This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/1.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "115", "470", "283"], "fr": "Mince !", "id": "Astaga!", "pt": "CARAMBA!", "text": "Damn it!", "tr": "VAY BE!"}], "width": 800}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/5.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "489", "720", "858"], "fr": "Haha, j\u0027ai r\u00e9ussi, j\u0027ai r\u00e9ussi !", "id": "Haha, aku berhasil, aku berhasil!", "pt": "HAHA, EU CONSEGUI, EU CONSEGUI!", "text": "Haha, I succeeded, I succeeded!", "tr": "HAHAHA, BA\u015eARDIM, BA\u015eARDIM!"}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/6.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "326", "647", "464"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/7.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "962", "579", "1344"], "fr": "Mon disciple n\u0027a eu besoin que de trois coups de poing ! En seulement trois coups, il m\u0027a pratiquement...", "id": "Muridku ini hanya butuh tiga pukulan, lho! Cuma dalam tiga pukulan, wajahku benar-benar...", "pt": "ESTE MEU DISC\u00cdPULO USOU APENAS TR\u00caS SOCOS! EM MEROS TR\u00caS SOCOS, ELE PRATICAMENTE DEIXOU MINHA CARA...", "text": "My disciple only took three punches! In just three punches\u0027 time, he practically...", "tr": "BU \u00c7IRA\u011eIM SADECE \u00dc\u00c7 YUMRUK KULLANDI, \u0130NANILIR G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L! SADECE \u00dc\u00c7 YUMRUKTA, RESMEN Y\u00dcZ\u00dcM\u00dc..."}, {"bbox": ["81", "491", "641", "933"], "fr": "Je regrette vraiment ce que j\u0027ai dit tout \u00e0 l\u0027heure. Comment \u00e7a, il m\u0027a fallu une semaine pour comprendre ?", "id": "Aku benar-benar menyesal mengatakan kalimat tadi. Apa maksudnya aku menghabiskan waktu seminggu untuk memikirkannya?", "pt": "EU REALMENTE ME ARREPENDO DO QUE DISSE ANTES. COMO ASSIM \u0027LEVEI UMA SEMANA PARA DESCOBRIR ISSO\u0027...", "text": "I really regret what I just said. What was that about me taking a week to figure it out?", "tr": "DEM\u0130N O LAFI ETT\u0130\u011e\u0130ME GER\u00c7EKTEN P\u0130\u015eMANIM, NE DEMEK B\u0130R HAFTA BOYUNCA \u00dcZER\u0130NDE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dcM."}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/8.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "2184", "354", "2374"], "fr": "Salaud, un vrai salaud !", "id": "Bajingan, benar-benar bajingan!", "pt": "CANALHA, UM COMPLETO CANALHA!", "text": "Bastard, what an utter bastard!", "tr": "AL\u00c7AK, TAM B\u0130R AL\u00c7AK!"}, {"bbox": ["164", "587", "608", "922"], "fr": "Ma\u00eetre, vous avez vraiment mis sept jours, hein ? Moi, je n\u0027ai eu besoin que de trois coups de poing, h\u00e9las...", "id": "Guru, kau dulu benar-benar menghabiskan tujuh hari, ya. Aku cuma butuh tiga pukulan saja, lho.", "pt": "MESTRE, VOC\u00ca REALMENTE LEVOU SETE DIAS, HEIN? EU S\u00d3 PRECISEI DE TR\u00caS SOCOS, HA.", "text": "Master, did you really take seven days back then? I only took three punches, sigh...", "tr": "USTA, SEN O ZAMANLAR GER\u00c7EKTEN YED\u0130 G\u00dcN HARCAMI\u015eTIN, BEN \u0130SE SADECE \u00dc\u00c7 YUMRUKTA HALLETT\u0130M, AH..."}, {"bbox": ["85", "0", "541", "104"], "fr": "...fait perdre la face !", "id": "Wajahku jadi bengkak!", "pt": "...INCHADA DE VERGONHA!", "text": "...slapped me right in the face!", "tr": "\u015e\u0130\u015e\u0130RD\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/9.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "465", "766", "718"], "fr": "Ma\u00eetre, je pr\u00e9vois d\u0027aller voir l\u0027A\u00een\u00e9 Qin et Ma\u00eetre Lin.", "id": "Guru, aku berencana mengunjungi Tetua Qin dan Guru Lin.", "pt": "MESTRE, PRETENDO FAZER UMA VISITA AO ANCI\u00c3O QIN E \u00c0 PROFESSORA LIN.", "text": "Master, I plan to pay a visit to Elder Qin and Teacher Lin.", "tr": "USTA, YA\u015eLI QIN VE \u00d6\u011eRETMEN LIN\u0027\u0130N YANINA G\u0130TMEY\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/10.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "642", "555", "958"], "fr": "Je pense que Murong Su, depuis sa d\u00e9faite \u00e0 Bayu, ne va certainement pas en rester l\u00e0.", "id": "Menurutku, sejak Murong Su kalah di Bayu, dia pasti tidak akan menyerah begitu saja.", "pt": "ACHO QUE MURONG SU, DESDE SUA DERROTA EM BAYU, DEFINITIVAMENTE N\u00c3O VAI DEIXAR AS COISAS ASSIM.", "text": "I feel that ever since Murong Su\u0027s defeat in Bayu, he definitely won\u0027t let this rest.", "tr": "BENCE MURONG SU, BAYU\u0027DAK\u0130 YEN\u0130LG\u0130S\u0130NDEN SONRA KES\u0130NL\u0130KLE PES ETMEYECEKT\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/11.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "95", "506", "356"], "fr": "Nous devons nous pr\u00e9parer \u00e0 r\u00e9agir et prendre des pr\u00e9cautions.", "id": "Kita harus mengambil tindakan pencegahan, berjaga-jaga sebelum terjadi.", "pt": "PRECISAMOS ESTAR PREPARADOS, EVITAR PROBLEMAS ANTES QUE SURJAM.", "text": "We must prepare for it and take precautions.", "tr": "B\u0130R \u015eEK\u0130LDE KAR\u015eILIK VERMEL\u0130, \u00d6NLEM ALMALIYIZ."}, {"bbox": ["278", "954", "701", "1401"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi, mais j\u0027ai l\u0027impression que Murong Su va devenir de plus en plus dangereux.", "id": "Entah kenapa, aku merasa Murong Su akan menjadi semakin berbahaya.", "pt": "N\u00c3O SEI POR QU\u00ca, MAS TENHO A SENSA\u00c7\u00c3O DE QUE MURONG SU SE TORNAR\u00c1 CADA VEZ MAIS PERIGOSO.", "text": "I don\u0027t know why, but I feel Murong Su will become increasingly dangerous.", "tr": "NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA MURONG SU\u0027NUN G\u0130DEREK DAHA TEHL\u0130KEL\u0130 OLACA\u011eINI H\u0130SSED\u0130YORUM."}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/12.webp", "translations": [{"bbox": ["15", "1", "392", "314"], "fr": "Apr\u00e8s avoir subi cette d\u00e9faite \u00e0 Bayu, il va certainement chercher par tous les moyens \u00e0 me faire payer son humiliation au double.", "id": "Setelah dia kalah di Bayu, dia pasti akan mencari segala cara untuk melampiaskan penghinaannya padaku dua kali lipat.", "pt": "DEPOIS DA DERROTA QUE SOFREU EM BAYU, ELE CERTAMENTE USAR\u00c1 TODOS OS MEIOS PARA DESCONTAR SUA HUMILHA\u00c7\u00c3O EM MIM EM DOBRO.", "text": "After his defeat in Bayu, he will definitely try every means possible to repay the humiliation he suffered tenfold onto me.", "tr": "BAYU\u0027DA YEN\u0130LG\u0130Y\u0130 YA\u015eADIKTAN SONRA, U\u011eRADI\u011eI A\u015eA\u011eILANMAYI BANA KATLAYARAK YA\u015eATMAK \u0130\u00c7\u0130N KES\u0130NL\u0130KLE EL\u0130NDEN GELEN\u0130 YAPACAKTIR."}, {"bbox": ["110", "1698", "422", "1910"], "fr": "Il va se venger fr\u00e9n\u00e9tiquement sur moi !", "id": "Melakukan balas dendam gila-gilaan padaku!", "pt": "PARA SE VINGAR FRENETICAMENTE DE MIM!", "text": "To take frantic revenge on me!", "tr": "BENDEN \u00c7ILGINCA \u0130NT\u0130KAM ALACAK!"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/13.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1094", "519", "1395"], "fr": "Tu as raison de penser ainsi. Vas-y vite, prends ma voiture avec chauffeur.", "id": "Pikiranmu itu benar. Cepatlah pergi, pakai mobil pribadiku.", "pt": "\u00c9 CORRETO VOC\u00ca PENSAR ASSIM. V\u00c1 LOGO, PEGUE MEU CARRO PARTICULAR.", "text": "It\u0027s right for you to think this way. Go quickly, take my private car.", "tr": "BU D\u00dc\u015e\u00dcNCEN DO\u011eRU, HEMEN G\u0130T, BEN\u0130M \u00d6ZEL ARABAMI AL G\u0130T."}, {"bbox": ["166", "230", "491", "486"], "fr": "Comme on dit, mieux vaut pr\u00e9venir que gu\u00e9rir.", "id": "Seperti kata pepatah, bersiaplah menghadapi bahaya di saat aman.", "pt": "COMO DIZ O DITADO, \u00c9 PRECISO PENSAR NO PERIGO MESMO EM TEMPOS DE PAZ.", "text": "As the saying goes, \u0027Be prepared for danger in times of peace\u0027.", "tr": "NE DEM\u0130\u015eLER, TEDB\u0130R\u0130 ELDEN BIRAKMAMAK LAZIM."}, {"bbox": ["378", "1545", "675", "1764"], "fr": "D\u0027accord, merci beaucoup, Ma\u00eetre.", "id": "Baik, terima kasih banyak, Guru.", "pt": "CERTO, MUITO OBRIGADO, MESTRE.", "text": "Okay, thank you, Master.", "tr": "TAMAM, TE\u015eEKK\u00dcRLER USTA."}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/14.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "918", "551", "1222"], "fr": "Au fond, veux-tu voir l\u0027A\u00een\u00e9 Qin, ou veux-tu voir Qin Keqing ?", "id": "Sebenarnya kau mau bertemu Tetua Qin, atau mau bertemu Qin Keqing?", "pt": "AFINAL, VOC\u00ca QUER VER O ANCI\u00c3O QIN OU QUER VER QIN KEQING?", "text": "Are you really going to see Elder Qin, or are you going to see Qin Keqing?", "tr": "ASLINDA YA\u015eLI QIN\u0027\u0130 M\u0130 G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORSUN, YOKSA QIN KEQING\u0027\u0130 M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/15.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "650", "753", "997"], "fr": "M\u00eame si cette fois, je vais chez les Qin pour des affaires importantes, je peux bien s\u00fbr en profiter pour voir Qin Keqing...", "id": "Meskipun kali ini aku memang pergi ke keluarga Qin untuk urusan penting, tapi tentu saja aku masih bisa menemui Qin Keqing...", "pt": "EMBORA DESTA VEZ EU ESTEJA INDO \u00c0 CASA DOS QIN POR UM ASSUNTO S\u00c9RIO, CLARO QUE AINDA POSSO DAR UMA PASSADINHA PARA VER QIN KEQING...", "text": "Although I\u0027m really going to the Qin family for important business this time, I can still see Qin Keqing, of course...", "tr": "BU KEZ GER\u00c7EKTEN \u00d6NEML\u0130 B\u0130R MESELE \u0130\u00c7\u0130N QIN A\u0130LES\u0130NE G\u0130D\u0130YOR OLSAM DA, QIN KEQING\u0027\u0130 DE G\u00d6REB\u0130L\u0130R\u0130M ELBETTE....."}, {"bbox": ["378", "63", "638", "258"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1157, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/235/16.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "843", "580", "1040"], "fr": "Wang Yu va discuter d\u0027affaires importantes.", "id": "Wang Yu pergi untuk membahas urusan penting.", "pt": "WANG YU EST\u00c1 INDO DISCUTIR ASSUNTOS IMPORTANTES.", "text": "Wang Yu is going to discuss important matters.", "tr": "WANG YU \u00d6NEML\u0130 MESELELER\u0130 G\u00d6R\u00dc\u015eMEYE G\u0130D\u0130YOR."}, {"bbox": ["368", "87", "672", "310"], "fr": "Xiao Ying, ne dis pas de b\u00eatises.", "id": "Xiao Ying, jangan bicara sembarangan.", "pt": "XIAO YING, N\u00c3O DIGA BOBAGENS.", "text": "Ying\u0027er, don\u0027t speak nonsense.", "tr": "XIAO YING, SA\u00c7MALAMA."}], "width": 800}]
Manhua