This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 162
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/0.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "807", "731", "1092"], "fr": "Les ennuis du Prince", "id": "MASALAH PANGERAN", "pt": "AS PREOCUPA\u00c7\u00d5ES DO PR\u00cdNCIPE", "text": "THE PRINCE\u0027S TROUBLES", "tr": "PRENS\u0027\u0130N BA\u015e A\u011eRISI"}, {"bbox": ["168", "17", "727", "127"], "fr": "Ma\u00eetre Liang Vagabonde dans le Jianghu 2 : Temp\u00eate dans la Cit\u00e9 Imp\u00e9riale.", "id": "PETUALANGAN PANGERAN DI JIANGHU 2\u300aKEKACAUAN DI KOTA KEKASARAN\u300b", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/1.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "1474", "444", "1599"], "fr": "Qui est l\u0027imb\u00e9cile qui vous a mis en col\u00e8re ? Dites-le.", "id": "SIAPA YANG TIDAK PAKAI MATA ITU MEMBUAT ANDA MARAH? KATAKAN SAJA.", "pt": "QUEM FOI O DESAVISADO QUE IRRITOU VOSSA ALTEZA? DIGA.", "text": "WHO DARED TO MAKE YOU ANGRY? TELL ME...", "tr": "S\u0130Z\u0130 BU KADAR KIZDIRAN O DEN\u0130ZS\u0130Z DE K\u0130M? ANLATIN BAKALIM."}, {"bbox": ["154", "554", "262", "702"], "fr": "Mon Prince, pourquoi avez-vous si mauvaise mine aujourd\u0027hui ?", "id": "PANGERAN, KENAPA HARI INI KONDISIMU BEGITU BURUK?", "pt": "PR\u00cdNCIPE, POR QUE VOSSA ALTEZA PARECE T\u00c3O INDISPOSTO HOJE?", "text": "YOUR HIGHNESS, WHY DO YOU LOOK SO PALE TODAY?", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, BUG\u00dcN KEYF\u0130N\u0130Z NEDEN BU KADAR BOZUK?"}, {"bbox": ["572", "917", "648", "1027"], "fr": "Ce n\u0027est rien.", "id": "TIDAK APA-APA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA.", "text": "IT\u0027S NOTHING.", "tr": "B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["347", "312", "436", "332"], "fr": "Manoir du Prince Jing", "id": "KEDIAMAN PANGERAN JING", "pt": "MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE JING", "text": "PRINCE JING\u0027S MANSION", "tr": "J\u0130NG PRENSL\u0130\u011e\u0130 KONA\u011eI"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/2.webp", "translations": [{"bbox": ["386", "511", "475", "642"], "fr": "Une femme doit se comporter comme une femme,", "id": "WANITA HARUSNYA BERSIKAP SEPERTI WANITA,", "pt": "UMA MULHER DEVE SE PORTAR COMO UMA MULHER,", "text": "A WOMAN SHOULD ACT LIKE A WOMAN,", "tr": "KADIN DED\u0130\u011e\u0130N KADIN G\u0130B\u0130 DAVRANMALI,"}, {"bbox": ["186", "896", "392", "989"], "fr": "Mon Prince, votre humble servante ne vous a pas provoqu\u00e9. Pourquoi d\u00e9versez-vous votre col\u00e8re sur moi ?", "id": "PANGERAN, HAMBA TIDAK MEMPROVOKASIMU, KENAPA ENGKAU MELAMPIASKAN AMARAHMU PADA HAMBA?", "pt": "PR\u00cdNCIPE, ESTA SERVA N\u00c3O O PROVOCOU. POR QUE VOSSA ALTEZA DESCONTA SUA RAIVA EM MIM?", "text": "YOUR HIGHNESS, THIS SERVANT HASN\u0027T DONE ANYTHING TO OFFEND YOU. WHY ARE YOU TAKING YOUR ANGER OUT ON ME?", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, BU NA\u00c7\u0130Z KULUNUZ S\u0130ZE B\u0130R \u015eEY YAPMADI, NEDEN \u00d6FKEN\u0130Z\u0130 BENDEN \u00c7IKARIYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["43", "502", "122", "610"], "fr": "Mon Prince, vous...", "id": "PANGERAN, KAU...", "pt": "PR\u00cdNCIPE, VOC\u00ca...", "text": "YOUR HIGHNESS, YOU...", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, S\u0130Z..."}, {"bbox": ["426", "651", "516", "772"], "fr": "Ne vous m\u00ealez pas toujours des affaires des hommes.", "id": "JANGAN SELALU INGIN IKUT CAMPUR URUSAN LAKI-LAKI.", "pt": "N\u00c3O FIQUE TENTANDO SE METER NOS ASSUNTOS DOS HOMENS.", "text": "DON\u0027T MEDDLE IN MEN\u0027S BUSINESS. POLAM", "tr": "S\u00dcREKL\u0130 ERKEKLER\u0130N \u0130\u015eLER\u0130NE BURNUNU SOKMA."}, {"bbox": ["649", "1109", "747", "1262"], "fr": "Venez, laissez-moi vous aider \u00e0 vous calmer.", "id": "MARI, BIAR AKU MEREDAKAN AMARAHMU.", "pt": "VENHA, DEIXE QUE EU ACALME VOSSA ALTEZA.", "text": "COME, LET ME SOOTHE YOUR ANGER...", "tr": "GEL, \u00d6FKEN\u0130 D\u0130ND\u0130REY\u0130M."}, {"bbox": ["82", "69", "176", "166"], "fr": "[SFX] Ah !", "id": "[SFX] AHH!", "pt": "[SFX] AHH!", "text": "AH!", "tr": "[SFX] AH!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/3.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "832", "388", "973"], "fr": "La Deuxi\u00e8me Dame... Elle pique encore une crise.", "id": "ISTRI KEDUA... DIA MARAH-MARAH LAGI.", "pt": "A SEGUNDA SENHORA... ELA... ELA EST\u00c1 TENDO UM ATAQUE DE RAIVA DE NOVO.", "text": "THE SECOND CONSORT... SHE\u0027S THROWING A TANTRUM AGAIN...", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 HANIM... Y\u0130NE \u00d6FKE N\u00d6BET\u0130 GE\u00c7\u0130R\u0130YOR."}, {"bbox": ["641", "473", "733", "653"], "fr": "Mon Prince, mauvaises nouvelles !", "id": "PANGERAN, GAWAT!", "pt": "PR\u00cdNCIPE, P\u00c9SSIMAS NOT\u00cdCIAS!", "text": "YOUR HIGHNESS, IT\u0027S TERRIBLE!", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, K\u00d6T\u00dc HABER!"}, {"bbox": ["29", "457", "112", "626"], "fr": "Hein ? Quel est ce bruit ?", "id": "HMM? SUARA APA ITU?", "pt": "HMM? QUE SOM \u00c9 ESSE?", "text": "HUH? WHAT\u0027S THAT NOISE?", "tr": "HA? O SES DE NE?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/4.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "430", "212", "615"], "fr": "Mais... Mais Xiao Lan, Meizi et l\u0027Intendant Zhang ont tous \u00e9t\u00e9 bless\u00e9s par elle. Xiao Lan a m\u00eame eu la jambe cass\u00e9e.", "id": "TAPI... TAPI XIAO LAN, MEIZI, DAN PENGURUS ZHANG SEMUANYA TERLUKA OLEHNYA, KAKI XIAO LAN BAHKAN PATAH.", "pt": "MAS... MAS XIAO LAN, MEIZI E O MORDOMO ZHANG FORAM FERIDOS POR ELA. A PERNA DE XIAO LAN FOI QUEBRADA.", "text": "BUT... BUT XIAOLAN, MEIZI, AND STEWARD ZHANG WERE ALL BEATEN BY HER. XIAOLAN\u0027S LEG WAS EVEN BROKEN.", "tr": "AMA... AMA XIAO LAN, MEIZI VE KAHYA ZHANG\u0027I YARALADI, XIAO LAN\u0027IN BACA\u011eINI B\u0130LE KIRDI."}, {"bbox": ["522", "1247", "635", "1398"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates m\u00eame pas capables de faire une petite chose correctement ! Est-ce que je vous nourris pour rien, moi, votre ma\u00eetresse ?", "id": "URUSAN KECIL SAJA TIDAK BECUS! APA AKU MEMELIHARA KALIAN UNTUK MAKAN GAJI BUTA?", "pt": "N\u00c3O CONSEGUEM NEM FAZER UMA COISINHA DIREITO? EU, SUA M\u00c3E, OS CRIEI PARA SEREM UNS IN\u00daTEIS?", "text": "YOU CAN\u0027T EVEN HANDLE SMALL TASKS PROPERLY. AM I FEEDING YOU ALL FOR NOTHING?", "tr": "UFACIK B\u0130R \u0130\u015e\u0130 B\u0130LE BECEREM\u0130YORSUNUZ, BEN S\u0130Z\u0130 BO\u015eUNA MI BESL\u0130YORUM?"}, {"bbox": ["568", "1756", "695", "1895"], "fr": "Yan Ruyu ! N\u0027en as-tu pas encore assez fait ?", "id": "YAN RUYU! APA KAU SUDAH CUKUP MEMBUAT KERIBUTAN?", "pt": "YAN RUYU! J\u00c1 CHEGA DE ESC\u00c2NDALO?", "text": "YAN RUYU! HAVE YOU LOST YOUR MIND?", "tr": "YAN RUYU! BU KADAR YAYGARA YETER ARTIK!"}, {"bbox": ["48", "1764", "133", "1915"], "fr": "Giffelez-vous tous !", "id": "TAMPAR DIRI KALIAN SEMUA UNTUKKU!", "pt": "ESBOFETEIEM A SI MESMOS, TODOS VOC\u00caS!", "text": "SLAP THEM!", "tr": "HEPS\u0130 KEND\u0130NE TOKAT ATSIN!"}, {"bbox": ["453", "42", "573", "109"], "fr": "Laissez tomber, laissez-la faire.", "id": "TIDAK PERLU DIPEDULIKAN, BIARKAN SAJA DIA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, DEIXE-A.", "text": "IGNORE HER, LET HER BE.", "tr": "BO\u015e VER, BIRAK NE HAL\u0130 VARSA G\u00d6RS\u00dcN."}, {"bbox": ["300", "127", "360", "274"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["690", "501", "765", "598"], "fr": "Quoi !?", "id": "APA!?", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT!?", "tr": "NE!?"}, {"bbox": ["159", "815", "275", "920"], "fr": "Imb\u00e9cile !", "id": "BODOH!", "pt": "IDIOTA!", "text": "IDIOT!", "tr": "SALAK!"}], "width": 800}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/5.webp", "translations": [{"bbox": ["630", "1729", "784", "1881"], "fr": "Apr\u00e8s que moi, votre ma\u00eetresse, je me sois mari\u00e9e dans cette famille, tu passes tes journ\u00e9es avec ces salopes de renardes ! Tu veux que je reste veuve de ton vivant ?", "id": "SETELAH AKU MENIKAH DENGANMU, KAU MALAH SETIAP HARI BERSAMA PARA PELACUR ITU! APA KAU MAU AKU MENJADI JANDA SELAGI KAU MASIH HIDUP?", "pt": "DEPOIS QUE EU, ESTA VELHA, ME CASEI COM VOC\u00ca, VOC\u00ca PASSA TODOS OS DIAS COM AQUELAS RAPOSAS SEDUTORAS! QUER QUE EU VIVA COMO UMA VI\u00daVA DE MARIDO VIVO?", "text": "I\u0027M SUPPOSED TO MARRY IN, BUT YOU SPEND EVERY DAY WITH THOSE FOXES. DO YOU EXPECT ME TO LIVE LIKE A WIDOW?", "tr": "BEN BURAYA GEL\u0130N GELD\u0130\u011e\u0130MDEN BER\u0130 SEN HER G\u00dcN O YELLOZLARLA D\u00dc\u015e\u00dcP KALKIYORSUN, BEN\u0130M DE SANA MI YAS TUTMAMI \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["500", "957", "663", "1045"], "fr": "Ceux que je punis sont les serviteurs que j\u0027ai amen\u00e9s de ma famille. Qu\u0027est-ce que cela a \u00e0 voir avec le manoir du Prince ?", "id": "YANG KUHUKUM ADALAH PELAYAN YANG KUBAWA DARI KELUARGAKU, APA URUSANNYA DENGAN KEDIAMAN PANGERAN?", "pt": "ESTOU DISCIPLINANDO OS SERVOS QUE TROUXE DA MINHA FAM\u00cdLIA. O QUE ISSO TEM A VER COM A MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE?", "text": "I\u0027M PUNISHING MY OWN SERVANTS. WHAT DOES IT HAVE TO DO WITH THE PRINCE\u0027S MANSION?", "tr": "BEN KEND\u0130 A\u0130LEMDEN GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130M H\u0130ZMETKARLARI CEZALANDIRIYORUM, BUNUN PRENS KONA\u011eI\u0027YLA NE \u0130LG\u0130S\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["52", "437", "201", "578"], "fr": "Oh, c\u0027est le Prince. Rare que vous daigniez visiter l\u0027humble demeure de votre concubine.", "id": "OH, PANGERAN RUPANYA. JARANG SEKALI ANDA SUDI MENGUNJUNGI GUBUK HAMBA INI.", "pt": "AH, \u00c9 O PR\u00cdNCIPE. QUE RARO VOSSA ALTEZA DIGNAR-SE A VISITAR A HUMILDE MORADA DESTA CONCUBINA.", "text": "OH, IT\u0027S THE PRINCE. IT\u0027S RARE FOR YOU TO GRACE MY HUMBLE ABODE WITH YOUR PRESENCE.", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130 GELM\u0130\u015e, BU NA\u00c7\u0130ZANE KUL\u00dcBEM\u0130ZE TE\u015eR\u0130F ETMEN\u0130Z NE B\u00dcY\u00dcK L\u00dcTUF."}, {"bbox": ["324", "1673", "473", "1824"], "fr": "Toi, surnomm\u00e9 Zhu, arr\u00eate d\u0027utiliser le manoir du Prince pour m\u0027\u00e9craser ! Comment m\u0027as-tu suppli\u00e9, ainsi que mon grand-p\u00e8re, pour arranger ce mariage \u00e0 l\u0027\u00e9poque ?", "id": "HEI KAU YANG BERMARGA ZHU, JANGAN MENGGUNAKAN KEDIAMAN PANGERAN UNTUK MENINDASKU! DULU BAGAIMANA KAU MEMOHON PADA KAKEK BUYUTKU UNTUK PERNIKAHAN INI?", "pt": "SOBRENOME ZHU, N\u00c3O USE A MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE PARA ME OPRIMIR! COMO VOC\u00ca IMPLOROU AO MEU VELHO AV\u00d4 PARA ARRANJAR ESTE CASAMENTO NAQUELA \u00c9POCA?", "text": "ZHU, DON\u0027T USE THE PRINCE\u0027S MANSION TO PRESSURE ME! HOW DID YOU BEG MY GRANDFATHER TO ARRANGE THIS MARRIAGE?", "tr": "SOYADI ZHU OLAN SEN, PRENS KONA\u011eI\u0027NIN ADINI KULLANARAK BEN\u0130 EZMEYE KALKMA! ZAMANINDA DEDEME BU EVL\u0130L\u0130K \u0130\u00c7\u0130N NASIL YALVARMI\u015eTIN HATIRLAMIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["427", "2119", "650", "2242"], "fr": "Petite garce, ne me cherche pas ! Tu d\u00e9m\u00e9nages les objets de valeur du manoir un par un chez ta famille, tu crois que personne ne le sait ?", "id": "DASAR JALANG KECIL, JANGAN CARI GARA-GARA! KAU MEMINDAHKAN BARANG-BARANG BERHARGA DARI KEDIAMAN INI KE RUMAH KELUARGAMU SATU PER SATU, KAU KIRA TIDAK ADA YANG TAHU?", "pt": "SUA VADIAZINHA, N\u00c3O SE ATREVA! VOC\u00ca TEM LEVADO OS OBJETOS DE VALOR DA MANS\u00c3O PARA A CASA DE SUA FAM\u00cdLIA, UM POR UM. ACHA QUE NINGU\u00c9M SABE?", "text": "YOU LITTLE TRAMP, DON\u0027T PUSH IT. YOU\u0027RE SENDING ALL THE VALUABLES IN THE MANSION TO YOUR FAMILY. DO YOU THINK NO ONE KNOWS?", "tr": "SEN\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK S\u00dcRT\u00dcK, BANA KAFA TUTMA! KONAKTAK\u0130 DE\u011eERL\u0130 E\u015eYALARI B\u0130R B\u0130R KEND\u0130 A\u0130LENE TA\u015eIDI\u011eINI K\u0130MSEN\u0130N B\u0130LMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["56", "1314", "156", "1501"], "fr": "Si tu te maries dans le manoir du Prince, tu dois respecter les r\u00e8gles du manoir du Prince,", "id": "JIKA SUDAH MENIKAH KE DALAM KEDIAMAN PANGERAN, HARUS MENGIKUTI ATURAN KEDIAMAN PANGERAN,", "pt": "SE VOC\u00ca SE CASA E ENTRA NA MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE, DEVE SEGUIR AS REGRAS DA MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE,", "text": "ONCE YOU MARRY INTO THE PRINCE\u0027S MANSION, YOU MUST FOLLOW ITS RULES,", "tr": "PRENS KONA\u011eI\u0027NA GEL\u0130N GELD\u0130YSEN, KONA\u011eIN KURALLARINA UYACAKSIN."}, {"bbox": ["327", "3868", "422", "3986"], "fr": "De toute fa\u00e7on, j\u0027en ai assez de cette vie de veuve de ton vivant !", "id": "POKOKNYA, AKU SUDAH MUAK HIDUP SEPERTI JANDA INI!", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ESTOU FARTA DESTA VIUVEZ EM VIDA!", "text": "ANYWAY, I\u0027VE HAD ENOUGH OF THIS LIFE!", "tr": "NEYSE, BU DUL HAYATINDAN DA BIKTIM USANDIM ZATEN!"}, {"bbox": ["645", "3092", "749", "3300"], "fr": "Si tu oses encore dire des b\u00eatises, Moi, ce Prince, je te r\u00e9pudie !", "id": "BERANI BICARA OMONG KOSONG LAGI! AKU AKAN MENCERAIKANMU!", "pt": "SE OUSAR DIZER MAIS UMA BOBAGEM DESSAS, ESTE PR\u00cdNCIPE SE DIVORCIAR\u00c1 DE VOC\u00ca!", "text": "IF YOU DARE TO TALK NONSENSE AGAIN, I\u0027LL DIVORCE YOU!", "tr": "B\u0130R DAHA SA\u00c7MALAMAYA C\u00dcRET EDERSEN, BU PRENS SEN\u0130 BO\u015eAR!"}, {"bbox": ["172", "2102", "323", "2309"], "fr": "Grande s\u0153ur, ce que tu dis n\u0027est pas correct. Qui le Prince pr\u00e9f\u00e8re, c\u0027est sa libert\u00e9. Ce n\u0027est pas \u00e0 nous, \u00e9pouses et concubines, de critiquer.", "id": "KAKAK, UCAPAN ITU TIDAK BENAR. SIAPA YANG DISUKAI PANGERAN ITU KEBEBASANNYA, BUKAN URUSAN KITA SEBAGAI ISTRI DAN SELIR UNTUK IKUT CAMPUR.", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA, ISSO N\u00c3O EST\u00c1 CERTO. QUEM O PR\u00cdNCIPE FAVORECE \u00c9 LIBERDADE DELE, N\u00c3O CABE A N\u00d3S, ESPOSAS E CONCUBINAS, CRITICAR.", "text": "SISTER, THAT\u0027S NOT RIGHT. WHO THE PRINCE FAVORS IS HIS FREEDOM. IT\u0027S NOT OUR PLACE AS WIVES AND CONCUBINES TO JUDGE.", "tr": "ABLA, BU S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N DO\u011eRU DE\u011e\u0130L. PRENS HAZRETLER\u0130\u0027N\u0130N K\u0130M\u0130 SEVECE\u011e\u0130 KEND\u0130 \u00d6ZG\u00dcR \u0130RADES\u0130D\u0130R, B\u0130Z E\u015eLER\u0130 VE CAR\u0130YELER\u0130 OLARAK BU KONUDA \u0130LER\u0130 GER\u0130 KONU\u015eAMAYIZ."}, {"bbox": ["451", "637", "523", "780"], "fr": "Ici, c\u0027est le manoir du Prince, pas votre famille Yan.", "id": "INI KEDIAMAN PANGERAN, BUKAN KELUARGA YAN-MU.", "pt": "ESTA \u00c9 A MANS\u00c3O DO PR\u00cdNCIPE, N\u00c3O A CASA DA SUA FAM\u00cdLIA YAN.", "text": "THIS IS THE PRINCE\u0027S MANSION, NOT YOUR YAN FAMILY.", "tr": "BURASI PRENS KONA\u011eI, S\u0130Z\u0130N YAN A\u0130LES\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["246", "3536", "366", "3689"], "fr": "Si tu oses me r\u00e9pudier, moi, ta ma\u00eetresse, je me tuerai sous tes yeux !", "id": "KALAU KAU BERANI MENCERAIKANKU, AKU AKAN MATI DI DEPANMU!", "pt": "SE VOC\u00ca SE ATREVER A SE DIVORCIAR DE MIM, EU, ESTA VELHA, MORRO NA SUA FRENTE!", "text": "IF YOU DARE TO DIVORCE ME, I\u0027LL DIE RIGHT HERE!", "tr": "BEN\u0130 BO\u015eAMAYA C\u00dcRET EDERSEN, G\u00d6Z\u00dcN\u00dcN \u00d6N\u00dcNDE CANIMA KIYARIM!"}, {"bbox": ["339", "2622", "449", "2872"], "fr": "Zhu Zaizhen, avec une telle bande de bons \u00e0 rien dans ton manoir, tu r\u00eaves encore de devenir Prince H\u00e9ritier tous les jours ? C\u0027est \u00e0 mourir de rire.", "id": "ZHU ZAIZHEN, KEDIAMANMU PENUH DENGAN ORANG-ORANG SEPERTI INI, DAN KAU MASIH BERMIMPI MENJADI PUTRA MAHKOTA SETIAP HARI, BENAR-BENAR KONYOL.", "pt": "ZHU ZAIZHEN, COM UM BANDO COMO ESTE EM SUA MANS\u00c3O, VOC\u00ca AINDA SONHA EM SER O PR\u00cdNCIPE HERDEIRO TODOS OS DIAS? \u00c9 DE MORRER DE RIR.", "text": "ZHU ZAIZHEN, YOUR HOUSEHOLD IS FULL OF TRASH, YET YOU STILL DREAM OF BECOMING CROWN PRINCE. IT\u0027S LAUGHABLE.", "tr": "ZHU ZA\u0130ZHEN, KONA\u011eINDA B\u00d6YLE B\u0130R S\u00dcR\u00dc AYAKTAKIMI VARKEN B\u0130R DE VEL\u0130AHT PRENS OLMAYI HAYAL ED\u0130YORSUN, G\u00dcL\u00dcN\u00c7 GER\u00c7EKTEN."}, {"bbox": ["652", "3892", "720", "3993"], "fr": "Madame ! Jeune Ma\u00eetresse !", "id": "NYONYA! NYONYA MUDA!", "pt": "SENHORA! JOVEM SENHORA!", "text": "MADAM! YOUNG MADAM!", "tr": "HANIMEFEND\u0130! GEN\u00c7 HANIM!"}, {"bbox": ["318", "1326", "402", "1449"], "fr": "Si tu veux faire une sc\u00e8ne, retourne chez tes parents !", "id": "KALAU MAU MENGAMUK, KEMBALILAH KE RUMAH KELUARGAMU!", "pt": "SE QUER FAZER UMA CENA, VOLTE RASTEJANDO PARA A CASA DA SUA FAM\u00cdLIA!", "text": "IF YOU WANT TO THROW A TANTRUM, GO BACK TO YOUR FAMILY!", "tr": "E\u011eER OLAY \u00c7IKARMAK \u0130ST\u0130YORSAN, DEFOL G\u0130T KEND\u0130 A\u0130LENE!"}, {"bbox": ["50", "2601", "176", "2816"], "fr": "Et ta femme principale, plus peureuse qu\u0027une souris, elle doit \u00eatre en train de trembler cach\u00e9e dans sa chambre en ce moment, n\u0027est-ce pas ?", "id": "DAN ISTRI UTAMAMU ITU, NYALINYA LEBIH KECIL DARI TIKUS, SEKARANG MUNGKIN SEDANG BERSEMBUNYI DI KAMAR SAMBIL MENGGIGIL KETAKUTAN, KAN?", "pt": "E AQUELA SUA ESPOSA PRINCIPAL, MAIS COVARDE QUE UM RATO, A ESTA HORA DEVE ESTAR ESCONDIDA NO QUARTO TREMENDO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "AND YOUR PRINCIPAL WIFE IS MORE TIMID THAN A MOUSE. I BET SHE\u0027S HIDING IN HER ROOM, TREMBLING RIGHT NOW?", "tr": "B\u0130R DE O SEN\u0130N ESAS KARIN VAR YA, FARE KADAR KORKAK, \u015e\u0130MD\u0130 KES\u0130N ODASINDA T\u0130R T\u0130R T\u0130TR\u0130YORDUR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["696", "693", "762", "820"], "fr": "Contiens-toi un peu.", "id": "JAGA SIKAPMU SEDIKIT UNTUKKU.", "pt": "MANTENHA UM POUCO DE DEC\u00caNCIA.", "text": "HAVE SOME DECENCY.", "tr": "HADD\u0130N\u0130 B\u0130L."}, {"bbox": ["104", "3427", "225", "3565"], "fr": "R\u00e9pudier, r\u00e9pudier, r\u00e9pudier !", "id": "CERAI! CERAI! CERAI!", "pt": "DIV\u00d3RCIO! DIV\u00d3RCIO! DIV\u00d3RCIO!", "text": "DIVORCE! DIVORCE! DIVORCE!", "tr": "BO\u015e OL! BO\u015e OL! BO\u015e OL!"}, {"bbox": ["712", "3999", "762", "4127"], "fr": "Non, ne faites pas \u00e7a !", "id": "JANGAN LAKUKAN ITU!", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A ISSO!", "text": "YOU CAN\u0027T!", "tr": "YAPMAYIN!"}, {"bbox": ["270", "888", "360", "956"], "fr": "Quelle blague,", "id": "LELUCON,", "pt": "QUE PIADA.", "text": "WHAT A JOKE,", "tr": "SA\u00c7MALIK."}, {"bbox": ["655", "4276", "746", "4386"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] AIYA!", "pt": "[SFX] AIYA!", "text": "OH!", "tr": "[SFX] EYVAH!"}, {"bbox": ["106", "3113", "250", "3229"], "fr": "Silence !", "id": "DIAM!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "SHUT UP!", "tr": "KAPA \u00c7ENEN\u0130!"}, {"bbox": ["445", "5105", "589", "5189"], "fr": "[SFX] Ouf...", "id": "[SFX] HUFF", "pt": "[SFX] HUU...", "text": "HUFF", "tr": "[SFX] HIII..."}, {"bbox": ["398", "110", "456", "194"], "fr": "[SFX] Oh !", "id": "[SFX] YO!", "pt": "[SFX] OH!", "text": "OH!", "tr": "[SFX] OOO!"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/6.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1751", "215", "1874"], "fr": "Allez ! Amenez-moi ce Zhou Bichang !", "id": "PERGI! PANGGILKAN ZHOU BICHANG ITU UNTUKKU!", "pt": "V\u00c1! TRAGA AQUELE ZHOU BICHANG PARA MIM!", "text": "GO! BRING THAT ZHOU BICHANG TO ME!", "tr": "G\u0130T! O ZHOU B\u0130CHANG\u0027I BANA \u00c7A\u011eIR!"}, {"bbox": ["518", "964", "584", "1109"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous avez dans la t\u00eate !", "id": "APA ISI OTAKMU ITU!", "pt": "O QUE VOC\u00caS T\u00caM NA CABE\u00c7A?!", "text": "WHAT\u0027S IN YOUR HEADS!", "tr": "AKLINIZDA NE VAR S\u0130Z\u0130N!"}, {"bbox": ["290", "814", "356", "923"], "fr": "Mon Prince, votre couronne de cheveux...", "id": "PANGERAN, MAHKOTA RAMBUT ANDA...", "pt": "PR\u00cdNCIPE, SUA COROA...", "text": "YOUR HIGHNESS, YOUR HEADDRESS...", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, SA\u00c7 TACINIZ..."}, {"bbox": ["511", "859", "560", "959"], "fr": "Cette bande de bonnes femmes...", "id": "GEROMBOLAN WANITA INI....", "pt": "ESSE BANDO DE MULHERES...", "text": "THESE WOMEN...", "tr": "BU KARILAR..."}, {"bbox": ["266", "546", "314", "632"], "fr": "Prince.", "id": "PANGERAN", "pt": "PR\u00cdN...", "text": "THE PRINCE", "tr": "PRENS..."}, {"bbox": ["497", "1345", "582", "1508"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["185", "47", "270", "116"], "fr": "Alors ?", "id": "KAH?", "pt": "HEIN?", "text": "IS...", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["526", "1829", "580", "1913"], "fr": "Ah.", "id": "AH.", "pt": "AH.", "text": "AH.", "tr": "AH."}, {"bbox": ["118", "485", "173", "568"], "fr": "[SFX] Hmph !", "id": "[SFX] HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "HMPH!", "tr": "[SFX] HIH!"}], "width": 800}, {"height": 74, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/162/7.webp", "translations": [{"bbox": ["206", "0", "578", "59"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["369", "0", "710", "57"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua