This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 141
[{"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/141/0.webp", "translations": [{"bbox": ["25", "181", "176", "819"], "fr": "On est tous des bourlingueurs du Jianghu.", "id": "Masing-masing berkelana di Jianghu.", "pt": "CADA UM VAGA PELO JIANGHU.", "text": "EACH FLOATING IN THE RIVERS AND LAKES", "tr": "J\u0130ANGHU\u0027DA HERKES KEND\u0130 YOLUNU \u00c7\u0130ZER."}, {"bbox": ["186", "2567", "370", "2681"], "fr": "Fr\u00e8re Hua, continuer \u00e0 courir comme \u00e7a n\u0027est pas une solution. T\u00f4t ou tard, on se fera rattraper.", "id": "Saudara Hua, kalau kita lari terus seperti ini, bukan cara yang benar. Cepat atau lambat kita akan tertangkap.", "pt": "IRM\u00c3O HUA, CONTINUAR CORRENDO ASSIM N\u00c3O VAI ADIANTAR. MAIS CEDO OU MAIS TARDE, SEREMOS ALCAN\u00c7ADOS.", "text": "BROTHER HUA, WE CAN\u0027T KEEP RUNNING LIKE THIS. WE\u0027LL BE CAUGHT SOONER OR LATER.", "tr": "KARDE\u015e HUA, B\u00d6YLE KA\u00c7MAYA DEVAM EDERSEK BU \u0130\u015e\u0130N SONU YOK. ER YA DA GE\u00c7 YAKALANACA\u011eIZ."}, {"bbox": ["527", "2120", "703", "2230"], "fr": "Ce gamin a couru si longtemps en portant quelqu\u0027un, et il ne semble pas du tout fatigu\u00e9 ?", "id": "Bocah ini sudah berlari begitu lama sambil menggendong orang, tapi sepertinya tidak ada kesulitan sama sekali?", "pt": "ESSE MOLEQUE EST\u00c1 CORRENDO COM ALGU\u00c9M NAS COSTAS H\u00c1 TANTO TEMPO E PARECE N\u00c3O FAZER ESFOR\u00c7O ALGUM?", "text": "THIS KID HAS BEEN CARRYING SOMEONE FOR SO LONG, YET HE DOESN\u0027T SEEM TIRED AT ALL?", "tr": "BU VELET B\u0130R\u0130N\u0130 SIRTINDA BU KADAR ZAMANDIR TA\u015eIYOR DA H\u0130\u00c7 YORULMAMI\u015e G\u0130B\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["354", "1696", "464", "1814"], "fr": "Plus vite !", "id": "Lebih cepat lagi!", "pt": "MAIS R\u00c1PIDO!", "text": "FASTER!", "tr": "DAHA HIZLI!"}, {"bbox": ["120", "1392", "177", "1451"], "fr": "H\u00e9...", "id": "[SFX] Hah..", "pt": "HEH...", "text": "HA..", "tr": "[SFX] HEH..."}, {"bbox": ["91", "0", "671", "55"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["119", "1538", "158", "1599"], "fr": "H\u00e9...", "id": "[SFX] Hah..", "pt": "HEH...", "text": "HA...", "tr": "[SFX] HEH..."}, {"bbox": ["68", "1309", "119", "1387"], "fr": "H\u00e9...", "id": "[SFX] Hah..", "pt": "HEH...", "text": "HA...", "tr": "[SFX] HEH..."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/141/1.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "29", "731", "113"], "fr": "Fallait le dire plus t\u00f4t ! Guide-nous.", "id": "Kenapa tidak bilang dari tadi! Tunjukkan jalannya.", "pt": "POR QUE N\u00c3O DISSE ANTES! LIDERE O CAMINHO.", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU SAY SO EARLIER?! LEAD THE WAY.", "tr": "NEDEN DAHA \u00d6NCE S\u00d6YLEMED\u0130N! \u00d6NDEN G\u0130T, YOLU G\u00d6STER."}, {"bbox": ["222", "43", "372", "154"], "fr": "Je connais une cachette pas loin d\u0027ici.", "id": "Aku tahu ada tempat persembunyian di sekitar sini.", "pt": "EU CONHE\u00c7O UM ESCONDERIJO POR PERTO.", "text": "I KNOW A PLACE NEARBY WHERE WE CAN HIDE.", "tr": "BU C\u0130VARDA SAKLANACAK B\u0130R YER B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["481", "528", "580", "612"], "fr": "Suis-moi !", "id": "Ikut aku!", "pt": "SIGA-ME!", "text": "FOLLOW ME!", "tr": "BEN\u0130 TAK\u0130P ET!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/141/2.webp", "translations": [{"bbox": ["238", "813", "345", "960"], "fr": "Pfiou... Ils ne devraient pas nous trouver ici de sit\u00f4t.", "id": "Fiuh... Seharusnya mereka tidak akan bisa menemukan tempat ini untuk sementara waktu.", "pt": "UFA... ELES N\u00c3O DEVEM CONSEGUIR NOS ENCONTRAR AQUI POR UM TEMPO.", "text": "PHEW... THEY PROBABLY WON\u0027T FIND US HERE FOR A WHILE.", "tr": "OH! B\u0130R S\u00dcREL\u0130\u011e\u0130NE BURAYI BULAMAZLAR."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/141/3.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "606", "551", "780"], "fr": "Pas de souci. Votre fils et moi sommes de vagues connaissances, ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027un petit effort de ma part.", "id": "Sama-sama, sama-sama. Saya dan Nona juga baru sekali bertemu, ini hanya bantuan kecil saja.", "pt": "DE NADA, DE NADA. SEU FILHO E EU J\u00c1 NOS CONHEC\u00cdAMOS, FOI APENAS UM PEQUENO FAVOR.", "text": "OF COURSE, OF COURSE. YOUR SON AND I HAVE MET BEFORE, IT\u0027S JUST A SMALL FAVOR.", "tr": "ESTA\u011eFURULLAH, ESTA\u011eFURULLAH. O\u011eLUNUZLA DA B\u0130R TANI\u015eIKLI\u011eIMIZ VAR SAYILIR, K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130KT\u0130 SADECE."}, {"bbox": ["87", "59", "256", "158"], "fr": "Tout s\u0027est pass\u00e9 si vite \u00e0 l\u0027instant, je n\u0027ai pas encore pu remercier le jeune ma\u00eetre Hua de m\u0027avoir sauv\u00e9 la vie.", "id": "Tadi situasinya terlalu mendadak, saya belum sempat berterima kasih atas pertolongan Hua Shaoxia yang telah menyelamatkan nyawa saya.", "pt": "AS COISAS ACONTECERAM T\u00c3O R\u00c1PIDO, AINDA N\u00c3O AGRADECI AO JOVEM HER\u00d3I HUA POR SALVAR MINHA VIDA.", "text": "I HAVEN\u0027T HAD A CHANCE TO THANK YOU FOR SAVING OUR LIVES IN THAT RUSH.", "tr": "AZ \u00d6NCE HER \u015eEY \u00c7OK HIZLI OLDU, HAYATIMI KURTARDI\u011eINIZ \u0130\u00c7\u0130N GEN\u00c7 KAHRAMAN HUA\u0027YA HEN\u00dcZ TE\u015eEKK\u00dcR EDEMED\u0130M."}, {"bbox": ["196", "949", "288", "1075"], "fr": "Ma\u00eetresse du Palais Lu, vous semblez gravement bless\u00e9e, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ketua Istana Lu, sepertinya Anda terluka parah, ya?", "pt": "L\u00cdDER DO PAL\u00c1CIO LU, PARECE QUE VOC\u00ca EST\u00c1 GRAVEMENTE FERIDA, CERTO?", "text": "PALACE MASTER LU, YOU SEEM TO BE SERIOUSLY INJURED, RIGHT?", "tr": "SARAY HANIMI LU, A\u011eIR YARALANMI\u015e G\u0130B\u0130S\u0130N\u0130Z, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["140", "909", "191", "988"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["443", "1100", "483", "1145"], "fr": "Oui.", "id": "Mm.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "EVET."}], "width": 800}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/141/4.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "3048", "272", "3251"], "fr": "Si j\u0027ai eu recours \u00e0 cette strat\u00e9gie d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9e, c\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 cause de vous, Ma\u00eetresse du Palais.", "id": "Saya terpaksa mengambil tindakan ini justru karena Anda, Ketua Istana.", "pt": "EU RECORRI A ESTE PLANO INFERIOR PRECISAMENTE POR SUA CAUSA, L\u00cdDER DO PAL\u00c1CIO.", "text": "THE REASON I RESORTED TO SUCH DESPERATE MEASURES IS PRECISELY BECAUSE OF YOU, PALACE MASTER.", "tr": "BU SON \u00c7AREYE BA\u015eVURMAMIN NEDEN\u0130 TAM DA S\u0130ZS\u0130N\u0130Z, SARAY HANIMI."}, {"bbox": ["256", "2578", "443", "2688"], "fr": "Monsieur Mu, mon Palais de la Lune Froide et votre Vall\u00e9e de l\u0027Insouciance n\u0027ont jamais eu de diff\u00e9rends. Pourquoi nous attaquer ?", "id": "Tuan Mu, Istana Lengyue-ku dan Lembah Xiaoyao-mu tidak pernah ada urusan, kenapa menyerang kami?", "pt": "SENHOR MU, MEU PAL\u00c1CIO DA LUA FRIA E SEU VALE XIAOYAO NUNCA TIVERAM PROBLEMAS. POR QUE NOS ATACARIA?", "text": "MR. MU, MY COLD MOON PALACE HAS NO TIES WITH YOUR XIAOYAO VALLEY. WHY ARE YOU DOING THIS TO US?", "tr": "BAY MU, SO\u011eUK AY SARAYI\u0027NIN S\u0130Z\u0130N HUZUR VAD\u0130N\u0130ZLE H\u0130\u00c7B\u0130R ALIP VEREMED\u0130\u011e\u0130 YOK. NEDEN B\u0130ZE SALDIRIYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["690", "1945", "750", "2053"], "fr": "La nourriture de tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Makanan yang tadi?", "pt": "A COMIDA DE ANTES?", "text": "THE FOOD EARLIER?", "tr": "AZ \u00d6NCEK\u0130 Y\u0130YECEK M\u0130?"}, {"bbox": ["424", "1300", "492", "1388"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais !?", "id": "Apa yang kau lakukan!?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO!?", "text": "WHAT ARE YOU DOING!?", "tr": "NE YAPIYORSUN!?"}, {"bbox": ["257", "69", "412", "165"], "fr": "\u00c7a me rassure.", "id": "Kalau begitu, aku jadi tenang.", "pt": "ASSIM FICO MAIS ALIVIADA.", "text": "THEN I\u0027M RELIEVED.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 \u0130\u00c7\u0130M RAHAT."}, {"bbox": ["54", "1905", "165", "2048"], "fr": "Hein ? Vous pouvez encore vous tenir debout ? Vous ne sentez pas vos membres faibles et la t\u00eate qui tourne ?", "id": "Hah? Kau masih bisa berdiri? Apa kau tidak merasa lemas dan pusing?", "pt": "H\u00c3? VOC\u00ca AINDA CONSEGUE FICAR DE P\u00c9? N\u00c3O SENTE OS MEMBROS FRACOS E TONTURA?", "text": "HUH? YOU CAN STILL STAND UP? DON\u0027T YOU FEEL WEAK AND DIZZY?", "tr": "HA? HALA AYAKTA DURAB\u0130L\u0130YOR MUSUN? KOLLARINDA VE BACAKLARINDA G\u00dc\u00c7S\u00dcZL\u00dcK, BA\u015e D\u00d6NMES\u0130 H\u0130SSETM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["526", "480", "579", "546"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["455", "1830", "505", "1895"], "fr": "Vous...", "id": "Kau...", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "SEN..."