This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/0.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "96", "96", "275"], "fr": "VILLA EN BANLIEUE", "id": "VILA DI PINGGIRAN KOTA", "pt": "MANS\u00c3O NOS SUB\u00daRBIOS", "text": "SUBURBAN VILLA", "tr": "Banliy\u00f6 Villas\u0131"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/1.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/2.webp", "translations": [{"bbox": ["279", "175", "674", "440"], "fr": "[SFX] GULP...", "id": "[SFX] HMPH...", "pt": "[SFX] HUM...", "text": "[SFX] Hmm...", "tr": "[SFX] K\u0131k..."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/3.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "79", "655", "408"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, il ne manque plus que cette derni\u00e8re \u00e9tape.", "id": "TUAN MUDA, TINGGAL SELANGKAH TERAKHIR.", "pt": "JOVEM MESTRE, FALTA APENAS ESTE \u00daLTIMO PASSO.", "text": "YOUNG MASTER, WE\u0027RE JUST ONE STEP AWAY.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Efendi, sadece bu son ad\u0131m kald\u0131."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/4.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "76", "602", "380"], "fr": "Oh ? Il n\u0027a pas appel\u00e9 la police ?", "id": "OH? DIA TIDAK LAPOR POLISI?", "pt": "OH? ELE N\u00c3O CHAMOU A POL\u00cdCIA?", "text": "OH? HE DIDN\u0027T CALL THE POLICE?", "tr": "Oh? Polisi aramad\u0131 m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/5.webp", "translations": [{"bbox": ["36", "534", "797", "1178"], "fr": "Oui, s\u0027il avait appel\u00e9 la police, tout se serait d\u00e9roul\u00e9 selon notre plan. Peut-\u00eatre que maintenant, Qin Keqing aurait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 noy\u00e9e sous la vindicte des m\u00e9dias. C\u0027est vraiment exasp\u00e9rant.", "id": "YA, KALAU DIA LAPOR POLISI, SEMUANYA AKAN BERJALAN SESUAI RENCANA KITA. MUNGKIN SEKARANG, QIN KEQING SUDAH TENGGELAM OLEH LUDAH MEDIA. SUNGGUH MENJENGKELKAN.", "pt": "SIM, SE ELE TIVESSE CHAMADO A POL\u00cdCIA, TUDO TERIA CORRIDO DE ACORDO COM O NOSSO PLANO. TALVEZ AGORA, QIN KEQING J\u00c1 TIVESSE SIDO AFOGADA PELAS CR\u00cdTICAS DA M\u00cdDIA. QUE RAIVA!", "text": "YES, IF HE HAD CALLED THE POLICE, EVERYTHING WOULD HAVE GONE ACCORDING TO OUR PLAN. MAYBE BY NOW, QIN KEQING WOULD HAVE BEEN DROWNED BY THE MEDIA\u0027S SLANDER. IT\u0027S REALLY INFURIATING.", "tr": "Evet, polisi arasayd\u0131 her \u015fey planlad\u0131\u011f\u0131m\u0131z gibi giderdi, belki de \u015fimdiye kadar Qin Keqing medyan\u0131n iftiralar\u0131yla bo\u011fulmu\u015f olurdu, ger\u00e7ekten sinir bozucu."}, {"bbox": ["180", "2767", "723", "3145"], "fr": "Et merde ! J\u0027y comptais beaucoup, tu sais ? Tu n\u0027es pas en train de dire que je suis stupide ? Je suis quand m\u00eame un ancien de l\u0027alliance des familles, moi !", "id": "SIAL! AKU SANGAT BERHARAP, TAHU? BUKANKAH ITU SAMA SAJA DENGAN MENGATAKAN AKU BODOH? AKU INI JUGA SEORANG TETUA ALIANSI KELUARGA, TAHU!", "pt": "CARAMBA! EU ESTAVA CONTANDO COM ISSO, OK? VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 BASICAMENTE DIZENDO QUE SOU BURRO? EU TAMB\u00c9M SOU UM ANCI\u00c3O DA ALIAN\u00c7A DE FAM\u00cdLIAS, T\u00c1 BOM!", "text": "DAMN IT! I WAS REALLY COUNTING ON IT, ALRIGHT? AREN\u0027T YOU BASICALLY CALLING ME STUPID? AT LEAST I\u0027M AN ELDER OF THE FAMILY ALLIANCE, OKAY!", "tr": "Hadi be! Ben de buna \u00e7ok umut ba\u011flam\u0131\u015ft\u0131m, tamam m\u0131? Bu benim aptal oldu\u011fumu s\u00f6ylemekle ayn\u0131 \u015fey de\u011fil mi? Ben de nihayetinde bir klan birli\u011finin b\u00fcy\u00fc\u011f\u00fcy\u00fcm, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["97", "1267", "609", "1649"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027il appelle la police. Ce n\u0027est pas quelqu\u0027un d\u0027aussi stupide.", "id": "SEJUJURNYA, AKU MEMANG TIDAK BERHARAP DIA AKAN LAPOR POLISI. DIA BUKAN ORANG SEBODOH ITU.", "pt": "PARA SER SINCERO, EU N\u00c3O ESPERAVA QUE ELE CHAMASSE A POL\u00cdCIA. ELE N\u00c3O \u00c9 UMA PESSOA T\u00c3O TOLA.", "text": "TO BE HONEST, I NEVER EXPECTED HIM TO CALL THE POLICE. HE\u0027S NOT THAT STUPID.", "tr": "Do\u011frusunu s\u00f6ylemek gerekirse, onun polisi arayaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 beklemiyordum, o kadar aptal biri de\u011fil."}, {"bbox": ["208", "2192", "526", "2417"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/6.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "1153", "611", "1348"], "fr": "Devenir le dirigeant de l\u0027alliance des familles, et ma vie serait combl\u00e9e.", "id": "MENJADI JURU BICARA ALIANSI KELUARGA, HIDUP INI SUDAH SEMPURNA.", "pt": "TORNAR-ME O L\u00cdDER DA ALIAN\u00c7A DE FAM\u00cdLIAS SERIA A REALIZA\u00c7\u00c3O DESTA VIDA.", "text": "BEING THE LEADER OF THE FAMILY ALLIANCE WOULD MAKE MY LIFE COMPLETE.", "tr": "Bir klan ittifak\u0131n\u0131n lideri olmak bu \u00f6mr\u00fc tamamlar."}, {"bbox": ["280", "243", "797", "434"], "fr": "Mais, tant que je me d\u00e9barrasse de Wang Yu et que je me rapproche de Murong Su...", "id": "TAPI, SELAMA WANG YU DISINGKIRKAN DAN KEMUDIAN MENDEKATI MURONG SU.", "pt": "MAS, CONTANTO QUE ELIMINEMOS WANG YU E DEPOIS NOS APROXIMEMOS DE MURONG SU...", "text": "BUT, AS LONG AS I GET RID OF WANG YU AND GET CLOSE TO MURONG SU...", "tr": "Ancak, Wang Yu\u0027yu ortadan kald\u0131r\u0131p Murong Su ile yak\u0131nla\u015fabildi\u011fim s\u00fcrece..."}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/7.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "2355", "666", "2740"], "fr": "Il est tr\u00e8s intelligent. Vraiment tr\u00e8s intelligent. De toutes les personnes que je connais, on peut dire qu\u0027il est le plus intelligent.", "id": "DIA SANGAT PINTAR, DIA BENAR-BENAR SANGAT PINTAR. DI ANTARA ORANG-ORANG YANG KUKENAL, DIA BISA DIKATAKAN YANG PALING PINTAR.", "pt": "ELE \u00c9 MUITO INTELIGENTE, ELE \u00c9 REALMENTE MUITO INTELIGENTE. DE TODAS AS PESSOAS QUE CONHE\u00c7O, PODE-SE DIZER QUE ELE \u00c9 O MAIS INTELIGENTE.", "text": "HE\u0027S VERY SMART. TRULY VERY SMART. AMONG EVERYONE I KNOW, HE\u0027S ARGUABLY THE SMARTEST.", "tr": "O \u00e7ok zeki, ger\u00e7ekten \u00e7ok zeki. Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m insanlar aras\u0131nda en zekisi oldu\u011funu s\u00f6yleyebilirim."}, {"bbox": ["0", "620", "489", "966"], "fr": "Oh ? Jeune ma\u00eetre, comment aviez-vous pr\u00e9vu qu\u0027il n\u0027appellerait pas la police ?", "id": "OH? TUAN MUDA, BAGAIMANA KAU BISA MENDUGA DIA TIDAK AKAN LAPOR POLISI?", "pt": "OH? JOVEM MESTRE, COMO VOC\u00ca PREVIU QUE ELE N\u00c3O CHAMARIA A POL\u00cdCIA?", "text": "OH? YOUNG MASTER, HOW DID YOU PREDICT HE WOULDN\u0027T CALL THE POLICE?", "tr": "Oh? B\u00fcy\u00fck Efendi, polisi aramayaca\u011f\u0131n\u0131 nas\u0131l tahmin ettin?"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/8.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "709", "737", "889"], "fr": "Le jeune ma\u00eetre ne tarit pas d\u0027\u00e9loges sur ce Wang Yu.", "id": "TUAN MUDA SAMA SEKALI TIDAK PELIT PUJIAN UNTUK WANG YU INI, YA.", "pt": "O JOVEM MESTRE REALMENTE N\u00c3O POUPA ELOGIOS A ESTE WANG YU.", "text": "THE YOUNG MASTER REALLY DOESN\u0027T HOLD BACK HIS PRAISE FOR THIS WANG YU.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Efendi, bu Wang Yu\u0027ya \u00f6vg\u00fc dolu s\u00f6zler sarf etmekten hi\u00e7 \u00e7ekinmiyor."}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/9.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "1246", "678", "1651"], "fr": "Il sait tr\u00e8s bien que dans cette affaire, celui qui appelle la police en premier perdra.", "id": "DIA TAHU DENGAN JELAS, DALAM KEJADIAN KALI INI, SIAPA YANG LAPOR POLISI DULUAN, DIALAH YANG KALAH.", "pt": "ELE SABE MUITO BEM QUE, NESTE INCIDENTE, QUEM CHAMAR A POL\u00cdCIA PRIMEIRO, PERDE.", "text": "HE KNOWS VERY WELL THAT IN THIS INCIDENT, WHOEVER CALLS THE POLICE FIRST LOSES.", "tr": "Bu olayda kim \u00f6nce polisi ararsa onun kaybedece\u011fini \u00e7ok iyi biliyor."}, {"bbox": ["68", "633", "640", "1049"], "fr": "Donc, il ne commettra pas une erreur aussi stupide. Il a d\u00e9j\u00e0 devin\u00e9 que j\u0027\u00e9tais derri\u00e8re cette affaire, c\u0027est pourquoi il n\u0027appellera pas la police.", "id": "JADI DIA TIDAK AKAN MEMBUAT KESALAHAN RENDAHAN SEPERTI INI. DIA SUDAH MENDUGA KEJADIAN KALI INI, AKULAH YANG MENGATUR DI BELAKANG LAYAR, JADI DIA TIDAK AKAN LAPOR POLISI.", "pt": "PORTANTO, ELE N\u00c3O COMETER\u00c1 UM ERRO T\u00c3O B\u00c1SICO. ELE J\u00c1 PREVIU QUE ESTE INCIDENTE FOI MANIPULADO POR MIM NOS BASTIDORES, POR ISSO ELE N\u00c3O CHAMAR\u00c1 A POL\u00cdCIA.", "text": "SO HE WON\u0027T MAKE SUCH A ROOKIE MISTAKE. HE ALREADY GUESSED THAT I WAS PULLING THE STRINGS BEHIND THIS INCIDENT, SO HE WON\u0027T CALL THE POLICE.", "tr": "Bu y\u00fczden b\u00f6yle basit bir hata yapmaz. Bu olay\u0131n arkas\u0131nda benim oldu\u011fumu zaten tahmin etti, bu y\u00fczden polisi aramayacak."}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/10.webp", "translations": [{"bbox": ["180", "1238", "700", "1622"], "fr": "Chef d\u0027\u00e9tat-major Liu, je vous le demande, s\u0027il avait appel\u00e9 la police cette fois, comment nous serions-nous occup\u00e9s de lui ensuite ?", "id": "KEPALA STAF LIU, AKU TANYA PADAMU, JIKA KALI INI DIA LAPOR POLISI, SELANJUTNYA, APA YANG AKAN KITA LAKUKAN PADANYA?", "pt": "CHEFE DE GABINETE LIU, EU TE PERGUNTO, SE DESTA VEZ ELE TIVESSE CHAMADO A POL\u00cdCIA, O QUE FAR\u00cdAMOS A SEGUIR PARA LIDAR COM ELE?", "text": "CHIEF OF STAFF LIU, LET ME ASK YOU, IF HE HAD CALLED THE POLICE THIS TIME, HOW WOULD WE HAVE DEALT WITH HIM NEXT?", "tr": "Kurmay Ba\u015fkan\u0131 Liu, sana soruyorum, e\u011fer bu sefer polisi arasayd\u0131, bundan sonra ona kar\u015f\u0131 ne yapard\u0131k?"}, {"bbox": ["90", "2335", "645", "2754"], "fr": "Nous aurions certainement suivi le plan, en incitant vivement les m\u00e9dias, puis en les attaquant, en utilisant le pouvoir des m\u00e9dias pour les frapper.", "id": "PASTI SESUAI RENCANA, SEKUAT TENAGA MENGHASUT MEDIA, LALU MENYERANG MEREKA, MENGGUNAKAN KEKUATAN MEDIA UNTUK MENGHANCURKAN MEREKA.", "pt": "CERTAMENTE, DE ACORDO COM O PLANO, INCITAR\u00cdAMOS VIGOROSAMENTE A M\u00cdDIA E DEPOIS OS ATACAR\u00cdAMOS, USANDO O PODER DA M\u00cdDIA PARA ATINGI-LOS.", "text": "WE WOULD DEFINITELY FOLLOW THE PLAN, INCITE THE MEDIA AS MUCH AS POSSIBLE, ATTACK THEM, AND USE THE MEDIA\u0027S POWER TO BRING THEM DOWN.", "tr": "Kesinlikle plana g\u00f6re medyay\u0131 sonuna kadar k\u0131\u015fk\u0131rt\u0131r, sonra onlara sald\u0131r\u0131r, medyan\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fc kullanarak onlar\u0131 ezerdik."}, {"bbox": ["0", "687", "427", "1080"], "fr": "Devons-nous aussi appeler la police ? Jeune ma\u00eetre, que voulez-vous dire par l\u00e0 ? ??", "id": "KITA JUGA PERLU LAPOR POLISI? APA MAKSUD TUAN MUDA?", "pt": "N\u00d3S TAMB\u00c9M PRECISAMOS CHAMAR A POL\u00cdCIA? JOVEM MESTRE, O QUE ISSO QUER DIZER?", "text": "DO WE NEED TO CALL THE POLICE TOO? YOUNG MASTER, WHAT DO YOU MEAN BY THIS?", "tr": "Bizim de mi polisi aram\u0131z gerekiyor? B\u00fcy\u00fck Efendi, bu ne anlama geliyor???"}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/11.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "2557", "515", "2947"], "fr": "Parce que si nous appelions la police en premier, l\u0027\u00e9tape suivante serait certainement d\u0027utiliser ces m\u00e9dias pour attaquer la famille Qin.", "id": "KARENA JIKA KITA LAPOR POLISI DULUAN, LANGKAH SELANJUTNYA PASTI AKAN MENGGUNAKAN MEDIA-MEDIA ITU UNTUK MENYERANG KELUARGA QIN.", "pt": "PORQUE SE CHAMARMOS A POL\u00cdCIA PRIMEIRO, O PR\u00d3XIMO PASSO CERTAMENTE SER\u00c1 USAR ESSA M\u00cdDIA PARA ATACAR A FAM\u00cdLIA QIN.", "text": "BECAUSE IF WE CALL THE POLICE FIRST, THE NEXT STEP WOULD DEFINITELY BE TO USE THOSE MEDIA OUTLETS TO ATTACK THE QIN FAMILY.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc e\u011fer biz \u00f6nce polisi arasayd\u0131k, bir sonraki ad\u0131m kesinlikle o medyay\u0131 Qin ailesine sald\u0131rmak i\u00e7in kullanmak olurdu."}, {"bbox": ["101", "941", "545", "1292"], "fr": "Donc, il n\u0027appellera pas la police, et nous, nous chercherons les m\u00e9dias.", "id": "JADI DIA TIDAK AKAN LAPOR POLISI, DAN KITA MENCARI MEDIA.", "pt": "PORTANTO, ELE N\u00c3O CHAMAR\u00c1 A POL\u00cdCIA, E N\u00d3S PROCURAREMOS A M\u00cdDIA.", "text": "SO HE WON\u0027T CALL THE POLICE. AND IF WE GO TO THE MEDIA...", "tr": "Bu y\u00fczden polisi aramayacak. Ve biz medyay\u0131 devreye soktu\u011fumuzda ise,"}, {"bbox": ["55", "1863", "625", "2284"], "fr": "Nous sommes dans l\u0027ombre, il n\u0027a aucun moyen de contre-attaquer. Il ne commettra pas une erreur aussi stupide. Et pourquoi ai-je dit que celui qui appelle la police en premier perdrait ?", "id": "KITA BERADA DI TEMPAT TERSEMBUNYI, DIA SAMA SEKALI TIDAK BISA MELAKUKAN SERANGAN BALIK. DIA TIDAK AKAN MEMBUAT KESALAHAN RENDAHAN SEPERTI INI. DAN KENAPA AKU BILANG SIAPA YANG LAPOR POLISI DULUAN, DIALAH YANG KALAH?", "pt": "N\u00d3S ESTAMOS NAS SOMBRAS, ELE N\u00c3O TEM COMO CONTRA-ATACAR. ELE N\u00c3O COMETER\u00c1 UM ERRO T\u00c3O B\u00c1SICO. E POR QUE EU DISSE QUE QUEM CHAMAR A POL\u00cdCIA PRIMEIRO PERDE?", "text": "WE\u0027RE IN THE SHADOWS, HE HAS NO WAY TO COUNTERATTACK. HE WON\u0027T MAKE SUCH A ROOKIE MISTAKE. AND WHY DID I SAY WHOEVER CALLS THE POLICE FIRST LOSES?", "tr": "biz g\u00f6lgede kal\u0131r\u0131z, onun kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131 yapma imkan\u0131 olmaz. O b\u00f6yle basit bir hata yapmayacakt\u0131r. Peki neden kim \u00f6nce polisi ararsa o kaybeder dedim?"}, {"bbox": ["64", "458", "506", "776"], "fr": "Ce \u00e0 quoi nous pouvons penser, il peut naturellement y penser aussi.", "id": "KITA BISA MEMIKIRKANNYA, DIA TENTU JUGA BISA MEMIKIRKANNYA.", "pt": "SE N\u00d3S CONSEGUIMOS PENSAR NISSO, ELE NATURALMENTE TAMB\u00c9M CONSEGUE.", "text": "IF WE CAN THINK OF IT, HE NATURALLY CAN TOO.", "tr": "Bizim akl\u0131m\u0131za geliyorsa, onun da akl\u0131na gelir."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "530", "410", "881"], "fr": "Oui, sans utiliser les m\u00e9dias, \u00e7a n\u0027aurait aucun effet.", "id": "YA, TANPA MEMANFAATKAN MEDIA, SAMA SEKALI TIDAK ADA EFEKNYA.", "pt": "SIM, SEM USAR A M\u00cdDIA, SIMPLESMENTE N\u00c3O TER\u00c1 EFEITO.", "text": "YEAH, WITHOUT USING THE MEDIA, IT\u0027S BASICALLY INEFFECTIVE.", "tr": "Evet, medyay\u0131 kullanmazsan hi\u00e7bir etkisi olmaz."}, {"bbox": ["178", "1014", "589", "1317"], "fr": "Mais une fois que nous aurions appel\u00e9 la police...", "id": "TAPI BEGITU KITA LAPOR POLISI...", "pt": "MAS ASSIM QUE CHAMARMOS A POL\u00cdCIA...", "text": "BUT ONCE WE CALL THE POLICE...", "tr": "Ama bir kez polisi ararsak..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/13.webp", "translations": [{"bbox": ["17", "807", "800", "1273"], "fr": "Notre identit\u00e9 serait expos\u00e9e. \u00c0 l\u0027inverse, Wang Yu ciblerait alors ces m\u00e9dias et lancerait une contre-attaque f\u00e9roce contre nous. Si l\u0027un des m\u00e9dias que nous avons soudoy\u00e9s \u00e9tait retourn\u00e9 par lui, nous serions...", "id": "IDENTITAS KITA AKAN TERBONGKAR. SEBALIKNYA, WANG YU AKAN MENARGETKAN MEDIA-MEDIA ITU, DAN MELAKUKAN SERANGAN BALIK YANG SENGIT KEPADA KITA. JIKA SALAH SATU MEDIA YANG KITA SOGOK BERHASIL DIA BALIKKAN, KITA AKAN...", "pt": "NOSSA IDENTIDADE FICARIA EXPOSTA. POR OUTRO LADO, WANG YU ENT\u00c3O SE VOLTARIA CONTRA ESSA M\u00cdDIA E LAN\u00c7ARIA UM FEROZ CONTRA-ATAQUE CONTRA N\u00d3S. SE UMA DAS M\u00cdDIAS QUE SUBORNAMOS FOSSE CONVENCIDA POR ELE A MUDAR DE LADO, N\u00d3S...", "text": "OUR IDENTITIES WOULD BE EXPOSED. IN TURN, WANG YU WOULD TARGET THOSE MEDIA OUTLETS AND LAUNCH A FIERCE COUNTERATTACK AGAINST US. IF EVEN ONE OF THE MEDIA OUTLETS WE BRIBED IS TURNED AGAINST US BY HIM, WE WOULD...", "tr": "Kimli\u011fimiz a\u00e7\u0131\u011fa \u00e7\u0131kar. Tam tersine, Wang Yu o medyay\u0131 hedef alarak bize \u015fiddetli bir kar\u015f\u0131 sald\u0131r\u0131da bulunur. E\u011fer r\u00fc\u015fvet verdi\u011fimiz medyadan biri onun taraf\u0131na ge\u00e7erse, biz..."}], "width": 800}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/14.webp", "translations": [{"bbox": ["129", "1615", "769", "2049"], "fr": "Je vois ! Si Wang Yu appelle la police, alors Murong Su reste dans l\u0027ombre. Si Murong Su appelle la police, alors Murong Su est expos\u00e9. Et les chances de gagner en \u00e9tant dans l\u0027ombre sont certainement plus grandes qu\u0027en \u00e9tant expos\u00e9 !", "id": "TERNYATA BEGITU! JIKA WANG YU LAPOR POLISI, MAKA MURONG SU BERADA DI TEMPAT TERSEMBUNYI. JIKA MURONG SU LAPOR POLISI, MAKA MURONG SU BERADA DI TEMPAT TERANG. DAN TINGKAT KEMENANGAN DI TEMPAT TERSEMBUNYI PASTI LEBIH BESAR DARIPADA DI TEMPAT TERANG!", "pt": "ENTENDO! SE WANG YU CHAMAR A POL\u00cdCIA, ENT\u00c3O MURONG SU ESTAR\u00c1 NAS SOMBRAS. SE MURONG SU CHAMAR A POL\u00cdCIA, ENT\u00c3O MURONG SU ESTAR\u00c1 EXPOSTO. E A CHANCE DE VIT\u00d3RIA NAS SOMBRAS \u00c9 DEFINITIVAMENTE MAIOR DO QUE EXPOSTO!", "text": "I SEE! IF WANG YU CALLS THE POLICE, MURONG SU REMAINS IN THE SHADOWS. IF MURONG SU CALLS THE POLICE, THEN MURONG SU IS EXPOSED. THE CHANCES OF WINNING ARE DEFINITELY HIGHER FROM THE SHADOWS THAN OUT IN THE OPEN!", "tr": "Anlad\u0131m! E\u011fer Wang Yu polisi ararsa, Murong Su karanl\u0131kta kal\u0131r. E\u011fer Murong Su polisi ararsa, Murong Su a\u00e7\u0131\u011fa \u00e7\u0131kar. Ve karanl\u0131kta olan\u0131n kazanma olas\u0131l\u0131\u011f\u0131 kesinlikle a\u00e7\u0131kta olandan daha y\u00fcksektir!"}, {"bbox": ["33", "636", "311", "970"], "fr": "Le jeune ma\u00eetre voit toujours loin ! Impressionnant, impressionnant !", "id": "TUAN MUDA MEMANG BERPIKIR JAUH KE DEPAN! SALUT, SALUT!", "pt": "O JOVEM MESTRE REALMENTE PENSA A LONGO PRAZO! ADMIRO, ADMIRO!", "text": "THE YOUNG MASTER TRULY THINKS FAR AHEAD! I\u0027M IMPRESSED! TRULY IMPRESSED!", "tr": "Yine de B\u00fcy\u00fck Efendi \u00e7ok ileriyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor! Hayran kald\u0131m, hayran kald\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 78, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/164/15.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua