This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/0.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "1397", "454", "1531"], "fr": "On dirait que ce marquis est un peu difficile \u00e0 g\u00e9rer !", "id": "Rasanya Marquis ini agak sulit dihadapi!", "pt": "PARECE QUE ESTE MARQU\u00caS \u00c9 UM POUCO DIF\u00cdCIL DE LIDAR!", "text": "THIS MARQUIS SEEMS A BIT DIFFICULT TO DEAL WITH!", "tr": "BU MARK\u0130Z \u0130LE BA\u015eA \u00c7IKMAK B\u0130RAZ ZOR OLACAK G\u0130B\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/2.webp", "translations": [{"bbox": ["463", "128", "694", "278"], "fr": "Que se passe-t-il ? Ce truc est immunis\u00e9 contre les attaques physiques ?", "id": "Apa yang terjadi? Apakah benda ini kebal terhadap serangan fisik?", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O? ESTA COISA \u00c9 IMUNE A ATAQUES F\u00cdSICOS?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON? IS THIS THING IMMUNE TO PHYSICAL ATTACKS?", "tr": "NE OLUYOR? BU \u015eEY F\u0130Z\u0130KSEL SALDIRILARA KAR\u015eI BA\u011eI\u015eIK MI?"}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/4.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1938", "624", "2100"], "fr": "Non, c\u0027est une attaque mentale !", "id": "Tidak, ini serangan mental!", "pt": "N\u00c3O, ISTO \u00c9 UM ATAQUE PS\u00cdQUICO!", "text": "NO, THIS IS A MENTAL ATTACK!", "tr": "HAYIR, BU B\u0130R Z\u0130H\u0130N SALDIRISI!"}, {"bbox": ["521", "1291", "749", "1389"], "fr": " ! Il a travers\u00e9 ?!", "id": "! Menembusnya?!", "pt": "! ATRAVESSOU?!", "text": "IT WENT THROUGH?!", "tr": "! \u0130\u00c7\u0130NDEN M\u0130 GE\u00c7T\u0130?!"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/5.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "1507", "368", "1707"], "fr": "Quand ai-je \u00e9t\u00e9 touch\u00e9 par l\u0027attaque mentale ? \u00c9tait-ce une illusion depuis le d\u00e9but ?", "id": "Kapan aku terkena serangan mental? Jangan-jangan ini ilusi sejak awal?", "pt": "QUANDO \u00c9 QUE FUI ATINGIDO PELO ATAQUE PS\u00cdQUICO? SER\u00c1 QUE DESDE O IN\u00cdCIO ERA UMA ALUCINA\u00c7\u00c3O?", "text": "WHEN DID I GET HIT BY THE MENTAL ATTACK? COULD IT BE THAT EVERYTHING FROM THE START WAS AN ILLUSION?", "tr": "Z\u0130H\u0130N SALDIRISINA NE ZAMAN U\u011eRADIM? YOKSA EN BA\u015eINDAN BER\u0130 B\u0130R YANILSAMA MIYDI?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/6.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "1685", "697", "1849"], "fr": "De toute fa\u00e7on, je ne peux pas m\u0027\u00e9chapper. Mort pour mort, autant tout donner !", "id": "Lagipula tidak bisa kabur, mati juga, nekat saja!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O CONSIGO ESCAPAR. \u00c9 A MORTE DE QUALQUER MANEIRA, VOU COM TUDO!", "text": "ANYWAY, I CAN\u0027T ESCAPE. I\u0027M DEAD EITHER WAY, SO I MIGHT AS WELL GO ALL OUT!", "tr": "NEYSE, KA\u00c7I\u015e YOK. HER HAL\u00dcKARDA \u00d6LECE\u011e\u0130M, VARIMI YO\u011eUMU ORTAYA KOYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["163", "468", "381", "591"], "fr": "Entrez, Monseigneur le Marquis vous attend !", "id": "Masuklah, Tuan Marquis menunggumu!", "pt": "ENTRE, O LORDE MARQU\u00caS EST\u00c1 ESPERANDO POR VOC\u00ca!", "text": "COME IN, THE MARQUIS IS WAITING FOR YOU!", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R, MARK\u0130Z HAZRETLER\u0130 SEN\u0130 BEKL\u0130YOR!"}, {"bbox": ["502", "656", "587", "741"], "fr": "Bien !", "id": "Baik!", "pt": "OK!", "text": "OKAY!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/7.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "609", "682", "728"], "fr": "Tu ne trouves pas que ce club a un probl\u00e8me ?", "id": "Tidakkah kau merasa klub itu bermasalah?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE AQUELE CLUBE TEM ALGUM PROBLEMA?", "text": "DON\u0027T YOU THINK THERE\u0027S SOMETHING WRONG WITH THAT CLUB?", "tr": "O KUL\u00dcPTE B\u0130R SORUN OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["324", "1388", "448", "1471"], "fr": "Quoi ?!", "id": "Hah?!", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "NE?!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/8.webp", "translations": [{"bbox": ["476", "1516", "707", "1695"], "fr": "Je l\u0027\u00e9tais. Oublie \u00e7a, je vais te parler d\u0027une autre mani\u00e8re.", "id": "Dulu iya, sudahlah, lebih baik aku bicara denganmu dengan cara lain.", "pt": "J\u00c1 FUI. ESQUECE, VOU FALAR COM VOC\u00ca DE OUTRA FORMA.", "text": "I WAS ONCE. FORGET IT, LET ME TALK TO YOU IN A DIFFERENT WAY.", "tr": "ESK\u0130DEN \u00d6YLEYD\u0130. BO\u015e VER, SEN\u0130NLE FARKLI B\u0130R \u015eEK\u0130LDE KONU\u015eAYIM."}, {"bbox": ["134", "562", "436", "696"], "fr": "Tu es aussi membre du club ?", "id": "Kau juga anggota klub?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 MEMBRO DO CLUBE?", "text": "ARE YOU ALSO A MEMBER OF THE CLUB?", "tr": "SEN DE M\u0130 KUL\u00dcP \u00dcYES\u0130S\u0130N?"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/9.webp", "translations": [{"bbox": ["425", "419", "666", "582"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0 ! Tu connais aussi cette technique ? Les capacit\u00e9s des vampires sont-elles si polyvalentes ?", "id": "Sial! Kau juga bisa jurus ini, kemampuan vampir begitu lengkap ya?", "pt": "NOSSA! VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE ESTE TRUQUE? AS HABILIDADES DOS VAMPIROS S\u00c3O T\u00c3O COMPLETAS ASSIM?", "text": "DAMN! YOU CAN DO THAT TOO? ARE VAMPIRE ABILITIES THAT VERSATILE?", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! BUNU DA MI B\u0130L\u0130YORSUN? VAMP\u0130R YETENEKLER\u0130 BU KADAR KAPSAMLI MI?"}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/10.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "987", "585", "1141"], "fr": "Je pense que ce club est peut-\u00eatre le jeu pervers d\u0027un ou plusieurs gros bonnets.", "id": "Kurasa, klub ini mungkin permainan iseng dari satu atau beberapa orang hebat.", "pt": "ACHO QUE ESTE CLUBE PODE SER UM JOGO DE MAU GOSTO DE ALGUM OU ALGUNS FIGUR\u00d5ES PODEROSOS.", "text": "I THINK THIS CLUB MIGHT BE SOME KIND OF SICK GAME PLAYED BY SOME POWERFUL PEOPLE.", "tr": "BENCE BU KUL\u00dcP, B\u0130R VEYA B\u0130RKA\u00c7 G\u00dc\u00c7L\u00dc K\u0130\u015e\u0130N\u0130N SAPKIN B\u0130R OYUNU OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["215", "2095", "482", "2271"], "fr": "Mais peu importe, apr\u00e8s tout, je n\u0027ai rien perdu.", "id": "Tapi, tidak masalah, lagipula aku tidak kehilangan apa-apa.", "pt": "MAS, TANTO FAZ. AFINAL, EU N\u00c3O PERDI NADA.", "text": "BUT IT DOESN\u0027T MATTER, AFTER ALL, I DIDN\u0027T LOSE ANYTHING.", "tr": "AMA, HER NEYSE, SONU\u00c7TA B\u0130R \u015eEY KAYBETMED\u0130M."}, {"bbox": ["91", "812", "342", "994"], "fr": "\u00c0 vrai dire, j\u0027y ai vraiment pens\u00e9, mais je n\u0027ai pas trouv\u00e9 que c\u0027\u00e9tait un probl\u00e8me.", "id": "Jangan bilang, aku benar-benar pernah memikirkannya tapi aku tidak merasa ada masalah.", "pt": "NEM ME FALE, EU REALMENTE J\u00c1 PENSEI NISSO, MAS N\u00c3O ACHEI QUE HOUVESSE QUALQUER PROBLEMA.", "text": "TO BE HONEST, I DID THINK ABOUT IT, BUT I DIDN\u0027T SEE ANY PROBLEM WITH IT.", "tr": "S\u00d6YLEME, ASLINDA BUNU D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM AMA B\u0130R SORUN OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["553", "576", "741", "713"], "fr": "As-tu r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 la question que je viens de poser ?", "id": "Pertanyaan tadi, sudah kau pertimbangkan?", "pt": "A PERGUNTA DE AGORA H\u00c1 POUCO, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU NELA?", "text": "HAVE YOU THOUGHT ABOUT THE QUESTION I JUST ASKED?", "tr": "AZ \u00d6NCEK\u0130 SORUYU D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcN M\u00dc?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/11.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "1070", "374", "1238"], "fr": "Sur ce point, tu as raison. Apr\u00e8s l\u0027\u00e9change, il n\u0027y a pas de punition, seulement des r\u00e9compenses. \u00c7a ne semble effectivement pas tr\u00e8s logique.", "id": "Poin ini memang benar, setelah pertukaran tidak ada hukuman, hanya hadiah, ini kedengarannya memang tidak masuk akal.", "pt": "ISSO \u00c9 VERDADE. N\u00c3O H\u00c1 PUNI\u00c7\u00c3O AP\u00d3S A TROCA, APENAS RECOMPENSAS, O QUE REALMENTE N\u00c3O PARECE MUITO RAZO\u00c1VEL.", "text": "THAT\u0027S TRUE. THERE\u0027S NO PUNISHMENT AFTER THE EXCHANGE, ONLY REWARDS. IT DOES SOUND A BIT UNREASONABLE.", "tr": "BU KISMI DO\u011eRU, TAKASTAN SONRA CEZA YOK, SADECE \u00d6D\u00dcL VAR. BU GER\u00c7EKTEN DE PEK MANTIKLI GELM\u0130YOR."}, {"bbox": ["390", "201", "660", "330"], "fr": "Non, tu as tort. Rien n\u0027est gratuit dans ce monde. Tu ne trouves pas que le club est trop bon avec ses membres ?", "id": "Tidak, kau salah, tidak ada makan siang gratis di dunia ini, tidakkah kau merasa klub terlalu baik pada anggotanya?", "pt": "N\u00c3O, VOC\u00ca EST\u00c1 ERRADO. N\u00c3O EXISTE ALMO\u00c7O GR\u00c1TIS. VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE O CLUBE TRATA OS MEMBROS BEM DEMAIS?", "text": "NO, YOU\u0027RE WRONG. THERE\u0027S NO SUCH THING AS A FREE LUNCH. DON\u0027T YOU THINK THE CLUB IS TOO NICE TO ITS MEMBERS?", "tr": "HAYIR, YANILIYORSUN. BEDAVA PEYN\u0130R SADECE FARE KAPANINDA OLUR. SENCE DE KUL\u00dcP \u00dcYELER\u0130NE FAZLA \u0130Y\u0130 DAVRANMIYOR MU?"}, {"bbox": ["334", "1255", "638", "1334"], "fr": "Pourquoi font-ils \u00e7a ?", "id": "Kenapa mereka melakukan ini?", "pt": "POR QUE ELES FAZEM ISSO?", "text": "WHY ARE THEY DOING THIS?", "tr": "BUNU NEDEN YAPIYORLAR?"}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/12.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "1755", "542", "1948"], "fr": "Le club offre tant d\u0027avantages dans le but de pousser tout le monde \u00e0 faire plus d\u0027\u00e9changes, pour renforcer leur \u00e2me.", "id": "Klub memberikan begitu banyak keuntungan, tujuannya adalah agar semua orang melakukan lebih banyak pertukaran, membuat jiwa mereka menjadi lebih kuat.", "pt": "O CLUBE OFERECE TANTOS BENEF\u00cdCIOS COM O OBJETIVO DE FAZER COM QUE TODOS REALIZEM MAIS TROCAS, TORNANDO SUAS ALMAS MAIS FORTES.", "text": "THE CLUB OFFERS SO MANY BENEFITS TO ENCOURAGE EVERYONE TO MAKE MORE EXCHANGES AND STRENGTHEN THEIR SOULS.", "tr": "KUL\u00dcB\u00dcN BU KADAR \u00c7OK FAYDA SA\u011eLAMASININ AMACI, HERKES\u0130N DAHA FAZLA TAKAS YAPMASINI VE RUHLARINI G\u00dc\u00c7LEND\u0130RMES\u0130N\u0130 SA\u011eLAMAK."}, {"bbox": ["485", "256", "776", "413"], "fr": "Tu peux consid\u00e9rer le club comme une ferme d\u0027\u00e9levage.", "id": "Kau bisa menganggap klub sebagai peternakan.", "pt": "VOC\u00ca PODE ENTENDER O CLUBE COMO UMA FAZENDA DE CRIA\u00c7\u00c3O.", "text": "YOU CAN THINK OF THE CLUB AS A FARM.", "tr": "KUL\u00dcB\u00dc B\u0130R \u00c7\u0130FTL\u0130K OLARAK D\u00dc\u015e\u00dcNEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["342", "490", "470", "614"], "fr": "Une ferme d\u0027\u00e9levage ?", "id": "Peternakan?", "pt": "FAZENDA DE CRIA\u00c7\u00c3O?", "text": "A FARM?", "tr": "\u00c7\u0130FTL\u0130K M\u0130?"}, {"bbox": ["453", "1387", "719", "1523"], "fr": "Oui, une ferme d\u0027\u00e9levage d\u0027\u00e2mes.", "id": "Benar, peternakan jiwa.", "pt": "SIM, UMA FAZENDA DE CRIA\u00c7\u00c3O DE ALMAS.", "text": "YES, A SOUL FARM.", "tr": "EVET, B\u0130R RUH \u00c7\u0130FTL\u0130\u011e\u0130."}, {"bbox": ["102", "1945", "362", "2083"], "fr": "Et ensuite, ils les r\u00e9coltent !", "id": "Lalu, mereka akan memanennya!", "pt": "E ENT\u00c3O, ELES AS COLHEM!", "text": "AND THEN THEY HARVEST THEM!", "tr": "SONRA DA ONLARI TOPLUYORLAR!"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/13.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1340", "624", "1519"], "fr": "Devenir fort rapidement et atteindre le niveau de r\u00e9colte m\u00e8ne \u00e0 la mort. Devenir fort trop lentement et \u00eatre rejet\u00e9 m\u00e8ne aussi \u00e0 la mort. Cro\u00eetre normalement et atteindre le niveau requis m\u00e8ne \u00e9galement \u00e0 la mort.", "id": "Menjadi kuat dengan cepat, mencapai syarat panen akan mati, menjadi kuat terlalu lambat, dibenci juga akan mati, pertumbuhan normal, setelah memenuhi syarat juga akan mati.", "pt": "FICAR FORTE RAPIDAMENTE E ATINGIR O REQUISITO DE COLHEITA LEVA \u00c0 MORTE. FICAR FORTE MUITO DEVAGAR E SER DESPREZADO TAMB\u00c9M LEVA \u00c0 MORTE. CRESCER NORMALMENTE E ATENDER AOS REQUISITOS TAMB\u00c9M LEVA \u00c0 MORTE.", "text": "IF YOU GET STRONGER QUICKLY AND MEET THE HARVESTING REQUIREMENTS, YOU DIE. IF YOU GET STRONGER TOO SLOWLY AND ARE DEEMED USELESS, YOU ALSO DIE. IF YOU GROW NORMALLY AND MEET THE REQUIREMENTS, YOU STILL DIE.", "tr": "HIZLICA G\u00dc\u00c7LEN\u0130P TOPLAMA \u015eARTLARINA ULA\u015eIRSAN \u00d6L\u00dcRS\u00dcN, \u00c7OK YAVA\u015e G\u00dc\u00c7LEN\u0130RSEN BE\u011eEN\u0130LMEY\u0130P Y\u0130NE \u00d6L\u00dcRS\u00dcN, NORMAL B\u0130R \u015eEK\u0130LDE GEL\u0130\u015e\u0130P \u015eARTLARI KAR\u015eILARSAN Y\u0130NE \u00d6L\u00dcRS\u00dcN."}, {"bbox": ["391", "374", "650", "518"], "fr": "Engraisser pour l\u0027abattage ! Tu veux dire que plus on devient fort, plus on meurt vite ?", "id": "Digemukkan lalu dibunuh! Maksudmu, semakin kuat, semakin cepat mati?", "pt": "ENGORDAR PARA DEPOIS ABATER! VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO QUE, QUANTO MAIS FORTE SE FICA, MAIS R\u00c1PIDO SE MORRE?", "text": "FATTENED UP TO BE SLAUGHTERED! YOU MEAN THE STRONGER YOU BECOME, THE FASTER YOU DIE?", "tr": "BESLEY\u0130P SONRA KESMEK! YAN\u0130, NE KADAR G\u00dc\u00c7LEN\u0130RSEN O KADAR \u00c7ABUK MU \u00d6L\u00dcRS\u00dcN?"}, {"bbox": ["424", "684", "678", "810"], "fr": "Non, tous les membres mourront, peu importe leur vitesse de progression.", "id": "Tidak, semua anggota akan mati, cepat atau lambat.", "pt": "N\u00c3O. TODOS OS MEMBROS MORRER\u00c3O, SEJA R\u00c1PIDO OU DEVAGAR.", "text": "NO, ALL MEMBERS WILL DIE, REGARDLESS OF THEIR SPEED.", "tr": "HAYIR, T\u00dcM \u00dcYELER \u00d6LECEK, HIZLI YA DA YAVA\u015e FARK ETMEZ."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/14.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1364", "740", "1504"], "fr": "C\u0027est exact, mais je ne peux pas te le dire maintenant !", "id": "Benar, tapi aku tidak bisa memberitahumu sekarang!", "pt": "CORRETO, MAS N\u00c3O POSSO TE CONTAR AGORA!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, BUT I CAN\u0027T TELL YOU NOW!", "tr": "DO\u011eRU, AMA \u015e\u0130MD\u0130 SANA S\u00d6YLEYEMEM!"}, {"bbox": ["351", "320", "798", "454"], "fr": "Autrement dit, il existe un moyen de quitter le club vivant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Artinya, ada cara untuk keluar dari klub hidup-hidup, kan?", "pt": "OU SEJA, EXISTE UMA MANEIRA DE SAIR VIVO DO CLUBE, CERTO?", "text": "SO THERE\u0027S A WAY TO SURVIVE AND LEAVE THE CLUB, RIGHT?", "tr": "YAN\u0130, KUL\u00dcPTEN SA\u011e KURTULMANIN B\u0130R YOLU VAR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["206", "141", "512", "293"], "fr": "Mais tu n\u0027es pas mort. Tu as dit que tu \u00e9tais autrefois membre du club.", "id": "Tapi, kau tidak mati, kau bilang kau pernah menjadi anggota klub.", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O MORREU. VOC\u00ca DISSE QUE J\u00c1 FOI UM MEMBRO DO CLUBE.", "text": "BUT YOU DIDN\u0027T DIE. YOU SAID YOU WERE ONCE A MEMBER OF THE CLUB.", "tr": "AMA SEN \u00d6LMED\u0130N. ESK\u0130DEN KUL\u00dcP \u00dcYES\u0130 OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/15.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "255", "509", "349"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "Kenapa?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY?", "tr": "NEDEN?"}, {"bbox": ["342", "1048", "563", "1166"], "fr": "Parce que tu n\u0027es pas encore qualifi\u00e9.", "id": "Karena kau belum cukup memenuhi syarat.", "pt": "PORQUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O \u00c9 QUALIFICADO O SUFICIENTE.", "text": "BECAUSE YOU\u0027RE NOT QUALIFIED YET.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc HEN\u00dcZ YETERL\u0130 DE\u011e\u0130LS\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/16.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "258", "760", "363"], "fr": "Deviens plus fort rapidement. Nous n\u0027avons pas besoin de d\u00e9chets.", "id": "Cepatlah menjadi kuat, kami tidak butuh sampah.", "pt": "FIQUE MAIS FORTE O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL. N\u00c3O PRECISAMOS DE IN\u00daTEIS.", "text": "GET STRONGER QUICKLY. WE DON\u0027T NEED TRASH.", "tr": "B\u0130R AN \u00d6NCE G\u00dc\u00c7LEN. \u0130\u015eE YARAMAZLARA \u0130HT\u0130YACIMIZ YOK."}, {"bbox": ["428", "90", "696", "237"], "fr": "C\u0027est mon sang. Avec \u00e7a, tu pourras accomplir ta deuxi\u00e8me mission.", "id": "Ini darahku, dengan ini misi keduamu bisa selesai.", "pt": "ESTE \u00c9 O MEU SANGUE. COM ELE, VOC\u00ca PODER\u00c1 COMPLETAR SUA SEGUNDA MISS\u00c3O.", "text": "THIS IS MY BLOOD. WITH IT, YOU CAN COMPLETE YOUR SECOND TASK.", "tr": "BU BEN\u0130M KANIM. BUNUNLA \u0130K\u0130NC\u0130 G\u00d6REV\u0130N\u0130 TAMAMLAYAB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["97", "1041", "257", "1178"], "fr": "Vous \u00eates aussi une organisation ?", "id": "Kalian juga sebuah organisasi?", "pt": "VOC\u00caS TAMB\u00c9M S\u00c3O UMA ORGANIZA\u00c7\u00c3O?", "text": "ARE YOU GUYS AN ORGANIZATION TOO?", "tr": "S\u0130Z DE M\u0130 B\u0130R \u00d6RG\u00dcTS\u00dcN\u00dcZ?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/17.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "1797", "636", "1975"], "fr": "De plus, je dois te dire que dans l\u0027Alliance des Primes, je ne suis que le dernier des derniers.", "id": "Selain itu, yang ingin kukatakan padamu adalah, di Aliansi Bounty, aku hanya dianggap sebagai yang paling bawah.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, QUERO TE DIZER QUE, NA ALIAN\u00c7A DE CA\u00c7ADORES DE RECOMPENSA, SOU CONSIDERADO APENAS UM Z\u00c9 NINGU\u00c9M.", "text": "ALSO, I SHOULD TELL YOU THAT I\u0027M CONSIDERED AT THE BOTTOM OF THE BARREL IN THE BOUNTY ALLIANCE.", "tr": "AYRICA, SANA \u015eUNU S\u00d6YLEMEL\u0130Y\u0130M K\u0130, \u00d6D\u00dcL \u0130TT\u0130FAKI\u0027NDA BEN SADECE EN ALT SEV\u0130YEDEY\u0130M."}, {"bbox": ["199", "386", "522", "554"], "fr": "Nous sommes tous des gens r\u00e9pertori\u00e9s sur une liste, donc notre organisation s\u0027appelle \u00ab l\u0027Alliance des Primes \u00bb.", "id": "Kami semua adalah orang-orang yang ada di daftar, jadi, organisasi kami bernama \"Aliansi Bounty\".", "pt": "N\u00d3S SOMOS TODOS PESSOAS FAMOSAS NA LISTA, POR ISSO NOSSA ORGANIZA\u00c7\u00c3O SE CHAMA \"ALIAN\u00c7A DE CA\u00c7ADORES DE RECOMPENSA\".", "text": "ALL OF US ARE ON THE LIST, SO OUR ORGANIZATION IS CALLED THE \u0027BOUNTY ALLIANCE\u0027.", "tr": "B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130 \u0130NSANLAR L\u0130STEDE ADI GE\u00c7EN K\u0130\u015e\u0130LERD\u0130R, BU Y\u00dcZDEN \u00d6RG\u00dcT\u00dcM\u00dcZ\u00dcN ADI \u0027\u00d6D\u00dcL \u0130TT\u0130FAKI\u0027."}, {"bbox": ["405", "224", "698", "370"], "fr": "C\u0027est exact. Avec ta vitesse de progression, tu sauras bient\u00f4t qu\u0027il existe un \u00ab Tableau des Primes \u00bb dans le club.", "id": "Benar, dengan kecepatan pertumbuhanmu, kau akan segera tahu, di klub ada \"Daftar Bounty\".", "pt": "CORRETO. COM A SUA VELOCIDADE DE CRESCIMENTO, LOGO VOC\u00ca SABER\u00c1 QUE EXISTE UMA \"LISTA DE RECOMPENSAS\" NO CLUBE.", "text": "THAT\u0027S RIGHT. AT YOUR GROWTH RATE, YOU\u0027LL SOON LEARN THAT THERE\u0027S A \u0027BOUNTY LIST\u0027 IN THE CLUB.", "tr": "DO\u011eRU, SEN\u0130N GEL\u0130\u015e\u0130M HIZINLA, KISA S\u00dcREDE KUL\u00dcPTE B\u0130R \u0027\u00d6D\u00dcL L\u0130STES\u0130\u0027 OLDU\u011eUNU \u00d6\u011eRENECEKS\u0130N."}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/18.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "2101", "457", "2304"], "fr": "Reprends la marionnette Hecai. Quant \u00e0 cette goutte de sang, tu peux choisir de la laisser \u00e0 la marionnette ou de l\u0027utiliser toi-m\u00eame.", "id": "Boneka Sihir Pengumpul itu, bawa saja kembali. Tetesan darah ini bisa kau berikan pada boneka itu, atau kau gunakan sendiri.", "pt": "LEVE O BONECO DEMON\u00cdACO DE COLETA DE VOLTA. VOC\u00ca PODE ESCOLHER DEIXAR O BONECO USAR ESTA GOTA DE SANGUE, OU US\u00c1-LA VOC\u00ca MESMO.", "text": "TAKE THE HARVESTING DOLL BACK. YOU CAN CHOOSE TO LET THE DOLL USE THIS DROP OF BLOOD, OR YOU CAN USE IT YOURSELF.", "tr": "HECAI S\u0130H\u0130RL\u0130 KUKLASI\u0027NI GER\u0130 AL. BU KAN DAMLASINI \u0130STER S\u0130H\u0130RL\u0130 KUKLAYA KULLANDIR, \u0130STERSEN KEND\u0130N KULLAN."}, {"bbox": ["396", "1994", "712", "2136"], "fr": "Bien s\u00fbr, m\u00eame au plus bas, nous sommes des \u00e2mes qui ont atteint le standard de r\u00e9colte,", "id": "Tentu saja, seburuk apapun kami, kami adalah jiwa yang telah memenuhi standar panen,", "pt": "CLARO, POR PIORES QUE SEJAMOS, AINDA SOMOS ALMAS QUE ATENDEM AO PADR\u00c3O DE COLHEITA,", "text": "OF COURSE, EVEN AT OUR WORST, WE STILL MEET THE HARVESTING STANDARDS.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130, NE KADAR K\u00d6T\u00dc OLURSAK OLALIM, SONU\u00c7TA TOPLAMA STANDARTLARINI KAR\u015eILAYAN RUHLARIZ."}, {"bbox": ["74", "2309", "450", "2571"], "fr": "utilisable \u00e0 l\u0027\u00e9tat d\u0027\u00e2me. Elle peut faire passer ta lign\u00e9e de vampire au niveau sup\u00e9rieur.", "id": "bisa digunakan dalam kondisi jiwa, ini bisa membuat garis keturunan vampirmu naik ke tingkat yang lebih tinggi.", "pt": "PODE SER USADO NO ESTADO DE ALMA, E PODE LEVAR SUA LINHAGEM DE VAMPIRO A UM NOVO PATAMAR.", "text": "YOU CAN USE IT IN YOUR SOUL FORM. IT CAN TAKE YOUR VAMPIRE BLOODLINE TO THE NEXT LEVEL.", "tr": "RUH HAL\u0130NDEYKEN KULLANILAB\u0130L\u0130R, VAMP\u0130R SOYUNU B\u0130R \u00dcST SEV\u0130YEYE \u00c7IKARAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["272", "420", "504", "552"], "fr": "Vous \u00eates si forts ?", "id": "Kalian sehebat itu?", "pt": "VOC\u00caS S\u00c3O T\u00c3O FORTES ASSIM?", "text": "YOU GUYS ARE THAT STRONG?", "tr": "BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc M\u00dcS\u00dcN\u00dcZ?"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/19.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "228", "361", "358"], "fr": "Alors, je ferais mieux de l\u0027utiliser moi-m\u00eame.", "id": "Kalau begitu, lebih baik aku gunakan sendiri.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR EU MESMO USAR.", "text": "THEN I\u0027LL USE IT MYSELF.", "tr": "O HALDE KEND\u0130M KULLANAYIM DAHA \u0130Y\u0130."}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/20.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "1914", "614", "2057"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0 ! Une seule goutte de sang du marquis est si puissante ?", "id": "Sial! Setetes darah Marquis saja sehebat ini?", "pt": "NOSSA! UMA GOTA DE SANGUE DO MARQU\u00caS \u00c9 T\u00c3O PODEROSA ASSIM?", "text": "DAMN! A DROP OF THE MARQUIS\u0027S BLOOD IS THIS POWERFUL?", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R! MARK\u0130Z\u0027\u0130N B\u0130R DAMLA KANI BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dc M\u00dc?"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/21.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "112", "387", "291"], "fr": "Merde ! Tu te fiches de moi, c\u0027est \u00e7a ? Si j\u0027avais su que c\u0027\u00e9tait cette mission, j\u0027aurais d\u00fb donner cette goutte de sang \u00e0 la marionnette tout \u00e0 l\u0027heure !", "id": "Sialan! Kau mempermainkanku, ya? Kalau tahu misinya begini, tetesan darah tadi seharusnya kuberikan pada boneka sihir itu!", "pt": "DROGA! EST\u00c1 BRINCANDO COMIGO, N\u00c9? SE EU SOUBESSE QUE ESSA ERA A MISS\u00c3O, DEVERIA TER DADO AQUELA GOTA DE SANGUE PARA O BONECO DEMON\u00cdACO!", "text": "DAMN IT! YOU TRICKED ME! IF I KNEW THIS WAS THE TASK, I SHOULD HAVE GIVEN THAT DROP OF BLOOD TO THE DOLL!", "tr": "S\u0130KT\u0130R! BEN\u0130MLE DALGA MI GE\u00c7\u0130YORSUN? G\u00d6REV\u0130N BU OLDU\u011eUNU B\u0130LSEYD\u0130M, O KAN DAMLASINI S\u0130H\u0130RL\u0130 KUKLAYA VER\u0130RD\u0130M!"}, {"bbox": ["338", "927", "626", "1034"], "fr": "Cependant, je devrais d\u0027abord demander \u00e0 Dracula s\u0027il est d\u0027accord.", "id": "Tapi, lebih baik aku tanya dulu pada Dracula apakah dia setuju.", "pt": "CONTUDO, VOU PERGUNTAR PRIMEIRO AO DR\u00c1CULA SE ELE CONCORDA.", "text": "BUT I SHOULD ASK DRACULA FOR PERMISSION FIRST.", "tr": "AMA, \u00d6NCE DRAKULA\u0027YA KABUL ED\u0130P ETMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 SORMALIYIM."}], "width": 800}, {"height": 931, "img_url": "snowmtl.ru/latest/life-exchange-club/71/22.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "52", "465", "207"], "fr": "Euh, Monsieur Dracula, discutons un peu. Seriez-vous d\u0027accord si je tuais l\u0027une de vos fianc\u00e9es ?", "id": "Anu, Tuan Dracula, mari kita diskusikan, aku membunuh salah satu pengantinmu, apakah Anda setuju?", "pt": "HUM, SENHOR DR\u00c1CULA, VAMOS CONVERSAR. SE EU MATAR UMA DE SUAS NOIVAS, VOC\u00ca CONCORDARIA?", "text": "UM, MR. DRACULA, CAN WE DISCUSS SOMETHING? I\u0027M GOING TO KILL ONE OF YOUR BRIDES. DO YOU AGREE?", "tr": "\u015eEY, BAY DRAKULA, B\u0130R KONU\u015eALIM. GEL\u0130NLER\u0130N\u0130ZDEN B\u0130R\u0130N\u0130 \u00d6LD\u00dcRSEM, KABUL EDER M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["398", "794", "566", "904"], "fr": "Tu veux mourir ?", "id": "Kau mau mati?", "pt": "VOC\u00ca QUER MORRER?", "text": "DO YOU WANT TO DIE?", "tr": "\u00d6LMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 800}]
Manhua