}, {"bbox": ["122", "1328", "200", "1433"], "fr": "P\u00e8re ?", "id": "Ayah?", "pt": "PAI?", "text": "DAD?", "tr": "BABA?"}, {"bbox": ["687", "2792", "741", "2885"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["339", "294", "390", "370"], "fr": "Rassur\u00e9 ?", "id": "Jadi tenang?", "pt": "ALIVIADA?", "text": "WHAT\u0027S THERE TO BE RELIEVED ABOUT?", "tr": "\u0130\u00c7\u0130N RAHAT MI?"}, {"bbox": ["81", "1893", "135", "2060"], "fr": "Hein ? Vous pouvez encore vous tenir debout ? Vous ne sentez pas vos membres faibles et la t\u00eate qui tourne ?", "id": "Hah? Kau masih bisa berdiri? Apa kau tidak merasa lemas dan pusing?", "pt": "H\u00c3? VOC\u00ca AINDA CONSEGUE FICAR DE P\u00c9? N\u00c3O SENTE OS MEMBROS FRACOS E TONTURA?", "text": "HUH? YOU CAN STILL STAND UP? DON\u0027T YOU FEEL WEAK AND DIZZY?", "tr": "HA? HALA AYAKTA DURAB\u0130L\u0130YOR MUSUN? KOLLARINDA VE BACAKLARINDA G\u00dc\u00c7S\u00dcZL\u00dcK, BA\u015e D\u00d6NMES\u0130 H\u0130SSETM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["159", "40", "253", "97"], "fr": "Oh...", "id": "Oh..", "pt": "OH...", "text": "OH...", "tr": "[SFX] OH..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/141/5.webp", "translations": [{"bbox": ["197", "881", "329", "1031"], "fr": "Ce gamin, en \u00e0 peine plus de deux semaines, ses arts martiaux sont m\u00e9connaissables par rapport \u00e0 ceux du Tournoi de Pacification des D\u00e9mons.", "id": "Bocah ini, baru lewat setengah bulan lebih, tapi ilmu bela dirinya sudah seperti orang yang berbeda dibandingkan saat Konferensi Penekan Iblis.", "pt": "ESTE GAROTO, EM POUCO MAIS DE MEIO M\u00caS, SUAS ARTES MARCIAIS S\u00c3O COMO AS DE OUTRA PESSOA COMPARADO \u00c0 \u00c9POCA DA CONFER\u00caNCIA DE SUPRESS\u00c3O DEMON\u00cdACA,", "text": "IN JUST OVER HALF A MONTH, THIS KID\u0027S MARTIAL ARTS HAVE BECOME COMPLETELY DIFFERENT FROM THE DEMON-SUPPRESSING ASSEMBLY,", "tr": "SADECE YARIM AYDAN B\u0130RAZ FAZLA GE\u00c7M\u0130\u015e OLMASINA RA\u011eMEN, BU VELED\u0130N D\u00d6V\u00dc\u015e SANATLARI \u0130BL\u0130S BASTIRMA TURNUVASI\u0027NDAK\u0130 HAL\u0130NDEN TAMAMEN FARKLI."}, {"bbox": ["362", "214", "548", "361"], "fr": "Quelle secte du Jianghu ne d\u00e9sirerait ardemment l\u0027obtenir ? C\u0027est juste que votre estim\u00e9e secte est si puissante que personne n\u0027ose agir \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re.", "id": "Di Jianghu, sekte mana yang tidak ingin mendapatkannya? Hanya saja karena sektamu begitu kuat, semua orang tidak berani bertindak gegabah.", "pt": "QUAL SEITA NO JIANGHU N\u00c3O DESEJARIAM OBTER ISSO? \u00c9 S\u00d3 QUE, DEVIDO AO GRANDE PODER DA SUA HONOR\u00c1VEL SEITA, TODOS T\u00caM RECEIO DE AGIR PRECIPITADAMENTE.", "text": "WHICH MARTIAL ARTS SECT IN THE JIANGHU WOULDN\u0027T WANT TO GET THEIR HANDS ON HIM? IT\u0027S JUST THAT EVERYONE IS AFRAID OF YOUR SECT\u0027S POWER, SO NO ONE DARES TO MAKE A MOVE LIGHTLY.", "tr": "J\u0130ANGHU\u0027DAK\u0130 HANG\u0130 TAR\u0130KAT ONU ELE GE\u00c7\u0130R\u0130P RAHATLAMAK \u0130STEMEZ K\u0130? SADECE S\u0130Z\u0130N SAYGIN TAR\u0130KATINIZIN G\u00dcC\u00dcNDEN \u00c7EK\u0130ND\u0130KLER\u0130 \u0130\u00c7\u0130N K\u0130MSE ACELEC\u0130 DAVRANMAYA CESARET EDEM\u0130YOR."}, {"bbox": ["510", "925", "633", "1042"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait gr\u00e2ce \u00e0 vos conseils, moi, Mu, je ne pourrais vraiment pas trouver d\u0027autre explication.", "id": "Jika bukan karena petunjuk darimu, saya (Mu) benar-benar tidak bisa memikirkan penjelasan lain.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR SUA ORIENTA\u00c7\u00c3O, EU, MU, REALMENTE N\u00c3O CONSEGUIRIA PENSAR EM OUTRA EXPLICA\u00c7\u00c3O.", "text": "IF IT WASN\u0027T FOR YOUR GUIDANCE, I REALLY CAN\u0027T THINK OF ANY OTHER EXPLANATION.", "tr": "E\u011eER S\u0130Z\u0130N Y\u00d6NLEND\u0130RMEN\u0130Z OLMASAYDI, BEN, MU, GER\u00c7EKTEN BA\u015eKA B\u0130R A\u00c7IKLAMA D\u00dc\u015e\u00dcNEMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["428", "593", "541", "752"], "fr": "Les histoires sur le Canon de Jade des Arts Martiaux ne sont que des rumeurs du Jianghu, comment Monsieur pourrait-il y croire enti\u00e8rement ?", "id": "Mengenai Kitab Giok Ilmu Bela Diri dan semacamnya, itu hanyalah rumor Jianghu, bagaimana bisa Tuan Mu mempercayainya begitu saja?", "pt": "O C\u00c2NONE DE JADE DAS ARTES MARCIAIS E TUDO MAIS N\u00c3O PASSAM DE RUMORES DO JIANGHU. COMO PODE O SENHOR ACREDITAR COMPLETAMENTE NELES?", "text": "THE SO-CALLED \u0027MARTIAL ARTS JADE CLASSIC\u0027 IS JUST A RUMOR IN THE JIANGHU. HOW CAN YOU BELIEVE IT SO EASILY, SIR?", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015e SANATLARI YE\u015e\u0130M K\u0130TABI G\u0130B\u0130 \u015eEYLER SADECE J\u0130ANGHU S\u00d6YLENT\u0130LER\u0130, EFEND\u0130M, BUNLARA NASIL TAMAMEN \u0130NANAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["275", "116", "357", "240"], "fr": "Le Canon de Jade des Arts Martiaux, Lu Xiaodan,", "id": "Kitab Giok Ilmu Bela Diri, Lu Xiaodan,", "pt": "O C\u00c2NONE DE JADE DAS ARTES MARCIAIS, LU XIAODAN,", "text": "MARTIAL ARTS JADE CLASSIC LU XIAODAN,", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015e SANATLARI YE\u015e\u0130M K\u0130TABI... LU XIAODAN,"}, {"bbox": ["263", "560", "356", "728"], "fr": "Aujourd\u0027hui, le ciel m\u0027offre une opportunit\u00e9 en or, comment moi, Mu, pourrais-je la manquer ?", "id": "Hari ini adalah kesempatan emas yang diberikan langit, bagaimana mungkin saya (Mu) melewatkannya?", "pt": "HOJE O C\u00c9U ME PRESENTEIOU COM UMA OPORTUNIDADE DE OURO, COMO EU, MU, PODERIA DEIX\u00c1-LA ESCAPAR?", "text": "TODAY IS A HEAVEN-SENT OPPORTUNITY, HOW COULD I POSSIBLY MISS IT?", "tr": "BUG\u00dcN G\u00d6KLER\u0130N BAH\u015eETT\u0130\u011e\u0130 B\u0130R FIRSAT BU, BEN MU, BUNU NASIL KA\u00c7IRAB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1331, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/141/6.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "553", "377", "699"], "fr": "Ma\u00eetresse du Palais Lu, les choses en sont arriv\u00e9es \u00e0 ce point aujourd\u0027hui, de simples paroles \u00e9vasives ne suffiront gu\u00e8re \u00e0 me faire renoncer, moi, Mu.", "id": "Ketua Istana Lu, karena masalah sudah sampai sejauh ini, hanya dengan kata-kata mengelak seperti itu, sulit untuk membuat saya (Mu) berhenti.", "pt": "L\u00cdDER DO PAL\u00c1CIO LU, J\u00c1 QUE AS COISAS CHEGARAM A ESTE PONTO, APENAS COM ESSAS PALAVRAS EVASIVAS SER\u00c1 DIF\u00cdCIL FAZER ESTE MU DESISTIR.", "text": "PALACE MASTER LU, THINGS HAVE COME TO THIS POINT. THESE PERFUNCTORY WORDS WON\u0027T MAKE ME BACK DOWN.", "tr": "SARAY HANIMI LU, \u0130\u015eLER BU NOKTAYA GELD\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, BU KA\u00c7AMAK S\u00d6ZLERLE BEN\u0130, MU\u0027YU, VAZGE\u00c7\u0130RMEN\u0130Z GER\u00c7EKTEN ZOR."}, {"bbox": ["569", "150", "702", "319"], "fr": "Quant \u00e0 l\u0027am\u00e9lioration des comp\u00e9tences du Jeune Ma\u00eetre Hua, elle est due \u00e0 d\u0027autres heureuses circonstances et n\u0027a rien \u00e0 voir avec moi.", "id": "Adapun kemajuan pesat ilmu bela diri Hua Shaoxia, itu karena kesempatan lain, tidak ada hubungannya dengan saya.", "pt": "O AVAN\u00c7O NAS HABILIDADES DO JOVEM HER\u00d3I HUA DEVE-SE A OUTRAS OPORTUNIDADES, E N\u00c3O TEM NADA A VER COMIGO.", "text": "AS FOR YOUNG MASTER HUA\u0027S RAPID PROGRESS, IT\u0027S DUE TO OTHER FORTUITOUS ENCOUNTERS AND HAS NOTHING TO DO WITH ME.", "tr": "GEN\u00c7 KAHRAMAN HUA\u0027NIN BECER\u0130LER\u0130NDEK\u0130 HIZLI GEL\u0130\u015e\u0130ME GEL\u0130NCE, BU BA\u015eKA FIRSATLARDAN KAYNAKLANIYOR OLMALI; BEN\u0130MLE (BU NA\u00c7\u0130Z KULUNUZLA) B\u0130R \u0130LG\u0130S\u0130 YOKTUR."}, {"bbox": ["116", "860", "246", "1069"], "fr": "Je ne me soucie ni de ma r\u00e9putation ni de la honte, je demande seulement \u00e0 la Ma\u00eetresse du Palais de m\u0027accorder une chose.", "id": "Saya tidak peduli reputasi, tidak peduli rasa malu, saya hanya meminta Ketua Istana menyetujui satu permintaan saya.", "pt": "EU N\u00c3O ME IMPORTO COM REPUTA\u00c7\u00c3O NEM COM VERGONHA, APENAS IMPLORO QUE A L\u00cdDER DO PAL\u00c1CIO ME CONCEDA UM PEDIDO.", "text": "I DON\u0027T CARE ABOUT REPUTATION OR SHAME. I ONLY ASK THAT YOU AGREE TO ONE REQUEST.", "tr": "\u015e\u00d6HRET\u0130M\u0130 H\u0130\u00c7E SAYARAK, UTANMAYI B\u0130R KENARA BIRAKARAK, SARAY HANIMI\u0027NDAN SADECE B\u0130R KONUDA RIZANIZI \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["487", "71", "579", "158"], "fr": "Alors, je crains de devoir d\u00e9cevoir Monsieur,", "id": "Kalau begitu, Tuan Mu akan kecewa,", "pt": "RECEIO QUE TEREI QUE DESAPONT\u00c1-LO, SENHOR.", "text": "THEN I\u0027M AFRAID YOU\u0027LL BE DISAPPOINTED,", "tr": "BU KONUDA S\u0130Z\u0130 HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATACA\u011eIM KORKARIM, BAY MU."}, {"bbox": ["447", "576", "544", "729"], "fr": "Que veux-tu ?", "id": "Apa maumu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER?", "text": "WHAT DO YOU WANT?", "tr": "NE \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["29", "1241", "800", "1298"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua