This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/0.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "886", "418", "1146"], "fr": "Haha, ma femme a raison.", "id": "Haha, istriku benar.", "pt": "HAHA, MINHA ESPOSA EST\u00c1 CERTA.", "text": "Haha, Wife is right.", "tr": "Haha, kar\u0131c\u0131\u011f\u0131m hakl\u0131."}, {"bbox": ["355", "104", "672", "345"], "fr": "Toi, tu n\u0027es pas dou\u00e9 avec les mots.", "id": "Sedangkan kau, kau tidak pandai bicara.", "pt": "E VOC\u00ca, \u00c9 RUIM COM AS PALAVRAS.", "text": "And you, you\u0027re bad with words.", "tr": "Sen ise, a\u011fz\u0131n pek laf yapm\u0131yor."}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/1.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "450", "631", "816"], "fr": "Ma\u00eetresse, vous vous trompez. Regardez mon ma\u00eetre, il sait \u00eatre mielleux, ce \"ma femme\" sonne si doux.", "id": "Nyonya Guru, Anda salah. Lihatlah Guruku, dia cukup pandai merayu, panggilan \u0027istriku\u0027 itu terdengar sangat manis.", "pt": "MESTRA, NISSO A SENHORA EST\u00c1 ENGANADA. OLHE PARA O MEU MESTRE, ELE \u00c9 BEM DOCE COM AS PALAVRAS. ESSE \u0027MINHA ESPOSA\u0027 SOA T\u00c3O DOCE!", "text": "Mistress, you\u0027re wrong about that. Look at my Master, he can be quite sweet-tongued. Isn\u0027t calling you \u0027Wife\u0027 so sweet?", "tr": "Yenge, bunda yan\u0131l\u0131yorsun. Bak ustama, a\u011fz\u0131 h\u00e2l\u00e2 ne kadar tatl\u0131, bu \"kar\u0131c\u0131\u011f\u0131m\" deyi\u015fi ne kadar da \u015feker."}, {"bbox": ["100", "2244", "694", "2549"], "fr": "Ce gamin, il est vraiment malin. Il sait toujours quoi dire au bon moment. Et m\u00eame si je sais qu\u0027il me flatte, \u00e7a ne me d\u00e9pla\u00eet pas du tout.", "id": "Anak ini, benar-benar lihai, tahu kapan harus mengatakan apa. Meskipun aku tahu dia sedang menjilat, aku sama sekali tidak merasa muak.", "pt": "ESSE MOLEQUE, REALMENTE SABE O QUE DIZER E QUANDO DIZER. E EMBORA EU SAIBA QUE ELE EST\u00c1 ME BAJULANDO, N\u00c3O ME SINTO NEM UM POUCO INCOMODADO.", "text": "This kid is really sharp. He knows when to say the right thing. And even though I know he\u0027s flattering, it\u0027s not annoying at all.", "tr": "Bu velet, ger\u00e7ekten de ne zaman ne diyece\u011fini bilen bir \u015feytan. \u00dcstelik ya\u011fc\u0131l\u0131k yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmeme ra\u011fmen hi\u00e7 de rahats\u0131z olmuyorum."}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/2.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "1635", "622", "2032"], "fr": "Que diriez-vous de \u00e7a ? J\u0027ai consacr\u00e9 ma vie \u00e0 deux domaines : les arts martiaux et la pharmacologie. Pour les arts martiaux, j\u0027ai cr\u00e9\u00e9 la \"Marche des Sept \u00c9toiles de la Grande Ourse\". Pour la pharmacologie, j\u0027ai \u00e9crit le \"Classique de la Pharmacop\u00e9e\".", "id": "Bagaimana kalau begini, selama hidupku aku mendalami dua bidang, ilmu bela diri dan ilmu pengobatan. Ilmu bela diri adalah ciptaanku sendiri, Langkah Tujuh Bintang Tiangang, dan ilmu pengobatan adalah ciptaanku sendiri, \u300aKitab Pengobatan\u300b.", "pt": "QUE TAL ASSIM: EU DEDIQUEI MINHA VIDA AO ESTUDO, DIVIDIDO EM ARTES MARCIAIS E FARMACOLOGIA. NAS ARTES MARCIAIS, CRIEI OS PASSOS DAS SETE ESTRELAS DA URSA MAIOR. NA FARMACOLOGIA, CRIEI O \u0027CL\u00c1SSICO DA MEDICINA\u0027.", "text": "How about this? My life\u0027s research is divided into martial arts and pharmacology. The martial art is the self-created Tiangang Seven Star Steps, and the pharmacology is the self-created \u0027Medicine Sutra\u0027.", "tr": "\u015e\u00f6yle yapal\u0131m, hayat\u0131m\u0131 iki alana adad\u0131m: d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 ve t\u0131p. D\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131 i\u00e7in kendi geli\u015ftirdi\u011fim Tiangang Yedi Y\u0131ld\u0131z Ad\u0131m\u0131, t\u0131p i\u00e7in ise kendi yazd\u0131\u011f\u0131m \"\u0130la\u00e7 Klasi\u011fi\" var."}, {"bbox": ["48", "2652", "479", "2867"], "fr": "Tu \u00e9tudieras les arts martiaux, et elle la pharmacologie, qu\u0027en pensez-vous ?", "id": "Kau belajar ilmu bela diri, dia belajar ilmu pengobatan, bagaimana?", "pt": "VOC\u00ca APRENDE ARTES MARCIAIS, ELA APRENDE FARMACOLOGIA. QUE TAL?", "text": "You learn martial arts, she learns pharmacology. How about it?", "tr": "Sen d\u00f6v\u00fc\u015f sanatlar\u0131n\u0131, o da t\u0131bb\u0131 \u00f6\u011frensin, ne dersiniz?"}, {"bbox": ["147", "409", "535", "703"], "fr": "Ensuite, que voulez-vous apprendre ?", "id": "Selanjutnya, apa yang ingin kalian pelajari?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE VOC\u00caS QUEREM APRENDER?", "text": "Next, what do you want to learn?", "tr": "Peki, \u015fimdi ne \u00f6\u011frenmek istersiniz?"}, {"bbox": ["98", "0", "714", "128"], "fr": "[SFX] Beurk !", "id": "[SFX] Ugh!", "pt": "HUM...", "text": "[SFX] Ew...", "tr": "[SFX] Tiksinti"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/3.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "227", "757", "404"], "fr": "Merci, Ma\u00eetresse.", "id": "Terima kasih, Nyonya Guru.", "pt": "OBRIGADO, MESTRA.", "text": "Thank you, Mistress.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler Yenge."}, {"bbox": ["116", "82", "413", "304"], "fr": "J\u0027ob\u00e9irai scrupuleusement aux instructions de Ma\u00eetresse.", "id": "Saya akan mematuhi perintah Nyonya Guru dengan saksama.", "pt": "SEGUIREI RESPEITOSAMENTE AS INSTRU\u00c7\u00d5ES DA MESTRA.", "text": "We will follow Mistress\u0027s instructions.", "tr": "Yengemin emirlerine harfiyen uyaca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/4.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "879", "673", "1233"], "fr": "Tr\u00e8s bien, vous \u00eates tous de bons enfants.", "id": "Bagus sekali, kalian semua anak-anak yang baik.", "pt": "MUITO BEM, VOC\u00caS TODOS S\u00c3O BOAS CRIAN\u00c7AS.", "text": "Very good, you are both good children.", "tr": "\u00c7ok iyi, hepiniz iyi \u00e7ocuklars\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["223", "51", "464", "301"], "fr": "Tr\u00e8s bien.", "id": "Bagus sekali.", "pt": "MUITO BEM.", "text": "Very good.", "tr": "\u00c7ok iyi."}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/5.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "1529", "629", "1751"], "fr": "Tu es tomb\u00e9e amoureuse de lui, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kau jatuh cinta padanya, kan?", "pt": "VOC\u00ca SE APAIXONOU POR ELE, N\u00c3O \u00c9?", "text": "You\u0027ve fallen in love with him, haven\u0027t you?", "tr": "Ona a\u015f\u0131k oldun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["32", "65", "342", "304"], "fr": "Parle.", "id": "Begini...", "pt": "EU...", "text": "I said...", "tr": "Diyorum ki..."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/6.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "429", "410", "746"], "fr": "Oui, d\u00e9sol\u00e9e...", "id": "Ya, maafkan aku...", "pt": "SIM, ME DESCULPE...", "text": "Yes, I\u0027m sorry...", "tr": "Evet, \u00f6z\u00fcr dilerim..."}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/7.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "2451", "572", "2849"], "fr": "Sais-tu que, quand je t\u0027ai vue l\u0027enlacer comme \u00e7a tout \u00e0 l\u0027heure, j\u0027ai vraiment eu envie de te tuer ?", "id": "Tahukah kau, tadi saat melihatmu memeluknya seperti itu, aku benar-benar ingin membunuhmu.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE? QUANDO TE VI ABRA\u00c7ANDO-O DAQUELE JEITO AGORA H\u00c1 POUCO, EU REALMENTE QUIS TE MATAR.", "text": "Do you know, seeing you holding him like that just now, I really wanted to kill you.", "tr": "Biliyor musun, demin ona \u00f6yle sar\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce, seni ger\u00e7ekten \u00f6ld\u00fcrmek istedim."}, {"bbox": ["151", "131", "638", "422"], "fr": "Si je te demandais de le quitter maintenant, je pourrais faire comme si rien ne s\u0027\u00e9tait pass\u00e9.", "id": "Jika kau meninggalkannya sekarang, aku bisa menganggap tidak ada yang terjadi.", "pt": "SE EU TE FIZER DEIX\u00c1-LO AGORA, POSSO FINGIR QUE NADA ACONTECEU.", "text": "If I ask you to leave him now, I can pretend nothing happened.", "tr": "E\u011fer \u015fimdi ondan ayr\u0131lman\u0131 istersem, hi\u00e7bir \u015fey olmam\u0131\u015f gibi davranabilirim."}, {"bbox": ["136", "1243", "405", "1568"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, je ne peux pas !", "id": "Maaf, aku tidak bisa!", "pt": "DESCULPE, N\u00c3O CONSIGO!", "text": "Sorry, I can\u0027t do that!", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, yapamam!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/8.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "581", "712", "888"], "fr": "Tu ne sais dire que \"d\u00e9sol\u00e9e\" ?", "id": "Apa kau hanya bisa bilang maaf?", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 SABE DIZER \u0027DESCULPE\u0027?", "text": "Is \u0027sorry\u0027 the only thing you can say?", "tr": "Sadece \u00f6z\u00fcr dilemeyi mi biliyorsun?"}, {"bbox": ["85", "189", "399", "425"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e.", "id": "Maaf.", "pt": "DESCULPE.", "text": "Sorry...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["169", "1628", "486", "1880"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/9.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "105", "488", "413"], "fr": "Si nous \u00e9tions \u00e0 la place l\u0027une de l\u0027autre, que ressentirais-tu en ce moment ?", "id": "Jika kita bertukar posisi, bagaimana perasaanmu sekarang?", "pt": "SE ESTIV\u00c9SSEMOS TROCADOS DE LUGAR, COMO VOC\u00ca SE SENTIRIA AGORA?", "text": "If we switched places, how would you feel right now?", "tr": "E\u011fer yerlerimizde olsayd\u0131k, sen \u015fimdi nas\u0131l hissederdin?"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/10.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "706", "411", "938"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, mais je ne le quitterai pas.", "id": "Maaf, tapi aku tidak akan meninggalkannya.", "pt": "DESCULPE, MAS EU N\u00c3O VOU DEIX\u00c1-LO.", "text": "Sorry, but I won\u0027t leave him.", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, ama ondan ayr\u0131lmayaca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/11.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "918", "463", "1177"], "fr": "Peur ! Mais ce dont j\u0027ai encore plus peur, c\u0027est de le quitter !", "id": "Takut! Tapi yang lebih kutakutkan adalah meninggalkannya!", "pt": "MEDO! MAS O QUE EU MAIS TEMO \u00c9 DEIX\u00c1-LO!", "text": "Afraid! But what I fear more is leaving him!", "tr": "Korkuyorum! Ama daha \u00e7ok korktu\u011fum \u015fey, ondan ayr\u0131lmak!"}, {"bbox": ["362", "165", "735", "465"], "fr": "Alors tu n\u0027as vraiment pas peur que je te tue ?!", "id": "Kalau begitu, apa kau benar-benar tidak takut aku akan membunuhmu?!", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O TEM MEDO QUE EU TE MATE?!", "text": "So you\u0027re really not afraid I\u0027ll kill you?!", "tr": "O zaman seni \u00f6ld\u00fcrmemden ger\u00e7ekten korkmuyor musun?!"}, {"bbox": ["88", "3581", "464", "3877"], "fr": "Alors, je ne peux que dire...", "id": "Kalau begitu, aku hanya bisa bilang...", "pt": "ENT\u00c3O, S\u00d3 ME RESTA DIZER...", "text": "Then I can only say...", "tr": "O zaman ben de sadece \u015funu s\u00f6yleyebilirim ki..."}, {"bbox": ["264", "1636", "639", "1920"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["220", "2738", "470", "2994"], "fr": "Puisque tu es si d\u00e9termin\u00e9e...", "id": "Karena kau begitu teguh...", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O DETERMINADA...", "text": "Since you\u0027re so determined...", "tr": "Madem bu kadar kararl\u0131s\u0131n..."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/12.webp", "translations": [{"bbox": ["138", "768", "339", "851"], "fr": "Je ne perdrai pas !", "id": "Aku tidak akan kalah!", "pt": "EU N\u00c3O VOU PERDER!", "text": "I won\u0027t lose!", "tr": "Kaybetmeyece\u011fim!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/13.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "401", "519", "735"], "fr": "Merci ! Je ne perdrai pas non plus !", "id": "Terima kasih! Aku juga tidak akan kalah!", "pt": "OBRIGADA! EU TAMB\u00c9M N\u00c3O VOU PERDER!", "text": "Thank you! I won\u0027t lose either!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim! Ben de kaybetmeyece\u011fim!"}], "width": 800}, {"height": 1410, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/227/14.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "546", "717", "870"], "fr": "Long Ying a accept\u00e9 que nous soyons en comp\u00e9tition loyalement ! C\u0027est g\u00e9nial !", "id": "Long Ying sudah setuju untuk bersaing secara adil denganku! Bagus sekali!", "pt": "LONG YING J\u00c1 CONCORDOU EM COMPETIR DE FORMA JUSTA COMIGO! QUE \u00d3TIMO!", "text": "Long Ying has agreed to compete fairly with me! That\u0027s great!", "tr": "Long Ying onunla adil bir \u015fekilde rekabet etmemi kabul etti! Harika!"}], "width": 800}]
Manhua