi sihir?", "pt": "CLARO, UMA FORMA\u00c7\u00c3O M\u00c1GICA?", "text": "Sure, a magic circle?", "tr": "OLUR, B\u00dcY\u00dc D\u00dcZEN\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["568", "3287", "672", "3342"], "fr": "Je vous prie de bien vouloir accepter.", "id": "Mohon Anda menyetujuinya.", "pt": "POR FAVOR, ACEITE.", "text": "Please grant it.", "tr": "L\u00dcTFEN KABUL ED\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/2.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "871", "626", "1003"], "fr": "Comme pr\u00e9vu, c\u0027est ici, pr\u00e8s de l\u0027Arbre des Grands Elfes, qu\u0027il est le plus facile d\u0027\u00e9tablir une formation magique.", "id": "Benar saja, membangun formasi sihir paling mudah di sekitar Pohon Peri Agung ini.", "pt": "REALMENTE, AQUI NA GRANDE \u00c1RVORE \u00c9LFICA \u00c9 O LUGAR MAIS F\u00c1CIL PARA ESTABELECER UMA FORMA\u00c7\u00c3O M\u00c1GICA.", "text": "As expected, the Great Elf Tree is the easiest place to build a magic circle.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE B\u00dcY\u00dcK ELF A\u011eACI\u0027NIN YANINDA B\u0130R B\u00dcY\u00dc D\u00dcZEN\u0130 KURMAK EN KOLAYI."}, {"bbox": ["85", "2065", "219", "2181"], "fr": "La For\u00eat des Elfes est relativement proche de la Cha\u00eene de Montagnes de la Mort, il sera moins facile d\u0027\u00e9chouer.", "id": "Hutan Peri relatif dekat dengan Pegunungan Kematian, jadi tidak mudah gagal.", "pt": "A FLORESTA \u00c9LFICA \u00c9 RELATIVAMENTE PR\u00d3XIMA \u00c0S MONTANHAS DA MORTE, N\u00c3O SER\u00c1 F\u00c1CIL FALHAR.", "text": "The Elf Forest is relatively close to the Death Mountains, so it won\u0027t fail easily.", "tr": "ELF ORMANI \u00d6L\u00dcM DA\u011eLARI\u0027NA DAHA YAKIN, BA\u015eARISIZ OLMAK KOLAY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["93", "1438", "235", "1556"], "fr": "Hmm, c\u0027est ce qui \u00e9tait consign\u00e9 dans les notes que le Proph\u00e8te Pu Lin m\u0027a donn\u00e9es auparavant.", "id": "Hmm, ini tercatat di catatan tangan yang diberikan Nabi Pu Lin sebelumnya.", "pt": "HM, ISTO EST\u00c1 REGISTRADO NAS ANOTA\u00c7\u00d5ES QUE O PROFETA PULIN ME DEU ANTES.", "text": "Yes, this is recorded in the notes that Prophet Prin gave me before.", "tr": "EVET, BU DAHA \u00d6NCE KAH\u0130N PU LIN\u0027\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130 NOTLARDA YAZIYORDU."}, {"bbox": ["544", "2178", "683", "2289"], "fr": "De plus, il y a le soutien de la riche \u00e9nergie spirituelle environnant l\u0027Arbre des Grands Elfes.", "id": "Dan juga didukung oleh energi spiritual yang pekat di sekitar Pohon Peri Agung.", "pt": "E TAMB\u00c9M H\u00c1 O SUPORTE DA DENSA ENERGIA ESPIRITUAL AO REDOR DA GRANDE \u00c1RVORE \u00c9LFICA.", "text": "And it has the support of the dense spiritual power surrounding the Great Elf Tree.", "tr": "AYRICA B\u00dcY\u00dcK ELF A\u011eACI\u0027NIN ETRAFINDAK\u0130 YO\u011eUN RUHSAL ENERJ\u0130N\u0130N DESTE\u011e\u0130 DE VAR."}, {"bbox": ["83", "1860", "211", "1959"], "fr": "Si nous rencontrons un danger en entrant dans la Cha\u00eene de Montagnes de la Mort,", "id": "Jika kita menghadapi bahaya setelah memasuki Pegunungan Kematian,", "pt": "SE ENCONTRARMOS PERIGO AO ENTRAR NAS MONTANHAS DA MORTE,", "text": "If we encounter danger in the Death Mountains,", "tr": "\u00d6L\u00dcM DA\u011eLARI\u0027NA G\u0130RD\u0130\u011e\u0130M\u0130ZDE TEHL\u0130KEYLE KAR\u015eILA\u015eIRSAK,"}, {"bbox": ["596", "1931", "716", "2024"], "fr": "nous pourrons activer cette formation magique pour battre en retraite.", "id": "Kita bisa mengaktifkan formasi sihir ini untuk mundur.", "pt": "PODEMOS ATIVAR ESTA FORMA\u00c7\u00c3O M\u00c1GICA PARA RECUAR.", "text": "We can activate this magic circle to retreat.", "tr": "BU B\u00dcY\u00dc D\u00dcZEN\u0130N\u0130 ETK\u0130NLE\u015eT\u0130R\u0130P GER\u0130 \u00c7EK\u0130LEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["590", "2327", "726", "2428"], "fr": "Cette formation peut \u00eatre conserv\u00e9e tr\u00e8s longtemps.", "id": "Formasi ini bisa bertahan sangat lama.", "pt": "ESTA FORMA\u00c7\u00c3O PODE SER MANTIDA POR MUITO TEMPO.", "text": "This formation can be preserved for a long time.", "tr": "BU D\u00dcZEN UZUN S\u00dcRE DAYANAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["148", "1633", "257", "1730"], "fr": "Elle permet la t\u00e9l\u00e9portation de plusieurs personnes sur une longue distance.", "id": "Bisa melakukan teleportasi jarak jauh untuk banyak orang.", "pt": "PODE TELETRANSPORTAR V\u00c1RIAS PESSOAS A LONGA DIST\u00c2NCIA.", "text": "It can teleport multiple people over long distances.", "tr": "UZUN MESAFEDEN B\u0130RDEN FAZLA K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 I\u015eINLAYAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["529", "1250", "638", "1326"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, la formation de t\u00e9l\u00e9portation ?", "id": "Inikah formasi teleportasi?", "pt": "ISTO \u00c9 UMA FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE?", "text": "This is a teleportation array?", "tr": "BU I\u015eINLANMA D\u00dcZEN\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["60", "315", "220", "400"], "fr": "Une heure plus tard", "id": "Satu jam kemudian", "pt": "UMA HORA DEPOIS", "text": "One hour later", "tr": "B\u0130R SAAT SONRA"}, {"bbox": ["599", "33", "722", "115"], "fr": "Oui, une formation de t\u00e9l\u00e9portation.", "id": "Hmm, formasi sihir teleportasi.", "pt": "HM, FORMA\u00c7\u00c3O DE TELETRANSPORTE.", "text": "Yes, a teleportation magic circle.", "tr": "EVET, I\u015eINLANMA B\u00dcY\u00dc D\u00dcZEN\u0130."}, {"bbox": ["91", "828", "188", "891"], "fr": "Termin\u00e9.", "id": "Selesai.", "pt": "COMPLETO.", "text": "Completed.", "tr": "TAMAMLANDI."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/3.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "928", "746", "1055"], "fr": "Apr\u00e8s avoir bien r\u00e9cup\u00e9r\u00e9, ils se mirent en route t\u00f4t le lendemain matin.", "id": "Setelah memulihkan tenaga, mereka berangkat pagi-pagi keesokan harinya.", "pt": "DESCANSADOS, PARTIRAM CEDO NA MANH\u00c3 SEGUINTE.", "text": "After resting and regaining their energy, they set off early the next morning.", "tr": "\u0130Y\u0130CE D\u0130NLEND\u0130KTEN SONRA, ERTES\u0130 SABAH ERKENDEN YOLA KOYULDULAR."}, {"bbox": ["384", "299", "513", "406"], "fr": "La port\u00e9e de ma magie de t\u00e9l\u00e9portation spatiale n\u0027est pas tr\u00e8s grande.", "id": "Jangkauan sihir teleportasi ruangku tidak luas.", "pt": "O ALCANCE DA MINHA MAGIA DE TELETRANSPORTE ESPACIAL N\u00c3O \u00c9 GRANDE.", "text": "The range of my spatial teleportation magic isn\u0027t that great.", "tr": "KULLANDI\u011eIM UZAY I\u015eINLANMA B\u00dcY\u00dcS\u00dcN\u00dcN MENZ\u0130L\u0130 \u00c7OK GEN\u0130\u015e DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["74", "773", "233", "898"], "fr": "Tout le monde se reposa une nuit sur le territoire des elfes.", "id": "Semua orang beristirahat semalam di wilayah Suku Peri.", "pt": "TODOS DESCANSARAM POR UMA NOITE NO TERRIT\u00d3RIO \u00c9LFICO.", "text": "The group rested for the night in the Elf territory.", "tr": "HERKES ELF TOPRAKLARINDA B\u0130R GECE D\u0130NLEND\u0130."}, {"bbox": ["336", "26", "463", "133"], "fr": "Une fois dans la cha\u00eene de montagnes, ne vous \u00e9loignez pas trop les uns des autres.", "id": "Setelah masuk pegunungan, jangan ada yang terlalu jauh.", "pt": "DEPOIS DE ENTRAR NAS MONTANHAS, NINGU\u00c9M SE AFASTE MUITO.", "text": "Don\u0027t stray too far apart after entering the mountains.", "tr": "DA\u011eLARA G\u0130RD\u0130KTEN SONRA K\u0130MSE \u00c7OK UZAKLA\u015eMASIN."}, {"bbox": ["132", "326", "265", "423"], "fr": "Nous prot\u00e9gerons bien cette formation magique.", "id": "Kami akan melindungi formasi sihir ini dengan baik.", "pt": "N\u00d3S PROTEGEREMOS BEM ESTA FORMA\u00c7\u00c3O M\u00c1GICA.", "text": "We will protect this magic circle well.", "tr": "BU B\u00dcY\u00dc D\u00dcZEN\u0130N\u0130 \u0130Y\u0130 KORUYACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["238", "605", "368", "703"], "fr": "Si nous rencontrons un danger, je me t\u00e9l\u00e9porterai imm\u00e9diatement.", "id": "Jika menghadapi bahaya, aku akan langsung berteleportasi.", "pt": "SE ENCONTRARMOS PERIGO, EU ME TELETRANSPORTAREI IMEDIATAMENTE.", "text": "If we encounter danger, I\u0027ll teleport immediately.", "tr": "TEHL\u0130KEYLE KAR\u015eILA\u015eIRSAM HEMEN I\u015eINLANIRIM."}, {"bbox": ["91", "501", "217", "590"], "fr": "Ne vous \u00e9loignez pas de moi de plus de cent m\u00e8tres.", "id": "Jangan lebih dari seratus meter dariku.", "pt": "N\u00c3O SE AFASTEM MAIS DE CEM METROS DE MIM.", "text": "Don\u0027t be more than a hundred meters away from me.", "tr": "BENDEN Y\u00dcZ METREDEN FAZLA UZAKLA\u015eMAYIN."}, {"bbox": ["71", "9", "176", "94"], "fr": "Partez l\u0027esprit tranquille.", "id": "Kalian pergilah dengan tenang.", "pt": "PODEM IR TRANQUILOS.", "text": "Go with peace of mind.", "tr": "\u0130\u00c7\u0130N\u0130Z RAHAT OLSUN, G\u0130D\u0130N."}, {"bbox": ["572", "581", "664", "653"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baik.", "pt": "OK.", "text": "Okay.", "tr": "TAMAM."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/4.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "44", "207", "151"], "fr": "Ils se mirent officiellement en route vers la Cha\u00eene de Montagnes de la Mort.", "id": "Secara resmi memulai perjalanan menuju Pegunungan Kematian.", "pt": "ELES OFICIALMENTE INICIARAM SUA JORNADA PARA AS MONTANHAS DA MORTE.", "text": "They officially embarked on the journey to the Death Mountains.", "tr": "RESMEN \u00d6L\u00dcM DA\u011eLARI\u0027NA DO\u011eRU YOLA \u00c7IKTILAR."}, {"bbox": ["79", "574", "288", "720"], "fr": "Le soir, Yue Ji voulait aussi les accompagner. Ji Nu s\u0027inqui\u00e9tait pour elle et ne voulait pas qu\u0027elle y aille. Ah Dai...", "id": "Malam harinya, Yue Ji juga mau ikut pergi. Ji Nu khawatir dan tidak ingin dia pergi. Ah Dai, karena...", "pt": "\u00c0 NOITE, YUE JI TAMB\u00c9M QUERIA IR JUNTO. JINU, PREOCUPADO COM ELA, N\u00c3O QUERIA DEIX\u00c1-LA IR. FOI PORQUE AH DAI...", "text": "Yueji wants to go with you at night, Keanu is worried about her and doesn\u0027t want her to go.", "tr": "GECE YUE JI DE ONLARLA B\u0130RL\u0130KTE G\u0130TMEK \u0130STED\u0130. JI NU ONUN \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELEN\u0130YOR, G\u0130TMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130YORDU. A\u0027DAI \u0130SE..."}, {"bbox": ["197", "694", "357", "822"], "fr": "Ah Dai, parce qu\u0027il \u00e9tait prot\u00e9g\u00e9 par son Dou Qi de Vie, ne craignait pas l\u0027\u00e9nergie mal\u00e9fique.", "id": "Ah Dai, karena memiliki Energi Pertarungan Kehidupan untuk melindungi tubuhnya, tidak takut dengan hawa jahat.", "pt": "COMO AH DAI TINHA A PROTE\u00c7\u00c3O DE SUA AURA DE COMBATE VITAL, ELE N\u00c3O TEMIA A ENERGIA MALIGNA.", "text": "Ah Dai has the Aura of Life protecting him, so he\u0027s not afraid of evil energy.", "tr": "A\u0027DAI, YA\u015eAM ENERJ\u0130S\u0130 (DOU QI) KORUMASINA SAH\u0130P OLDU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N K\u00d6T\u00dc ENERJ\u0130DEN KORKMUYORDU."}, {"bbox": ["575", "892", "757", "1033"], "fr": "lui donna alors sa propre bague et accepta qu\u0027elle les accompagne.", "id": "Lalu memberikan cincinnya kepada Yue Ji, dan setuju dia ikut pergi.", "pt": "ELE DEU SEU ANEL PARA YUE JI E CONCORDOU QUE ELA FOSSE JUNTO.", "text": "So he gave his ring to Yueji and agreed to let her go with him.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN KEND\u0130 Y\u00dcZ\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc YUE JI\u0027YE VERD\u0130 VE ONUN DA B\u0130RL\u0130KTE GELMES\u0130NE RAZI OLDU."}, {"bbox": ["57", "934", "118", "975"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/5.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "337", "574", "443"], "fr": "C\u0027est le sentier dont parlait le Grand Elfe Dio.", "id": "Ini adalah jalan kecil yang dikatakan oleh Tetua Peri Dio.", "pt": "ESTE \u00c9 O ATALHO DE QUE O GRANDE ELFO EMISS\u00c1RIO DIO FALOU.", "text": "This is the small path that Great Elf Envoy Dio mentioned.", "tr": "\u0130\u015eTE BU, B\u00dcY\u00dcK ELF EL\u00c7\u0130S\u0130 DIO\u0027NUN BAHSETT\u0130\u011e\u0130 PAT\u0130KA."}, {"bbox": ["375", "455", "521", "557"], "fr": "Entrer dans la Cha\u00eene de Montagnes de la Mort par ce canyon est relativement s\u00fbr.", "id": "Masuk ke Pegunungan Kematian melalui ngarai ini relatif aman.", "pt": "ENTRAR NAS MONTANHAS DA MORTE POR ESTE DESFILADEIRO \u00c9 RELATIVAMENTE SEGURO.", "text": "Entering the Death Mountains through this canyon is relatively safe.", "tr": "BU VAD\u0130DEN \u00d6L\u00dcM DA\u011eLARI\u0027NA G\u0130RMEK N\u0130SPETEN G\u00dcVENL\u0130."}, {"bbox": ["57", "37", "212", "149"], "fr": "Un jour plus tard, tout le monde atteignit la Cha\u00eene de Montagnes de la Mort.", "id": "Sehari kemudian, semua orang tiba di Pegunungan Kematian.", "pt": "UM DIA DEPOIS, TODOS CHEGARAM \u00c0S MONTANHAS DA MORTE.", "text": "One day later, the group arrived at the Death Mountains.", "tr": "B\u0130R G\u00dcN SONRA HERKES \u00d6L\u00dcM DA\u011eLARI\u0027NA ULA\u015eTI."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/6.webp", "translations": [{"bbox": ["207", "220", "347", "323"], "fr": "Mais ils \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9s aux confins de la Cha\u00eene de Montagnes de la Mort.", "id": "Tapi sudah sampai di perbatasan Pegunungan Kematian.", "pt": "MAS J\u00c1 HAVIAM CHEGADO AOS LIMITES DAS MONTANHAS DA MORTE.", "text": "But they\u0027ve already reached the borders of the Death Mountains.", "tr": "AMA ARTIK HEPS\u0130 \u00d6L\u00dcM DA\u011eLARI\u0027NIN SINIRINA ULA\u015eMI\u015eTI."}, {"bbox": ["616", "914", "726", "992"], "fr": "Adoptez la formation de combat.", "id": "Masuk ke formasi tempur.", "pt": "ENTRAR EM FORMA\u00c7\u00c3O DE COMBATE.", "text": "Enter battle formation.", "tr": "SAVA\u015e D\u00dcZEN\u0130NE GE\u00c7\u0130N."}, {"bbox": ["106", "814", "221", "900"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous bien avant d\u0027entrer.", "id": "Sebelum masuk, semuanya bersiaplah.", "pt": "PREPAREM-SE TODOS ANTES DE ENTRAR.", "text": "Everyone prepare before entering.", "tr": "G\u0130RMEDEN \u00d6NCE HERKES HAZIRLANSIN."}, {"bbox": ["128", "106", "274", "191"], "fr": "Peu importe que cet endroit soit s\u00fbr ou non,", "id": "Tidak peduli apakah di sini aman atau tidak,", "pt": "N\u00c3O IMPORTA SE AQUI \u00c9 SEGURO OU N\u00c3O,", "text": "Regardless of whether this place is safe or not,", "tr": "BURANIN G\u00dcVENL\u0130 OLUP OLMADI\u011eINA BAKILMAKSIZIN,"}], "width": 800}, {"height": 1132, "img_url": "snowmtl.ru/latest/kind-ah-dai/199/7.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "657", "225", "804"], "fr": "Ah ! C\u0027est le dragon que le chef a invoqu\u00e9 lors du dernier concours de mages ?", "id": "Ah! Ini naga yang dipanggil Bos saat pertandingan penyihir terakhir kali?", "pt": "AH! ESTE \u00c9 O DRAG\u00c3O QUE O CHEFE INVOCOU NA COMPETI\u00c7\u00c3O DE MAGOS DA \u00daLTIMA VEZ?", "text": "Ah! Is that the dragon that the boss summoned during the magician competition last time?", "tr": "AH! BU, GE\u00c7EN SEFERK\u0130 S\u0130H\u0130RBAZ TURNUVASINDA \u015eEF\u0130N \u00c7A\u011eIRDI\u011eI EJDERHA MI?"}, {"bbox": ["613", "935", "754", "1056"], "fr": "Une magie d\u0027invocation capable de faire appara\u00eetre un dragon n\u0027est pas si facile \u00e0 r\u00e9ussir.", "id": "Sihir pemanggil yang bisa memanggil naga tidak mudah berhasil.", "pt": "MAGIA DE INVOCA\u00c7\u00c3O QUE PODE INVOCAR UM DRAG\u00c3O N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O F\u00c1CIL DE TER SUCESSO.", "text": "Summoning magic that can summon dragons isn\u0027t so easy to succeed.", "tr": "EJDERHA \u00c7A\u011eIRAB\u0130LEN B\u0130R \u00c7A\u011eIRMA B\u00dcY\u00dcS\u00dcN\u00dc BA\u015eARIYLA YAPMAK O KADAR KOLAY DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["110", "789", "261", "912"], "fr": "Le chef l\u0027a invoqu\u00e9 \u00e0 nouveau si facilement ?", "id": "Bos begitu mudah memanggilnya lagi?", "pt": "O CHEFE INVOCOU DE NOVO COM TANTA FACILIDADE?", "text": "The boss summoned it again so easily?", "tr": "\u015eEF ONU BU KADAR KOLAY B\u0130R \u015eEK\u0130LDE YEN\u0130DEN M\u0130 \u00c7A\u011eIRDI?"}, {"bbox": ["622", "537", "724", "596"], "fr": "C\u0027est Sheng Xie.", "id": "Dia adalah Sheng Xie.", "pt": "ELE \u00c9 SHENG XIE.", "text": "It\u0027s Saint Evil", "tr": "O, SHENG XIE."}], "width": 800}]
Manhua