This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/0.webp", "translations": [{"bbox": ["189", "162", "342", "269"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/1.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "93", "369", "237"], "fr": "Pourquoi pleures-tu ?", "id": "KENAPA KAU MENANGIS?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 CHORANDO?", "text": "WHY ARE YOU CRYING?", "tr": "NEDEN A\u011eLIYORSUN?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/3.webp", "translations": [{"bbox": ["43", "600", "246", "745"], "fr": "Promets-moi de ne pas partir, d\u0027accord ?", "id": "BERJANJILAH PADAKU, JANGAN PERGI, YA?", "pt": "PROMETA-ME, N\u00c3O V\u00c1, EST\u00c1 BEM?", "text": "PROMISE ME, DON\u0027T LEAVE, OKAY?", "tr": "S\u00d6Z VER, G\u0130TME, TAMAM MI?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/4.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "143", "450", "388"], "fr": "Moi aussi, je voudrais trouver un endroit calme, m\u0027y installer et savourer paisiblement le temps qui passe.", "id": "AKU JUGA INGIN MENCARI TEMPAT YANG TENANG, TINGGAL DI SANA, DAN MENIKMATI WAKTU DENGAN DAMAI.", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERIA ENCONTRAR UM LUGAR TRANQUILO, FICAR L\u00c1 E SABOREAR O TEMPO EM PAZ.", "text": "I ALSO WANT TO FIND A QUIET PLACE, STAY THERE, AND QUIETLY SAVOR THE YEARS...", "tr": "BEN DE SESS\u0130Z B\u0130R YER BULUP ORADA KALMAK, HUZURLA ZAMANIN TADINI \u00c7IKARMAK \u0130ST\u0130YORUM."}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/5.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "1678", "433", "2008"], "fr": "Mais les fardeaux que je porte ne me le permettent pas. Je dois encore r\u00e9gler des affaires qui me hantent.", "id": "BEBAN YANG KUPIKUL TIDAK MENGIZINKANKU MELAKUKANNYA. AKU MASIH HARUS MENYELESAIKAN URUSAN YANG TERUS MENGHANTUIKU.", "pt": "MAS O FARDO QUE CARREGO N\u00c3O ME PERMITE FAZER ISSO. AINDA PRECISO RESOLVER ASSUNTOS PENDENTES QUE N\u00c3O ME SAEM DA CABE\u00c7A.", "text": "BUT THE BURDENS I CARRY DON\u0027T ALLOW ME TO DO THAT. I STILL NEED TO RESOLVE THE MATTERS LINGERING IN MY HEART.", "tr": "TA\u015eIDI\u011eIM SORUMLULUKLAR BUNA \u0130Z\u0130N VERM\u0130YOR, AKLIMDAN \u00c7IKMAYAN MESELELER\u0130 HALLETMEM GEREK."}, {"bbox": ["203", "339", "441", "507"], "fr": "Mais...", "id": "TAPI...", "pt": "MAS...", "text": "BUT...", "tr": "AMA..."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/6.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "339", "702", "617"], "fr": "Alors, quand tu auras fini ce que tu dois faire, tu viendras me retrouver, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALAU BEGITU, SETELAH KAU MENYELESAIKAN URUSANMU, KAU AKAN DATANG MENCARIKU, KAN?", "pt": "ENT\u00c3O, DEPOIS QUE VOC\u00ca TERMINAR O QUE PRECISA FAZER, VOC\u00ca VIR\u00c1 ME ENCONTRAR, CERTO?", "text": "THEN AFTER YOU FINISH WHAT YOU NEED TO DO, YOU\u0027LL COME FIND ME, RIGHT?", "tr": "PEK\u0130, YAPMAN GEREKENLER\u0130 B\u0130T\u0130R\u0130NCE BEN\u0130 BULMAYA GELECEKS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/7.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "231", "548", "438"], "fr": "Bien s\u00fbr, tu es ma petite s\u0153ur ch\u00e9rie !", "id": "TENTU SAJA, KAU KAN ADIKKU YANG BAIK.", "pt": "CLARO, VOC\u00ca \u00c9 MINHA BOA IRM\u00c3ZINHA.", "text": "OF COURSE. YOU\u0027RE MY DEAR SISTER, AFTER ALL.", "tr": "ELBETTE, SEN BEN\u0130M CANIM KARDE\u015e\u0130MS\u0130N."}, {"bbox": ["108", "1146", "351", "1341"], "fr": "Sois sage, va dormir.", "id": "ANAK BAIK, TIDURLAH.", "pt": "SEJA BOAZINHA, V\u00c1 DORMIR.", "text": "BE GOOD. GO TO SLEEP NOW.", "tr": "USLU DUR, HAD\u0130 UYU."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/8.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "257", "702", "401"], "fr": "Petite s\u0153ur...", "id": "ADIK...", "pt": "IRM\u00c3ZINHA...", "text": "SISTER...", "tr": "KARDE\u015e\u0130M..."}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/11.webp", "translations": [{"bbox": ["86", "347", "413", "443"], "fr": "A\u00c9ROPORT DE YANJING.", "id": "BANDARA YANJING", "pt": "AEROPORTO DE YANJING.", "text": "YANJING AIRPORT", "tr": "YANJING HAVAALANI."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/12.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "856", "463", "1050"], "fr": "Franchement, c\u0027est si exag\u00e9r\u00e9 ? Quelle com\u00e9die !", "id": "APA PERLU SELEBAY ITU? DASAR DRAMA!", "pt": "PRECISA SER T\u00c3O EXAGERADO? QUE FRESCURA!", "text": "DOES SHE HAVE TO BE SO DRAMATIC? SO PRETENTIOUS!", "tr": "BU KADAR ABARTILIR MI? YAPMACIK!"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/13.webp", "translations": [{"bbox": ["394", "404", "727", "643"], "fr": "Mon retour soudain va probablement rendre toutes les grandes familles nerveuses !", "id": "KEPULANGANKU YANG TIBA-TIBA KALI INI PASTI MEMBUAT ORANG-ORANG DARI BERBAGAI KELUARGA BESAR GELISAH.", "pt": "COM A MINHA VOLTA REPENTINA DESTA VEZ, IMAGINO QUE AS PESSOAS DAS GRANDES FAM\u00cdLIAS DEVEM ESTAR TODAS INQUIETAS.", "text": "MY SUDDEN RETURN THIS TIME MUST HAVE ALL THE MAJOR FAMILIES FEELING UNEASY.", "tr": "BU AN\u0130 D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcMLE MUHTEMELEN B\u00dcT\u00dcN B\u00dcY\u00dcK A\u0130LELER D\u0130KEN \u00dcST\u00dcNDE OLACAKTIR."}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/14.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/16.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "128", "396", "375"], "fr": "Je ferais mieux de trouver un endroit o\u00f9 loger d\u0027abord, et ensuite, je mettrai cet endroit sens dessus dessous !", "id": "SEBAIKNYA CARI TEMPAT TINGGAL DULU, BARU KEMUDIAN MEMBUAT KEKACAUAN DI SINI.", "pt": "MELHOR ENCONTRAR UM LUGAR PARA FICAR PRIMEIRO, E DEPOIS VIRAR ESTE LUGAR DE CABE\u00c7A PARA BAIXO.", "text": "I SHOULD FIND A PLACE TO STAY FIRST, AND THEN TURN THIS PLACE UPSIDE DOWN.", "tr": "\u00d6NCE KALACAK B\u0130R YER BULAYIM, SONRA DA BURAYI B\u0130RB\u0130R\u0130NE KATAYIM."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/17.webp", "translations": [{"bbox": ["281", "103", "453", "239"], "fr": "HEIN ?!", "id": "HM?!", "pt": "HMM?!", "text": "HMM?!", "tr": "NE?!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/18.webp", "translations": [{"bbox": ["556", "418", "797", "603"], "fr": "Grand-p\u00e8re, qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?! R\u00e9veille-toi !", "id": "KAKEK, ADA APA DENGANMU?! CEPAT BANGUN!", "pt": "VOV\u00d4, O QUE ACONTECEU COM VOC\u00ca? ACORDE LOGO!", "text": "GRANDPA, WHAT\u0027S WRONG?! WAKE UP!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKBABA, NEY\u0130N VAR? \u00c7ABUK UYAN!"}], "width": 800}, {"height": 1849, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/50/19.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "451", "364", "739"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Welcome to the official Manlewood reader community group! More activities are waiting for you to unlock!", "tr": ""}, {"bbox": ["88", "1121", "716", "1339"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Group Name: Manlewood Official Reader Group 2\nGroup Number: 730428481\nLong press the image and scan the QR code to join the group chat.", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua