This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 282
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/0.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "912", "158", "1041"], "fr": "Transmission de l\u0027\u00e9p\u00e9e.", "id": "MENGAJARKAN ILMU PEDANG", "pt": "ENSINANDO A ESPADA", "text": "Bestowing the Sword", "tr": "KILI\u00c7 \u00d6\u011eRET\u0130M\u0130"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/2.webp", "translations": [{"bbox": ["396", "2036", "544", "2202"], "fr": "Cet encha\u00eenement de plus de soixante passes, il le r\u00e9p\u00e8te chaque jour pendant deux \u00e0 quatre heures.", "id": "JURUS PEDANG INI MEMILIKI SEKITAR ENAM PULUH LEBIH GERAKAN, DIA BERLATIH BERULANG KALI SELAMA SATU ATAU DUA JAM SETIAP HARI.", "pt": "Este conjunto de t\u00e9cnicas de espada tem cerca de sessenta movimentos, e ele pratica repetidamente por uma ou duas horas todos os dias,", "text": "This sword technique has about sixty moves, and he practices it repeatedly for one or two hours every day.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi yakla\u015f\u0131k altm\u0131\u015f\u0131n \u00fczerinde hareketten olu\u015fuyor ve o her g\u00fcn bir iki saat boyunca tekrar tekrar pratik yap\u0131yor,"}, {"bbox": ["740", "2163", "853", "2299"], "fr": "Pendant mon temps libre, je l\u0027ai observ\u00e9 et j\u0027en ai retenu une bonne partie.", "id": "SAAT SENGGANG, AKU MENGAMATI DARI SAMPING DAN SUDAH MENGINGAT CUKUP BANYAK.", "pt": "Quando tenho tempo livre, observo ao lado e j\u00e1 memorizei bastante.", "text": "I\u0027ve memorized quite a bit from watching him during my free time.", "tr": "Bo\u015f zamanlar\u0131mda kenardan izleyerek \u00e7o\u011funu ezberledim."}, {"bbox": ["704", "196", "810", "357"], "fr": "Cet homme est vraiment un prodige de l\u0027\u00e9p\u00e9e...", "id": "ORANG INI MEMANG JENIUS DALAM ILMU PEDANG...", "pt": "Esta pessoa \u00e9 realmente um prod\u00edgio da esgrima...", "text": "This guy truly is a swordsmanship prodigy...", "tr": "Bu adam ger\u00e7ekten bir k\u0131l\u0131\u00e7 dehas\u0131..."}, {"bbox": ["227", "573", "335", "722"], "fr": "Ma\u00eetresse du Palais ? \u00cates-vous r\u00e9tablie ?", "id": "KETUA ISTANA? ANDA SUDAH PULIH?", "pt": "Mestra do Pal\u00e1cio? Voc\u00ea se recuperou?", "text": "Palace Master? Have you recovered?", "tr": "Saray Han\u0131m\u0131? \u0130yile\u015ftiniz mi?"}, {"bbox": ["732", "746", "788", "828"], "fr": "Mmm.", "id": "MM.", "pt": "Hum.", "text": "Yes.", "tr": "Mm."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/3.webp", "translations": [{"bbox": ["278", "1035", "522", "1173"], "fr": "Observer ne sert \u00e0 rien. Cette technique d\u0027\u00e9p\u00e9e requiert une ma\u00eetrise de la force int\u00e9rieure ; sans enseignement ad\u00e9quat, il est difficile d\u0027en exploiter toute la puissance.", "id": "MELIHAT SAJA TIDAK ADA GUNANYA, JURUS PEDANG INI HARUS DISERTAI DENGAN TEKNIK PENGGUNAAN TENAGA DALAM, TANPA DIAJARKAN ORANG AKAN SULIT MENGELUARKAN KEKUATANNYA.", "pt": "S\u00f3 olhar n\u00e3o adianta, esta t\u00e9cnica de espada deve ser acompanhada de habilidades de uso de for\u00e7a interior. Sem ser ensinada por algu\u00e9m, \u00e9 dif\u00edcil demonstrar seu poder.", "text": "Watching is useless. This sword technique must be paired with internal energy techniques. Without proper instruction, it\u0027s difficult to unleash its power.", "tr": "Sadece izlemek i\u015fe yaramaz. Bu k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi i\u00e7sel enerji kullan\u0131m teknikleriyle birlikte uygulanmal\u0131. Birinden \u00f6\u011frenilmezse g\u00fcc\u00fcn\u00fc g\u00f6stermek zordur."}, {"bbox": ["102", "570", "297", "804"], "fr": "Je sais. S\u0027il s\u0027agissait d\u0027une autre technique, peu m\u0027importerait, mais c\u0027est une technique de duo homme-femme, alors je... je n\u0027ai pas pu m\u0027emp\u00eacher de regarder.", "id": "AKU TAHU. KALAU JURUS PEDANG LAIN, AKU TIDAK AKAN PEDULI, TAPI INI ADALAH JURUS PEDANG KULTIVASI GANDA PRIA DAN WANITA, AKU... AKU TIDAK TAHAN UNTUK TIDAK MELIHATNYA.", "pt": "Eu sei. Se fossem outras t\u00e9cnicas de espada, eu n\u00e3o me importaria, mas esta \u00e9 uma t\u00e9cnica de cultivo duplo para homem e mulher, eu... eu n\u00e3o consigo evitar querer dar uma olhada.", "text": "I know. If it were any other sword technique, I wouldn\u0027t care. But this is a dual cultivation sword technique for men and women, so I... I couldn\u0027t help but want to watch.", "tr": "Biliyorum. Ba\u015fka bir k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi olsayd\u0131 umursamazd\u0131m ama bu, kad\u0131n ve erke\u011fin birlikte \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131 bir k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi, ben... Ben sadece bakmadan duramad\u0131m."}, {"bbox": ["437", "97", "551", "253"], "fr": "\u00c9pier quelqu\u0027un s\u0027entra\u00eener est un grand tabou dans le monde des arts martiaux,", "id": "MENGINTIP ORANG LAIN BERLATIH PEDANG ADALAH TABU BESAR DI DUNIA PERSILATAN,", "pt": "Espiar os outros praticando espada \u00e9 um grande tabu no mundo marcial,", "text": "Secretly watching others practice swordsmanship is a major taboo in the martial world.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n k\u0131l\u0131\u00e7 antrenman\u0131n\u0131 gizlice izlemek d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 d\u00fcnyas\u0131nda b\u00fcy\u00fck bir tabudur,"}, {"bbox": ["685", "1300", "815", "1388"], "fr": "Ma\u00eetresse du Palais, connaissez-vous cette technique d\u0027\u00e9p\u00e9e ?", "id": "APAKAH KETUA ISTANA MENGENALI JURUS PEDANG INI?", "pt": "A Mestra do Pal\u00e1cio conhece esta t\u00e9cnica de espada?", "text": "Palace Master, do you recognize this sword technique?", "tr": "Saray Han\u0131m\u0131 bu k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fini biliyor mu?"}, {"bbox": ["731", "191", "823", "328"], "fr": "Personne ne te l\u0027a appris ?", "id": "TIDAK ADA YANG MENGAJARIMU?", "pt": "Ningu\u00e9m te ensinou?", "text": "Didn\u0027t anyone teach you?", "tr": "Kimse sana \u00f6\u011fretmedi mi?"}, {"bbox": ["508", "619", "579", "738"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/4.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "728", "816", "861"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est pour les gens ordinaires. Cet homme, surnomm\u00e9 le Dieu de l\u0027\u00c9p\u00e9e d\u0027\u00c9b\u00e8ne, est naturellement hors du commun.", "id": "ITU UNTUK ORANG BIASA, ORANG INI DIJULUKI DEWA PEDANG KAYU HITAM, TENTU SAJA TIDAK BIASA.", "pt": "Isso se aplica a pessoas comuns. Este homem \u00e9 conhecido como o Deus da Espada de \u00c9bano, naturalmente ele \u00e9 extraordin\u00e1rio.", "text": "That applies to ordinary people. This man, known as the Ebony Sword God, is naturally extraordinary.", "tr": "Bu s\u0131radan insanlar i\u00e7in ge\u00e7erli. Bu adam Abanoz K\u0131l\u0131\u00e7 Tanr\u0131s\u0131 olarak biliniyor, do\u011fal olarak s\u0131radan de\u011fil."}, {"bbox": ["359", "83", "597", "185"], "fr": "La technique d\u0027\u00e9p\u00e9e qu\u0027il ex\u00e9cute actuellement, il l\u0027a s\u00fbrement d\u00e9velopp\u00e9e en observant secr\u00e8tement la technique de l\u0027\u00c9p\u00e9e de l\u0027\u00c2me Obscure et du C\u0153ur Pur de notre secte.", "id": "JURUS PEDANG YANG DIA GUNAKAN SEKARANG SEHARUSNYA DIPAHAMI SETELAH MENGINTIP JURUS PEDANG HATI MURNI JIWA MENDALAM ALIRAN KITA.", "pt": "A t\u00e9cnica de espada que ele est\u00e1 usando agora deve ter sido compreendida ap\u00f3s espiar a T\u00e9cnica da Espada da Alma Misteriosa e Cora\u00e7\u00e3o Puro da nossa seita.", "text": "The sword technique he\u0027s currently using must have been derived from secretly observing our sect\u0027s Mystic Soul Pure Heart Sword Technique.", "tr": "\u015eu an kulland\u0131\u011f\u0131 k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi, muhtemelen okulumuzun Xuanhun Suxin K\u0131l\u0131\u00e7 Tekni\u011fi\u0027ni gizlice izleyerek kavrad\u0131\u011f\u0131 bir \u015fey."}, {"bbox": ["407", "582", "571", "665"], "fr": "Mais vous venez de dire qu\u0027observer ne servait \u00e0 rien ?", "id": "BUKANKAH TADI KAU BILANG, MENGINTIP TIDAK ADA GUNANYA?", "pt": "Voc\u00ea n\u00e3o disse agora h\u00e1 pouco que espiar n\u00e3o adiantava?", "text": "Didn\u0027t you just say that secretly watching is useless?", "tr": "Az \u00f6nce gizlice izlemenin i\u015fe yaramad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}, {"bbox": ["57", "59", "140", "162"], "fr": "En partie seulement.", "id": "SEBAGIAN,", "pt": "Em parte,", "text": "Partially.", "tr": "K\u0131smen,"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/5.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "546", "289", "701"], "fr": "Cette humble technique d\u0027\u00e9p\u00e9e est-elle digne de votre regard, Ma\u00eetresse du Palais ?", "id": "APAKAH JURUS PEDANG SAYA INI MASIH LAYAK DILIHAT OLEH KETUA ISTANA?", "pt": "Esta minha t\u00e9cnica de espada ainda \u00e9 digna da aprecia\u00e7\u00e3o da Mestra do Pal\u00e1cio?", "text": "How does this humble one\u0027s sword technique appear in the Palace Master\u0027s discerning eyes?", "tr": "Acaba bu na\u00e7izane k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fim Saray Han\u0131m\u0131\u0027n\u0131n be\u011fenisine lay\u0131k m\u0131?"}, {"bbox": ["528", "557", "592", "680"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/8.webp", "translations": [{"bbox": ["321", "39", "590", "159"], "fr": "Guang Hanyue ex\u00e9cutait les soixante-quatre mouvements de l\u0027\u00c9p\u00e9e de l\u0027\u00c2me Obscure et du C\u0153ur Pur, sans la moindre erreur du d\u00e9but \u00e0 la fin.", "id": "GUANG HANYUE MENDEMONSTRASIKAN 64 JURUS PEDANG HATI MURNI JIWA MENDALAM, DARI AWAL HINGGA AKHIR TIDAK ADA SATU GERAKAN PUN YANG SALAH.", "pt": "Guang Hanyue demonstrou exatamente os 64 movimentos da Espada da Alma Misteriosa e Cora\u00e7\u00e3o Puro, do in\u00edcio ao fim, sem um \u00fanico erro.", "text": "Guang Hanyue demonstrated the 64-movement Mystic Soul Pure Heart Sword Technique, not missing a single move from beginning to end.", "tr": "Guang Hanyue\u0027nin g\u00f6sterdi\u011fi tam da 64 hareketlik Xuanhun Suxin K\u0131l\u0131\u00e7 Tekni\u011fi\u0027ydi, ba\u015ftan sona tek bir hata yoktu."}, {"bbox": ["509", "1119", "859", "1343"], "fr": "Yan Nanfei, impr\u00e9gn\u00e9 de l\u0027art de l\u0027\u00e9p\u00e9e depuis plus de quarante ans, comprit aussit\u00f4t ses intentions. Bien que la technique qu\u0027il avait lui-m\u00eame d\u00e9velopp\u00e9e f\u00fbt originale et ing\u00e9nieuse \u00e0 soixante-dix ou quatre-vingts pour cent, de nombreux points restaient obscurs. L\u0027ex\u00e9cution d\u00e9taill\u00e9e de Guang Hanyue, mouvement par mouvement, dissipa instantan\u00e9ment tous les doutes qu\u0027il nourrissait depuis des ann\u00e9es.", "id": "YAN NANFEI TELAH MENDALAMI ILMU PEDANG SELAMA LEBIH DARI 40 TAHUN, DAN SEKETIKA MEMAHAMI MAKSUDNYA. MESKIPUN JURUS PEDANG YANG DIA KEMBANGKAN SENDIRI SUDAH MEMILIKI 70-80% KEAJAIBAN ORISINAL, MASIH BANYAK HAL YANG BELUM JELAS. SAAT INI, GUANG HANYUE MENUNJUKKAN SETIAP GERAKAN SECARA DETAIL, SEKETIKA SEMUA KERAGUAN YANG ADA DI HATINYA SELAMA BERTAHUN-TAHUN TERPECAHKAN.", "pt": "Yan Nanfei, imerso no caminho da espada por mais de 40 anos, entendeu instantaneamente a inten\u00e7\u00e3o dela. Embora a t\u00e9cnica de espada que ele desenvolveu por conta pr\u00f3pria j\u00e1 tivesse 70-80% de originalidade e engenhosidade, ainda havia muitos pontos obscuros. Neste momento, Guang Hanyue demonstrou cada movimento em detalhes, e as d\u00favidas que ele tinha h\u00e1 anos foram todas resolvidas.", "text": "Yan Nanfei, immersed in the Dao of the Sword for over 40 years, instantly understood her intention. Although the sword technique he developed himself was 70-80% original and ingenious, there were still many unclear aspects. Now, with Guang Hanyue\u0027s detailed demonstration, all his doubts over the years were instantly resolved.", "tr": "Yan Nanfei 40 y\u0131l\u0131 a\u015fk\u0131n bir s\u00fcredir k\u0131l\u0131\u00e7 yoluna kendini adam\u0131\u015ft\u0131 ve onun niyetini hemen anlad\u0131. Kendi geli\u015ftirdi\u011fi bu k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi %70-80 oran\u0131nda orijinal ve harika olsa da, sonu\u00e7ta bir\u00e7ok belirsiz noktas\u0131 vard\u0131. Guang Hanyue\u0027nin her hareketi ayr\u0131nt\u0131l\u0131 bir \u015fekilde g\u00f6stermesiyle, y\u0131llard\u0131r kafas\u0131ndaki t\u00fcm \u015f\u00fcpheler bir anda \u00e7\u00f6z\u00fcld\u00fc."}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/9.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "2596", "853", "2801"], "fr": "M\u00eame si je ma\u00eetrise d\u00e9sormais parfaitement l\u0027\u00c9p\u00e9e de l\u0027\u00c2me Obscure et du C\u0153ur Pur, \u00e0 quoi bon ? O\u00f9 pourrais-je bien trouver une autre femme comme elle pour pratiquer cette technique avec moi ?", "id": "MESKIPUN SEKARANG AKU SUDAH SANGAT MEMAHAMI PEDANG HATI MURNI JIWA MENDALAM, TAPI APA GUNANYA? DI MANA LAGI DI DUNIA INI AKU BISA MENEMUKAN WANITA SEPERTI YANG ADA DI HADAPANKU INI UNTUK BERLATIH PEDANG INI BERSAMAKU?", "pt": "Embora agora eu compreenda completamente a Espada da Alma Misteriosa e Cora\u00e7\u00e3o Puro, de que adianta? Onde neste mundo encontrarei outra mulher como esta para praticar esta espada comigo?", "text": "Although I now have a thorough understanding of the Mystic Soul Pure Heart Sword Technique, what good is it? Where in the world can I find another woman like her to practice this sword technique with me?", "tr": "Xuanhun Suxin K\u0131l\u0131\u00e7 Tekni\u011fi\u0027ni art\u0131k avucumun i\u00e7i gibi bilsem de ne faydas\u0131 var? D\u00fcnyan\u0131n neresinde bu k\u0131l\u0131c\u0131 benimle birlikte \u00e7al\u0131\u015facak b\u00f6yle bir kad\u0131n daha bulabilirim?"}, {"bbox": ["615", "2111", "720", "2251"], "fr": "Ancien Yan, vous... n\u0027allez pas jusque-l\u00e0, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SENIOR YAN, ANDA... TIDAK PERLU SAMPAI BEGITU, KAN?", "pt": "S\u00eanior Yan, voc\u00ea... n\u00e3o precisa ser assim, n\u00e9?", "text": "Senior Yan, you... you can\u0027t be serious?", "tr": "K\u0131demli Yan, siz... Bu kadar da olmaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["50", "1527", "142", "1697"], "fr": "Quelle technique d\u0027\u00e9p\u00e9e ? C\u0027est une danse d\u0027une gr\u00e2ce exquise.", "id": "INI BUKAN JURUS PEDANG, INI BENAR-BENAR TARIAN YANG ANGGUN.", "pt": "Isso n\u00e3o \u00e9 uma t\u00e9cnica de espada, \u00e9 simplesmente uma dan\u00e7a graciosa.", "text": "This isn\u0027t swordsmanship, it\u0027s practically a graceful dance.", "tr": "Bu k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fi de\u011fil, adeta zarif bir dans."}, {"bbox": ["75", "1970", "191", "2095"], "fr": "Il... il bave ! Mais \u00e0 quoi pense-t-il ?", "id": "DIA... DIA SAMPAI MENETESKAN AIR LIUR, APA YANG DIA PIKIRKAN?", "pt": "Ele... ele est\u00e1 at\u00e9 babando, no que ele est\u00e1 pensando?", "text": "He\u0027s... he\u0027s actually drooling. What is he thinking?", "tr": "A... A\u011fz\u0131n\u0131n suyu ak\u0131yor, ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor acaba?"}, {"bbox": ["550", "1748", "615", "1849"], "fr": "An...", "id": "SE...", "pt": "S\u00ean...", "text": "...", "tr": "K\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/10.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "956", "406", "1043"], "fr": "Demoiselle Mo, allez faire vos bagages, nous partons demain.", "id": "NONA MO, KEMASI BARANG-BARANGMU, BESOK KITA BERANGKAT.", "pt": "Senhorita Mo, v\u00e1 arrumar as malas, partimos amanh\u00e3.", "text": "Miss Mo, go pack your luggage. We depart tomorrow.", "tr": "Bayan Mo, e\u015fyalar\u0131n\u0131 topla, yar\u0131n yola \u00e7\u0131k\u0131yoruz."}, {"bbox": ["478", "538", "545", "674"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["321", "1294", "398", "1354"], "fr": "Oh !", "id": "OH!", "pt": "Oh!", "text": "Oh!", "tr": "Oh!"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/11.webp", "translations": [{"bbox": ["143", "1556", "318", "1725"], "fr": "Si je parviens \u00e0 convaincre la Ma\u00eetresse du Palais de pratiquer cette technique avec vous une fois, me l\u0027enseignerez-vous ?", "id": "JIKA AKU BISA MEMBUJUK KETUA ISTANA UNTUK MENGGUNAKAN JURUS PEDANG INI BERSAMAMU SEKALI, BISAKAH KAU MENGAJARKAN JURUS PEDANG INI PADAKU?", "pt": "Se eu conseguir convencer a Mestra do Pal\u00e1cio a praticar esta t\u00e9cnica de espada com voc\u00ea uma vez, voc\u00ea poderia me ensinar esta t\u00e9cnica?", "text": "If I can persuade the Palace Master to perform this sword technique with you once, would you teach me this sword technique?", "tr": "E\u011fer Saray Han\u0131m\u0131\u0027n\u0131 bu k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fini seninle bir kez kullanmaya ikna edebilirsem, bu tekni\u011fi bana \u00f6\u011fretir misin?"}, {"bbox": ["188", "553", "380", "686"], "fr": "La Ma\u00eetresse du Palais a fait la d\u00e9monstration de sa technique secr\u00e8te pour vous, Ancien, sans doute en remerciement de vos soins ant\u00e9rieurs.", "id": "KETUA ISTANA MENDEMONSTRASIKAN JURUS PEDANG UNIK UNTUK SENIOR, SEHARUSNYA INI SEBAGAI UCAPAN TERIMA KASIH ATAS PERHATIAN SEBELUMNYA, KAN.", "pt": "A Mestra do Pal\u00e1cio demonstrar sua t\u00e9cnica de espada exclusiva para o S\u00eanior deve ser em agradecimento pelo cuidado anterior, certo?", "text": "The Palace Master demonstrating a unique sword technique for Senior should be considered a way of thanking him for his previous care.", "tr": "Saray Han\u0131m\u0131\u0027n\u0131n k\u0131demliye \u00f6zel k\u0131l\u0131\u00e7 tekni\u011fini g\u00f6stermesi, \u00f6nceki yard\u0131m\u0131n\u0131z i\u00e7in bir te\u015fekk\u00fcr olarak kabul edilmeli, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["66", "990", "211", "1065"], "fr": "Se pourrait-il que l\u0027Ancien ne soit toujours pas satisfait ?", "id": "KENAPA, APAKAH SENIOR MASIH BELUM PUAS?", "pt": "Por que, S\u00eanior, voc\u00ea ainda n\u00e3o est\u00e1 satisfeito?", "text": "Is Senior still not satisfied?", "tr": "Ne o, k\u0131demli h\u00e2l\u00e2 tatmin olmad\u0131 m\u0131?"}, {"bbox": ["378", "1983", "472", "2174"], "fr": "Elle... Elle vous \u00e9couterait ?", "id": "DIA... DIA MAU MENDENGARKANMU?", "pt": "Ela... ela te ouviria?", "text": "Will... will she listen to you?", "tr": "O... O seni dinler mi?"}, {"bbox": ["142", "2479", "265", "2658"], "fr": "Hi hi, je plaisantais.", "id": "HIHI, AKU CUMA BERCANDA.", "pt": "Hihi, estou s\u00f3 brincando.", "text": "Heehee, I\u0027m just kidding.", "tr": "Hihi, \u015faka yap\u0131yorum."}, {"bbox": ["434", "112", "589", "208"], "fr": "Atten... Attendez !", "id": "TUNG... TUNGGU...", "pt": "Espe... Espere...", "text": "Wait... wait...", "tr": "Be... Bekle..."}, {"bbox": ["462", "1114", "573", "1198"], "fr": "Je...", "id": "AKU", "pt": "Eu", "text": "I", "tr": "Ben"}, {"bbox": ["351", "76", "426", "137"], "fr": "[SFX] Moelleux !", "id": "[SFX]LEMBUT!", "pt": "[SFX] Macio!", "text": "[SFX] Thud", "tr": "[SFX] YUMU\u015eAK!"}, {"bbox": ["586", "1169", "715", "1250"], "fr": "", "id": "[SFX]KHH!", "pt": "", "text": "[SFX] Thud", "tr": ""}, {"bbox": ["33", "2880", "664", "2923"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 30, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/282/12.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua