This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/0.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "200", "454", "514"], "fr": "Alors, ces produits de sant\u00e9 peuvent g\u00e9n\u00e9rer une valeur \u00e9conomique consid\u00e9rable, voire effrayante.", "id": "MAKA PRODUK KESEHATAN INI BISA MEMBAWA NILAI EKONOMI YANG SANGAT BESAR, BAHKAN MENGERIKAN.", "pt": "ENT\u00c3O, ESSES PRODUTOS DE SA\u00daDE PODEM GERAR UM VALOR ECON\u00d4MICO CONSIDER\u00c1VEL, OU AT\u00c9 MESMO ASSUSTADOR.", "text": "THEN THESE HEALTH PRODUCTS COULD BRING CONSIDERABLE, EVEN TERRIFYING, ECONOMIC VALUE.", "tr": "O zaman bu sa\u011fl\u0131k \u00fcr\u00fcnleri \u00e7ok b\u00fcy\u00fck, hatta korkun\u00e7 bir ekonomik de\u011fer getirebilir."}], "width": 800}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/1.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "1177", "716", "1608"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, si l\u0027\u00e9pouse du professeur m\u0027avait donn\u00e9 ce livre \u00e0 l\u0027\u00e9poque, ma premi\u00e8re r\u00e9action aurait \u00e9t\u00e9 de bien m\u0027entra\u00eener pour ne pas d\u00e9cevoir ses bonnes intentions.", "id": "JUJUR SAJA, JIKA DULU ISTRI GURU MEMBERIKAN BUKU INI KEPADAKU, REAKSI PERTAMAKU PASTI ADALAH BERLATIH DENGAN BAIK AGAR TIDAK MENGECEWAKAN KEBAIKANNYA.", "pt": "PARA SER HONESTO, SE A ESPOSA DO MESTRE TIVESSE ME DADO ESTE LIVRO NAQUELA \u00c9POCA, MINHA PRIMEIRA REA\u00c7\u00c3O SERIA CULTIVAR DILIGENTEMENTE PARA N\u00c3O DESAPONTAR SUAS BOAS INTEN\u00c7\u00d5ES.", "text": "TO BE HONEST, IF MASTER\u0027S WIFE HAD GIVEN ME THIS BOOK BACK THEN, MY FIRST REACTION WOULD HAVE BEEN TO CULTIVATE DILIGENTLY SO AS NOT TO DISAPPOINT HER GOOD INTENTIONS.", "tr": "Do\u011frusunu s\u00f6ylemek gerekirse, e\u011fer Hocam\u0131n e\u015fi o zamanlar bu kitab\u0131 bana verseydi, ilk tepkim onun iyi niyetini bo\u015fa \u00e7\u0131karmamak i\u00e7in s\u0131k\u0131 \u00e7al\u0131\u015fmak olurdu."}, {"bbox": ["54", "2081", "526", "2392"], "fr": "Mais Qin Keqing a d\u0027abord pens\u00e9 \u00e0 sa valeur commerciale. Est-ce l\u00e0 le propre d\u0027une femme d\u0027affaires n\u00e9e ?", "id": "TAPI YANG PERTAMA KALI TERPIKIRKAN OLEH QIN KEQING ADALAH NILAI KOMERSIALNYA, APAKAH INI YANG DISEBUT SEBAGAI PEDAGANG ALAMI?", "pt": "MAS QIN KEQING PENSOU PRIMEIRO NO VALOR COMERCIAL. SER\u00c1 QUE ELA \u00c9 UMA COMERCIANTE NATA?", "text": "BUT QIN KEQING FIRST THOUGHT OF ITS COMMERCIAL VALUE. IS THIS WHAT IT MEANS TO BE A BORN BUSINESSWOMAN?", "tr": "Ama Qin Keqing\u0027in ilk akl\u0131na gelen ticari de\u011feriydi, bu do\u011fu\u015ftan bir i\u015f kad\u0131n\u0131 oldu\u011fu anlam\u0131na m\u0131 geliyor?"}, {"bbox": ["81", "302", "440", "489"], "fr": "Oui, c\u0027est une bonne m\u00e9thode.", "id": "IYA, INI CARA YANG BAGUS.", "pt": "SIM, ESTE \u00c9 UM BOM M\u00c9TODO.", "text": "YES, THIS IS A GOOD METHOD.", "tr": "Evet, bu iyi bir y\u00f6ntem."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/2.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "69", "379", "237"], "fr": "Keqing, je pense que ton plan est r\u00e9alisable.", "id": "KEQING, MENURUTKU RENCANAMU INI BISA DILAKSANAKAN.", "pt": "KEQING, ACHO QUE SEU PLANO \u00c9 VI\u00c1VEL.", "text": "KEQING, I THINK YOUR PLAN IS FEASIBLE.", "tr": "Keqing, bence bu plan\u0131n uygulanabilir."}, {"bbox": ["158", "830", "363", "986"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/3.webp", "translations": [{"bbox": ["233", "876", "491", "1070"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE ACONTECEU?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/4.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "870", "458", "1197"], "fr": "Avant, je n\u0027avais pas trouv\u00e9 de moyen de m\u0027occuper de ces gens, mais maintenant, j\u0027ai une id\u00e9e.", "id": "SEBELUMNYA AKU BELUM MEMIKIRKAN CARA UNTUK MENGHADAPI ORANG-ORANG ITU, TAPI SEKARANG AKU BENAR-BENAR SUDAH MENEMUKAN CARANYA.", "pt": "ANTES EU N\u00c3O TINHA PENSADO NUMA MANEIRA DE LIDAR COM AQUELAS PESSOAS, MAS AGORA EU REALMENTE PENSEI NUMA.", "text": "I HADN\u0027T THOUGHT OF A WAY TO DEAL WITH THOSE PEOPLE BEFORE, BUT NOW I\u0027VE ACTUALLY COME UP WITH A METHOD.", "tr": "Daha \u00f6nce o adamlarla ba\u015fa \u00e7\u0131kmak i\u00e7in bir yol d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, ama \u015fimdi ger\u00e7ekten bir yol buldum."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/5.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1239", "316", "1328"], "fr": "Neuf heures du soir.", "id": "PUKUL SEMBILAN MALAM.", "pt": "NOVE DA NOITE.", "text": "9 PM.", "tr": "Ak\u015fam dokuz."}, {"bbox": ["167", "771", "670", "1136"], "fr": "Cependant, je ne peux pas encore parler de cette m\u00e9thode \u00e0 Qin Keqing. Pour savoir si elle est r\u00e9alisable, je dois d\u0027abord demander \u00e0 mon professeur, Lin Yanqing.", "id": "TAPI CARA INI BELUM BISA KUBERITAHUKAN KEPADA QIN KEQING. APAKAH CARA INI BISA DILAKUKAN ATAU TIDAK, AKU HARUS BERTANYA DULU PADA GURUKU, LIN YANQING.", "pt": "MAS AINDA N\u00c3O POSSO CONTAR ESTE M\u00c9TODO PARA QIN KEQING. SE ESTE M\u00c9TODO \u00c9 VI\u00c1VEL OU N\u00c3O, AINDA PRECISO PERGUNTAR AO MEU PROFESSOR, LIN YANQING.", "text": "HOWEVER, I CAN\u0027T TELL QIN KEQING ABOUT THIS METHOD YET. WHETHER IT\u0027S FEASIBLE OR NOT, I STILL NEED TO ASK MY TEACHER, LIN YANQING.", "tr": "Ama bu y\u00f6ntemi hen\u00fcz Qin Keqing\u0027e s\u00f6yleyemem. Bu y\u00f6ntemin i\u015fe yaray\u0131p yaramayaca\u011f\u0131n\u0131 \u00f6\u011fretmenim Lin Yanqing\u0027e sormam gerek."}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/6.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "2288", "574", "2607"], "fr": "Qing\u0027er savait que tu venais ce soir, alors elle a sp\u00e9cialement cuisin\u00e9 quelques plats elle-m\u00eame. Go\u00fbte-les bien.", "id": "QING\u0027ER TAHU KAU AKAN DATANG MALAM INI, DIA SENGAJA MEMASAK BEBERAPA HIDANGAN, COBALAH.", "pt": "QING\u0027ER SABIA QUE VOC\u00ca VIRIA ESTA NOITE, ENT\u00c3O ELA MESMA COZINHOU ALGUNS PRATOS. EXPERIMENTE.", "text": "QING\u0027ER KNEW YOU WERE COMING TONIGHT, SO SHE PERSONALLY COOKED A FEW DISHES. TRY THEM.", "tr": "Qing\u0027er bu ak\u015fam gelece\u011fini biliyordu, \u00f6zel olarak kendisi birka\u00e7 \u00e7e\u015fit yemek yapt\u0131, bir tat bakal\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/7.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "140", "527", "505"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027un prodige comme Lin Qing ait un tel talent culinaire. Rien qu\u0027\u00e0 voir, ces plats ont l\u0027air excellents.", "id": "TIDAK KUSANGKA ORANG HEBAT SEPERTI LIN QING MASIH PUNYA KEAHLIAN SEPERTI INI, HIDANGAN DI MEJA INI SAJA DARI PENAMPILANNYA SUDAH SANGAT BAGUS.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ALGU\u00c9M T\u00c3O TALENTOSA QUANTO LIN QING TIVESSE ESSA HABILIDADE. S\u00d3 PELA APAR\u00caNCIA, ESTES PRATOS J\u00c1 PARECEM MUITO BONS.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT A PRODIGY LIKE LIN QING TO HAVE SUCH SKILLS. JUST FROM THE APPEARANCE, THESE DISHES LOOK QUITE GOOD.", "tr": "Lin Qing gibi bir afetin b\u00f6yle bir mahareti olaca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim, bu yemekler s\u0131rf g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fleriyle bile olduk\u00e7a iyi."}, {"bbox": ["261", "1928", "731", "2248"], "fr": "De nos jours, les enfants uniques sont tellement g\u00e2t\u00e9s par leurs parents. Peu de jeunes savent cuisiner.", "id": "DI MASYARAKAT SEKARANG, ANAK TUNGGAL SANGAT DIMANJAKAN ORANG TUA, BERAPA BANYAK ANAK MUDA YANG BISA MEMASAK?", "pt": "HOJE EM DIA, OS FILHOS \u00daNICOS S\u00c3O MIMADOS PELOS PAIS. QUANTOS JOVENS SABEM COZINHAR?", "text": "IN TODAY\u0027S SOCIETY, ONLY CHILDREN ARE SPOILED ROTTEN BY THEIR PARENTS. HOW MANY YOUNG PEOPLE ACTUALLY KNOW HOW TO COOK?", "tr": "Bug\u00fcn\u00fcn toplumunda tek \u00e7ocuklar ebeveynleri taraf\u0131ndan \u015f\u0131mart\u0131l\u0131yor, yemek yapmay\u0131 bilen ka\u00e7 gen\u00e7 var ki?"}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/8.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "1028", "586", "1350"], "fr": "Surtout une jeune fille d\u0027une grande famille comme Lin Qing, une vraie princesse. Comment ses petites mains d\u00e9licates pourraient-elles \u00eatre habitu\u00e9es \u00e0 cuisiner ?", "id": "TERUTAMA ANAK DARI KELUARGA BESAR SEPERTI LIN QING, SEORANG PUTRI KAYA, BAGAIMANA MUNGKIN TANGAN KECILNYA YANG PUTIH DAN LEMBUT ITU TERBIASA MEMASAK DI DAPUR.", "pt": "ESPECIALMENTE ALGU\u00c9M DE UMA FAM\u00cdLIA GRANDE COMO LIN QING, UMA JOVEM RICA. COMO AQUELAS M\u00c3OS DELICADAS PODERIAM SER DE ALGU\u00c9M QUE COZINHA?", "text": "ESPECIALLY CHILDREN FROM BIG FAMILIES LIKE LIN QING, A PRECIOUS PRINCESS. HOW COULD THOSE FAIR, DELICATE HANDS POSSIBLY BE USED FOR COOKING?", "tr": "\u00d6zellikle Lin Qing gibi b\u00fcy\u00fck bir aileden gelen, prenses gibi bir k\u0131z\u0131n o narin beyaz elleri nas\u0131l mutfa\u011fa girmi\u015f olabilir ki?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/9.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "996", "672", "1236"], "fr": "Mais si c\u0027\u00e9tait juste beau et immangeable ? Je panique un peu, l\u00e0.", "id": "TAPI BAGAIMANA JIKA HANYA TERLIHAT BAGUS TAPI RASANYA SANGAT TIDAK ENAK? AKU JADI SANGAT CEMAS.", "pt": "MAS E SE FOR S\u00d3 BONITO E SUPER RUIM? ESTOU EM P\u00c2NICO.", "text": "BUT WHAT IF IT ONLY LOOKS GOOD BUT TASTES TERRIBLE? I\u0027M SO NERVOUS.", "tr": "Ama ya sadece g\u00fczel g\u00f6r\u00fcn\u00fcp tad\u0131 berbat \u00e7\u0131karsa? \u0130\u00e7im \u00e7ok huzursuz."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/10.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "613", "537", "962"], "fr": "Pourquoi tu ne touches pas \u00e0 tes baguettes ? Tu penses que ma cuisine est mauvaise ? Comment peux-tu savoir si c\u0027est bon ou pas sans m\u00eame go\u00fbter ?", "id": "KENAPA KAU TIDAK MENGGERAKKAN SUMPITMU? APAKAH KAU PIKIR MASAKANKU TIDAK ENAK? KAU BAHKAN BELUM MENCOBANYA, BAGAIMANA BISA TAHU ENAK ATAU TIDAK?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 USANDO OS PALITINHOS? VOC\u00ca ACHA QUE MINHA COMIDA \u00c9 RUIM? COMO VAI SABER SE \u00c9 BOA OU N\u00c3O SEM PROVAR?", "text": "WHY AREN\u0027T YOU EATING? DO YOU THINK MY COOKING IS BAD? HOW WILL YOU KNOW IF IT\u0027S GOOD OR NOT IF YOU DON\u0027T EVEN TRY IT?", "tr": "Neden \u00e7ubuklar\u0131n\u0131 k\u0131p\u0131rdatm\u0131yorsun? Yoksa yeme\u011fimin tad\u0131n\u0131n k\u00f6t\u00fc oldu\u011funu mu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun? Tatmadan nas\u0131l iyi mi k\u00f6t\u00fc m\u00fc oldu\u011funu bilebilirsin ki?"}], "width": 800}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/11.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "1557", "690", "1850"], "fr": "Wang Yu, tu te m\u00e9prends sur Qing\u0027er. Ses talents de cuisini\u00e8re sont excellents.", "id": "WANG YU, KAU SALAH PAHAM DENGAN QING\u0027ER, KEAHLIAN MEMASAK QING\u0027ER SANGAT BAIK.", "pt": "WANG YU, VOC\u00ca ENTENDEU MAL A QING\u0027ER. AS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS DELA S\u00c3O MUITO BOAS.", "text": "WANG YU, YOU\u0027RE MISUNDERSTANDING QING\u0027ER. HER COOKING SKILLS ARE EXCELLENT.", "tr": "Wang Yu, Qing\u0027er\u0027i yanl\u0131\u015f anlad\u0131n, onun eli \u00e7ok lezzetlidir."}, {"bbox": ["235", "607", "716", "959"], "fr": "C\u0027est fait expr\u00e8s ! Cette petite coquine fait semblant d\u0027\u00eatre innocente pour me pi\u00e9ger. Je ne tomberai pas si facilement dans le panneau !", "id": "SENGAJA! GADIS LICIK INI PASTI BERPURA-PURA POLOS UNTUK MENIPUKU, AKU TIDAK AKAN TERTIPU SEMUDAH ITU!", "pt": "DE PROP\u00d3SITO! ESSA PEQUENA ENCRENQUEIRA DEVE ESTAR FINGINDO INOC\u00caNCIA PARA ME ENGANAR. EU N\u00c3O VOU CAIR NESSA T\u00c3O F\u00c1CIL!", "text": "SHE\u0027S DOING IT ON PURPOSE! THIS LITTLE MINX MUST BE PRETENDING TO BE INNOCENT TO TRICK ME. I WON\u0027T BE FOOLED SO EASILY!", "tr": "KASTEN YAPIYOR! BU K\u00dc\u00c7\u00dcK FETTAN KES\u0130N BEN\u0130 KANDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N MASUMU OYNUYOR, O KADAR KOLAY ALDANMAM!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/12.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "963", "799", "1270"], "fr": "C\u0027est moi qui profite de ta pr\u00e9sence aujourd\u0027hui. Go\u00fbte vite, je te garantis que tu ne le regretteras pas.", "id": "UNTUKMU YANG MEMASAK, HARI INI AKU BERUNTUNG KARENAMU. CEPAT COBA, DIJAMIN KAU TIDAK AKAN MENYESAL.", "pt": "VOC\u00ca QUE COZINHOU, HOJE EU ME DEI BEM GRA\u00c7AS A VOC\u00ca. PROVE LOGO, GARANTO QUE N\u00c3O VAI SE ARREPENDER.", "text": "SHE COOKED. I\u0027M BENEFITING FROM YOUR PRESENCE TODAY. QUICKLY, TRY IT. I GUARANTEE YOU WON\u0027T REGRET IT.", "tr": "Yemekleri sen yapt\u0131n, bug\u00fcn sayende ziyafet \u00e7ekiyorum, \u00e7abuk tat, pi\u015fman olmayaca\u011f\u0131na eminim."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/13.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "71", "409", "307"], "fr": "D\u0027accord, Professeur, je vais go\u00fbter tout de suite.", "id": "BAIK, GURU, AKAN SEGERA KUCicipi.", "pt": "OK, PROFESSOR, VOU PROVAR AGORA MESMO.", "text": "OKAY, TEACHER. I\u0027LL TRY IT NOW.", "tr": "Tamam hocam, hemen tad\u0131yorum."}, {"bbox": ["115", "911", "637", "1145"], "fr": "Elle ne doit jamais cuisiner d\u0027habitude. Si elle s\u0027y met, c\u0027est pour attenter \u00e0 la vie des gens.", "id": "PASTI DIA BIASANYA TIDAK PERNAH MEMASAK, SEKALI MEMASAK PASTI RASANYA MEMATIKAN.", "pt": "COM CERTEZA ELA N\u00c3O COZINHA NORMALMENTE. QUANDO COZINHA, DEVE SER MORTAL.", "text": "SHE DEFINITELY DOESN\u0027T USUALLY COOK. WHEN SHE DOES, IT\u0027S LETHAL.", "tr": "Kesinlikle normalde mutfa\u011fa girmiyor, girdi\u011finde de yemekleri \u00f6ld\u00fcr\u00fcc\u00fc olur."}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/14.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1184", "389", "1400"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0 ! Ce go\u00fbt...", "id": "SIAL! RASA INI...", "pt": "NOSSA! ESTE SABOR...", "text": "WHOA! THIS TASTE...", "tr": "VAY CANINA! BU TAT..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/15.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "768", "633", "1135"], "fr": "Surtout avec la sauce, l\u0027odeur de poisson a compl\u00e8tement disparu, et la fra\u00eecheur et la douceur du poisson sont parfaitement conserv\u00e9es.", "id": "TERUTAMA DENGAN KUAHNYA, BENAR-BENAR MENGHILANGKAN BAU AMIS IKAN, DAN SECARA SEMPURNA MEMPERTAHANKAN RASA SEGAR SERTA MANIS DARI DAGING IKAN.", "pt": "ESPECIALMENTE COM O MOLHO, ELIMINOU COMPLETAMENTE O CHEIRO DE PEIXE E PRESERVOU PERFEITAMENTE O SABOR FRESCO E ADOCICADO DA CARNE DO PEIXE.", "text": "ESPECIALLY WITH THE SAUCE, IT COMPLETELY REMOVES THE FISHINESS, PERFECTLY PRESERVING THE FRESHNESS AND SWEETNESS OF THE FISH.", "tr": "\u00d6zellikle sosuyla birlikte, bal\u0131\u011f\u0131n o a\u011f\u0131r kokusunu tamamen gidermi\u015f ve bal\u0131\u011f\u0131n tazeli\u011fini, tatl\u0131l\u0131\u011f\u0131n\u0131 m\u00fckemmel bir \u015fekilde korumu\u015f."}, {"bbox": ["49", "93", "313", "306"], "fr": "Savoureux ! Une saveur incomparable !", "id": "SEGAR! SANGAT SEGAR TAK TERKALAHKAN!", "pt": "FRESCO! UM FRESCOR INCR\u00cdVEL!", "text": "FRESH! UNBEATABLY FRESH!", "tr": "TAPTAZE! RAK\u0130PS\u0130Z B\u0130R TAZEL\u0130K!"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/16.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "120", "455", "398"], "fr": "C\u0027EST TOUT SIMPLEMENT D\u00c9LICIEUX !!! TROP PARFAIT !!!", "id": "INI BENAR-BENAR SANGAT ENAK!!! SANGAT SEMPURNA!!!", "pt": "SIMPLESMENTE DELICIOSO!!! PERFEITO!!!", "text": "IT\u0027S SIMPLY TOO DELICIOUS!!! TOO PERFECT!!!", "tr": "TEK KEL\u0130MEYLE HAR\u0130KA!!! \u00c7OK M\u00dcKEMMEL!!!"}, {"bbox": ["234", "577", "711", "975"], "fr": "C\u0027est vraiment cette petite coquine de Lin Qing qui a fait \u00e7a ??? C\u0027est si bon ? Comment est-ce possible ?", "id": "APAKAH INI BENAR-BENAR DIBUAT OLEH GADIS LICIK LIN QING ITU??? SEENAK INI? BAGAIMANA MUNGKIN?", "pt": "FOI REALMENTE A LIN QING, AQUELA PESTINHA, QUEM FEZ ISSO??? T\u00c3O GOSTOSO? COMO PODE?", "text": "DID LIN QING, THAT LITTLE MINX, REALLY MAKE THIS??? SO DELICIOUS? HOW IS THAT POSSIBLE?", "tr": "Bunu ger\u00e7ekten Lin Qing, o k\u00fc\u00e7\u00fck fettan m\u0131 yapt\u0131??? Bu kadar lezzetli mi? NASIL OLAB\u0130L\u0130R?"}], "width": 800}, {"height": 548, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/242/17.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua