This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/1.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "2", "749", "578"], "fr": "Chapitre 72\n\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par : Bilibili Comics\nArtiste principal : Xiong Wen Shayu\nAssistants : Kongxiang Baizhou, Rouqi\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui, Xiao Ming", "id": "Bab Tujuh Puluh Dua\nKarya Asli: Qixi (Perpustakaan Qingzhi)\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: BiliBili Comics\nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Rouqi\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui, Xiao Ming", "pt": "CAP\u00cdTULO 72. OBRA ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU). DESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE. PRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS. ARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU. ASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI. ROTEIRISTA: LEVIATHAN. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN. COORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI, XIAO MING.", "text": "EPISODE SEVENTY-TWO\nORIGINAL WORK: QIXI (QINGZHI WENKU)\nILLUSTRATION: WENYUAN WENHUA\nPRESENTED BY: BILIBILI COMICS\nLEAD ARTIST: XIONGWEN SHAYU\nASSISTANT: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSCRIPT: LEVIATHAN\nEDITOR: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDINATION: YU BUZUI, XIAOMING", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 72\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI, XIAOMING"}, {"bbox": ["347", "1", "750", "603"], "fr": "Chapitre 72\n\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par : Bilibili Comics\nArtiste principal : Xiong Wen Shayu\nAssistants : Kongxiang Baizhou, Rouqi\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui, Xiao Ming", "id": "Bab Tujuh Puluh Dua\nKarya Asli: Qixi (Perpustakaan Qingzhi)\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: BiliBili Comics\nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Rouqi\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui, Xiao Ming", "pt": "CAP\u00cdTULO 72. OBRA ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU). DESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE. PRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS. ARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU. ASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI. ROTEIRISTA: LEVIATHAN. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN. COORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI, XIAO MING.", "text": "EPISODE SEVENTY-TWO\nORIGINAL WORK: QIXI (QINGZHI WENKU)\nILLUSTRATION: WENYUAN WENHUA\nPRESENTED BY: BILIBILI COMICS\nLEAD ARTIST: XIONGWEN SHAYU\nASSISTANT: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSCRIPT: LEVIATHAN\nEDITOR: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDINATION: YU BUZUI, XIAOMING", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 72\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, ROUQI\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI, XIAOMING"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/2.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "302", "514", "588"], "fr": "Un t\u00e9moin a pris une photo du Prince, vendredi dernier !", "id": "Ada saksi mata yang memotret penampakan Pangeran, baru Jumat lalu!", "pt": "UMA TESTEMUNHA TIROU UMA FOTO DO PR\u00cdNCIPE, NA SEXTA-FEIRA PASSADA!", "text": "AN EYEWITNESS CAPTURED THE PRINCE, JUST LAST FRIDAY!", "tr": "Bir g\u00f6rg\u00fc tan\u0131\u011f\u0131 Prens\u0027in bir foto\u011fraf\u0131n\u0131 \u00e7ekmi\u015f, hem de ge\u00e7en Cuma!"}, {"bbox": ["679", "1703", "979", "1927"], "fr": "Une photo ? Laisse-moi vite voir !", "id": "Foto? Cepat biarkan aku lihat!", "pt": "UMA FOTO? DEIXA EU VER LOGO!", "text": "A PHOTO? QUICK, LET ME SEE!", "tr": "Foto\u011fraf m\u0131? \u00c7abuk bana da g\u00f6ster!"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/3.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "228", "535", "426"], "fr": "Stop, stop, stop, je ne te la montre pas !", "id": "Tunggu, tunggu, tunggu, tidak akan kuberikan padamu!", "pt": "PARE, PARE, PARE, N\u00c3O VOU TE MOSTRAR!", "text": "NO WAY, I\u0027M NOT SHOWING YOU!", "tr": "Dur dur dur, sana g\u00f6stermem!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/4.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "452", "502", "760"], "fr": "Cette photo m\u0027a co\u00fbt\u00e9 une semaine d\u0027argent de poche ! Alors...", "id": "Foto ini kubeli dengan uang sakuku selama seminggu! Jadi......", "pt": "EU GASTEI MINHA MESADA DE UMA SEMANA PARA COMPRAR ESTA FOTO! ENT\u00c3O...", "text": "THIS PHOTO COST ME A WEEK\u0027S WORTH OF ALLOWANCE! SO...", "tr": "Bu foto\u011fraf\u0131 almak i\u00e7in bir haftal\u0131k har\u00e7l\u0131\u011f\u0131m\u0131 harcad\u0131m! O y\u00fczden..."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/5.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "421", "526", "695"], "fr": "Toi, si tu veux la voir, tu dois au moins payer la moiti\u00e9 !", "id": "Kamu, kalau mau lihat, setidaknya bayar setengahnya!", "pt": "SE VOC\u00ca QUISER VER, TEM QUE PAGAR PELO MENOS METADE!", "text": "IF YOU WANT TO SEE IT, YOU HAVE TO AT LEAST PAY HALF!", "tr": "Sen, e\u011fer g\u00f6rmek istiyorsan, en az\u0131ndan yar\u0131s\u0131n\u0131 \u00f6demelisin!"}, {"bbox": ["573", "2170", "905", "2445"], "fr": "Hein ? Mais je n\u0027ai pas beaucoup d\u0027argent...", "id": "Hah? Tapi aku tidak punya banyak uang......", "pt": "H\u00c3? MAS EU N\u00c3O TENHO MUITO DINHEIRO...", "text": "HUH? BUT I DON\u0027T HAVE MUCH MONEY...", "tr": "Ha? Ama benim pek param yok..."}], "width": 1080}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/6.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "3654", "1000", "3965"], "fr": "Hum, si on parle de ce que Bai Yueli sait bien faire... il y en a tellement, non ? Apr\u00e8s tout, elle est vraiment trop dou\u00e9e pour tout.", "id": "Kalau bicara soal keahlian Bai Yueli... itu terlalu banyak, kan? Lagipula dia memang serba bisa.", "pt": "BOM, SE FALARMOS DAS COISAS EM QUE A BAI YUELI \u00c9 BOA... S\u00c3O TANTAS, N\u00c9? AFINAL, ELA \u00c9 MUITO VERS\u00c1TIL.", "text": "IF WE\u0027RE TALKING ABOUT WHAT BAI YUELI IS GOOD AT... THERE ARE TOO MANY TO COUNT! SHE\u0027S TRULY AN ALL-ROUNDER.", "tr": "Bai Yueli\u0027nin iyi oldu\u011fu \u015feylerden bahsedecek olursak... O kadar \u00e7ok ki, de\u011fil mi? Sonu\u00e7ta o ger\u00e7ekten \u00e7ok y\u00f6nl\u00fc."}, {"bbox": ["110", "3291", "595", "3544"], "fr": "Si tu n\u0027as pas d\u0027argent, me raconter quelque chose sur Bai Yueli... \u00e7a irait aussi !", "id": "Kalau tidak ada uang, ceritakan sedikit saja tentang teman sekelas Bai Yueli... itu juga boleh!", "pt": "SE N\u00c3O TEM DINHEIRO, ME CONTAR UM POUCO SOBRE A COLEGA BAI YUELI... TAMB\u00c9M SERVE!", "text": "IF YOU DON\u0027T HAVE MONEY, TELL ME A LITTLE SOMETHING ABOUT BAI YUELI!", "tr": "Paran yoksa, Bai Yueli hakk\u0131nda biraz bilgi versen de olur!"}, {"bbox": ["351", "215", "708", "478"], "fr": "Alors... tu connais bien Bai Yueli ?", "id": "Kalau begitu... kamu dan teman sekelas Bai Yueli... akrab?", "pt": "ENT\u00c3O... VOC\u00ca E A COLEGA BAI YUELI... S\u00c3O PR\u00d3XIMAS?", "text": "SO... ARE YOU CLOSE WITH BAI YUELI?", "tr": "Peki... Bai Yueli ile... yak\u0131n m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["630", "1469", "883", "1656"], "fr": "\u00c7a... va, je suppose ?", "id": "Lumayan... lah?", "pt": "MAIS... OU MENOS?", "text": "I GUESS?", "tr": "\u0130dare eder diyelim?"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/7.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "234", "854", "495"], "fr": "Elle cuisine tr\u00e8s bien, mieux qu\u0027un chef !", "id": "Masakannya enak sekali, lebih hebat dari koki!", "pt": "ELA COZINHA MUITO BEM, MELHOR QUE UM CHEF!", "text": "SHE\u0027S A GREAT COOK, BETTER THAN A CHEF!", "tr": "\u00c7ok g\u00fczel yemek yapar, bir \u015feften bile daha iyi!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/8.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "195", "964", "409"], "fr": "Hum... elle est aussi tr\u00e8s forte aux jeux vid\u00e9o, elle bat les autres joueurs en un clin d\u0027\u0153il !", "id": "Hmm... main game juga jago, langsung mengalahkan pemain biasa!", "pt": "HMM... ELA TAMB\u00c9M \u00c9 MUITO BOA EM JOGOS, DETONA OS NOVATOS!", "text": "SHE\u0027S AMAZING AT GAMES TOO, COMPLETELY DESTROYS EVERYONE!", "tr": "Hmm... Oyunlarda da \u00e7ok iyidir, acemileri an\u0131nda yener!"}, {"bbox": ["172", "62", "408", "264"], "fr": "Alors ? Et quoi d\u0027autre ?", "id": "Terus? Ada lagi?", "pt": "E O QUE MAIS?", "text": "REALLY? ANYTHING ELSE?", "tr": "Hediye vermekte de mi iyi? Ba\u015fka?"}, {"bbox": ["342", "1273", "541", "1435"], "fr": "Et quoi d\u0027autre encore !?", "id": "Ada lagi!?", "pt": "E O QUE MAIS!?", "text": "ANYTHING ELSE!?", "tr": "Ba\u015fka ne var!?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/9.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "1688", "982", "1969"], "fr": "Cette... Yueli, elle n\u0027est pratiquement jamais venue en classe, n\u0027est-ce pas !?", "id": "Ini... Yueli sepertinya jarang sekali muncul di kelas, kan!?", "pt": "ESSA... A YUELI PRATICAMENTE N\u00c3O APARECEU NA AULA MAIS DO QUE ALGUMAS VEZES, N\u00c9!?", "text": "HASN\u0027T YUELI BARELY BEEN IN CLASS?", "tr": "Bu... Yueli sanki s\u0131n\u0131fa pek u\u011framad\u0131, de\u011fil mi!?"}, {"bbox": ["584", "70", "900", "288"], "fr": "C\u0027est une fille !", "id": "Dia perempuan!", "pt": "\u00c9 UMA GAROTA!", "text": "IT\u0027S A GIRL!", "tr": "O bir k\u0131z!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/10.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "1772", "697", "2028"], "fr": "Tu vas bien ?", "id": "Kamu tidak apa-apa?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "ARE YOU ALRIGHT?", "tr": "\u0130yi misin?"}, {"bbox": ["39", "67", "450", "360"], "fr": "Effectivement... C\u0027est donc \u00e7a. En fait, je l\u0027avais devin\u00e9...", "id": "Benar... kah? Sebenarnya aku sudah menduganya....", "pt": "ENT\u00c3O... \u00c9 ISSO MESMO? NA VERDADE, EU J\u00c1 DESCONFIAVA...", "text": "I KNEW IT...", "tr": "Ger\u00e7ekten... \u00f6yle mi? Asl\u0131nda tahmin etmi\u015ftim..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/11.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "1769", "435", "2000"], "fr": "Oui, oui... Je vais bien !", "id": "Mm-hm... aku tidak apa-apa!", "pt": "UHUM... EU ESTOU BEM!", "text": "I\u0027M FINE!", "tr": "Evet evet... Ben iyiyim!"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/12.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "70", "770", "314"], "fr": "En fait, le Prince du Vendredi... c\u0027est Bai Yueli.", "id": "Sebenarnya Pangeran hari Jumat itu... adalah teman sekelas Bai Yueli.", "pt": "NA VERDADE, O PR\u00cdNCIPE DE SEXTA-FEIRA... \u00c9 A COLEGA BAI YUELI.", "text": "ACTUALLY, THE FRIDAY PRINCE...", "tr": "Asl\u0131nda Cuma g\u00fcnk\u00fc Prens... Bai Yueli."}, {"bbox": ["255", "2065", "572", "2302"], "fr": "Tu comprendras en voyant cette photo.", "id": "Kamu akan tahu setelah melihat foto ini.", "pt": "VOC\u00ca VAI SABER QUANDO VIR ESTA FOTO.", "text": "IS BAI YUELI.", "tr": "Bu foto\u011fraf\u0131 g\u00f6r\u00fcnce anlars\u0131n."}, {"bbox": ["767", "568", "915", "682"], "fr": "Hein ?", "id": "Eh?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "Eh?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/13.webp", "translations": [{"bbox": ["488", "1522", "950", "1771"], "fr": "Cette tenue et cette silhouette de dos... C\u0027est bien Bai Yueli.", "id": "Pakaian dan punggung ini... memang Bai Yueli.", "pt": "ESTA ROUPA E ESTAS COSTAS... REALMENTE \u00c9 A BAI YUELI.", "text": "THAT OUTFIT AND FIGURE... IT\u0027S DEFINITELY BAI YUELI.", "tr": "Bu k\u0131yafet ve bu s\u0131rt g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fc... Ger\u00e7ekten de Bai Yueli."}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/15.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "710", "980", "936"], "fr": "Le Prince ? Est-ce que le Prince est l\u00e0 !?", "id": "Pangeran? Apa Pangeran sudah datang!?", "pt": "O PR\u00cdNCIPE? O PR\u00cdNCIPE VEIO!?", "text": "THE PRINCE? IS THE PRINCE HERE!?", "tr": "Prens mi? Prens mi geldi!?"}, {"bbox": ["58", "1213", "242", "1371"], "fr": "Attendez !", "id": "Tunggu!", "pt": "ESPEREM!", "text": "WAIT!", "tr": "Bekleyin!"}, {"bbox": ["466", "2379", "650", "2607"], "fr": "Doucement !", "id": "Pelan-pelan!", "pt": "MAIS DEVAGAR!", "text": "SLOW DOWN!", "tr": "Yava\u015fla!"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/16.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "2410", "673", "2535"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/17.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "323", "935", "606"], "fr": "Qui est-ce ? ... Il n\u0027aurait pas escalad\u00e9 le mur pour ensuite tomber, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Siapa ini?... Dia tidak mungkin memanjat tembok lalu jatuh, kan?", "pt": "QUEM \u00c9 ESTE?... ELE N\u00c3O TERIA PULADO O MURO E CA\u00cdDO, TERIA?", "text": "WHO IS THIS?... DID HE CLIMB OVER THE WALL AND FALL?", "tr": "Bu da kim?... Duvardan atlay\u0131p d\u00fc\u015ft\u00fc m\u00fc acaba?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/18.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "238", "927", "514"], "fr": "H\u00e9... Vous m\u0027avez donc poursuivi jusqu\u0027ici...", "id": "Hmph... Jadi kalian sudah mengejarku sampai sejauh ini, ya...", "pt": "HEH... ENT\u00c3O VOC\u00caS ME SEGUIRAM AT\u00c9 AQUI...", "text": "SO... YOU\u0027VE ACTUALLY MANAGED TO TRACK ME DOWN THIS FAR...", "tr": "Heh... Demek buraya kadar takip edildim ha..."}, {"bbox": ["94", "1006", "233", "1098"], "fr": "Se rel\u00e8ve", "id": "[SFX] Berdiri", "pt": "[SFX] LEVANTA-SE.", "text": "[SFX] Stands up", "tr": "[SFX] Aya\u011fa kalkar"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/19.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "371", "737", "663"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai mal calcul\u00e9, h\u00e9... Mais ne pensez m\u00eame pas \u00e0 aller plus loin.", "id": "Hari ini aku salah perhitungan, heh... tapi kalian jangan harap bisa melangkah lebih jauh.", "pt": "HOJE EU CALCULEI MAL, HEH... MAS N\u00c3O PENSEM QUE V\u00c3O AVAN\u00c7AR MAIS.", "text": "I MISCALCULATED TODAY... BUT DON\u0027T THINK YOU CAN GO ANY FURTHER.", "tr": "Bug\u00fcn yanl\u0131\u015f hesap yapt\u0131m, heh... Ama daha fazla ilerleyebilece\u011finizi sanmay\u0131n."}, {"bbox": ["700", "1139", "881", "1279"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/20.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "246", "993", "462"], "fr": "Demain soir, \u00e0 l\u0027ancien laboratoire, la victoire sera \u00e0 nous !", "id": "Gedung laboratorium lama besok malam, pasti akan menjadi kemenangan kita!", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE, NO ANTIGO PR\u00c9DIO DO LABORAT\u00d3RIO, A VIT\u00d3RIA CERTAMENTE SER\u00c1 NOSSA!", "text": "TOMORROW NIGHT AT THE OLD LAB BUILDING, VICTORY WILL BE OURS!", "tr": "Yar\u0131n gece eski laboratuvar binas\u0131nda zafer kesinlikle bizim olacak!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/21.webp", "translations": [{"bbox": ["165", "439", "371", "569"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/22.webp", "translations": [{"bbox": ["501", "1725", "1010", "1997"], "fr": "Mais que signifient \u00ab poursuivi jusqu\u0027ici \u00bb et \u00ab mal calcul\u00e9 \u00bb ?", "id": "Tapi, apa maksudnya \"mengejar sampai sejauh ini\" dan \"salah perhitungan\"?", "pt": "MAS \"SEGUIRAM AT\u00c9 AQUI\" E \"CALCULEI MAL\", A QUE SE REFEREM?", "text": "WHAT DID HE MEAN BY \"TRACKED ME DOWN THIS FAR\" AND \"MISCALCULATED\"?", "tr": "Peki \"buraya kadar takip edilmek\" ve \"yanl\u0131\u015f hesap yapmak\" derken neyi kastediyor?"}, {"bbox": ["10", "2062", "373", "2334"], "fr": "Demain soir... tu y vas ?", "id": "Besok malam... kamu pergi?", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE... VOC\u00ca VAI?", "text": "ARE YOU GOING TOMORROW NIGHT?", "tr": "Yar\u0131n gece... gidecek misin?"}, {"bbox": ["122", "104", "525", "416"], "fr": "Il parlait du \u00ab Savant Fou de l\u0027Ancien Laboratoire du Samedi \u00bb.", "id": "Yang dia maksud tadi adalah \"ilmuwan gila di gedung laboratorium lama hari Sabtu\".", "pt": "ELE ESTAVA SE REFERINDO AO \"CIENTISTA LOUCO DO ANTIGO PR\u00c9DIO DO LABORAT\u00d3RIO NO S\u00c1BADO\".", "text": "HE WAS REFERRING TO THE \"SATURDAY\u0027S FRANKENSTEIN IN THE OLD SCIENCE BUILDING\" RUMOR.", "tr": "Az \u00f6nce bahsetti\u011fi \u015fey \"Cumartesi g\u00fcn\u00fc eski laboratuvardaki bilim adam\u0131 canavar\u0131\"."}, {"bbox": ["692", "2388", "942", "2591"], "fr": "Tu veux y aller ?", "id": "Kamu mau pergi?", "pt": "VOC\u00ca QUER IR?", "text": "DO YOU WANT TO GO?", "tr": "Gitmek istiyor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/23.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "2987", "571", "3321"], "fr": "...La rumeur dit que le Prince a une mission difficile, ne serait-elle pas impliqu\u00e9e dans une crise...", "id": "...Rumornya Pangeran punya tugas berat, apa dia terlibat dalam krisis...", "pt": "...DIZEM OS RUMORES QUE A PR\u00cdNCIPE TEM UMA MISS\u00c3O \u00c1RDUA. SER\u00c1 QUE ELA SE ENVOLVEU EM ALGUMA CRISE...?", "text": "THE RUMORS SAY THE PRINCE HAS A DIFFICULT TASK... COULD SHE BE INVOLVED IN SOME KIND OF DANGER?", "tr": "...S\u00f6ylentilere g\u00f6re Prens\u0027in zorlu bir g\u00f6revi varm\u0131\u015f, acaba bir tehlikenin i\u00e7ine mi d\u00fc\u015ft\u00fc..."}, {"bbox": ["274", "1329", "800", "1654"], "fr": "Ces derniers temps, Bai Yueli... elle ne vient presque plus en classe, je ne la vois qu\u0027occasionnellement au club de th\u00e9\u00e2tre... Je... suis un peu inqui\u00e8te.", "id": "Akhir-akhir ini, teman sekelas Bai Yueli... dia jarang datang ke kelas, aku hanya sesekali melihatnya di klub drama... Aku... agak khawatir.", "pt": "ULTIMAMENTE, A COLEGA BAI YUELI... ELA QUASE N\u00c3O VEM \u00c0S AULAS. S\u00d3 A VEJO OCASIONALMENTE NO CLUBE DE TEATRO... EU... ESTOU UM POUCO PREOCUPADA.", "text": "LATELY, BAI YUELI... SHE HASN\u0027T BEEN COMING TO CLASS MUCH. I ONLY SEE HER OCCASIONALLY AT THE DRAMA CLUB... I\u0027M A LITTLE WORRIED.", "tr": "Son zamanlarda, Bai Yueli... pek s\u0131n\u0131fa gelmiyor, onu sadece ara s\u0131ra tiyatro kul\u00fcb\u00fcnde g\u00f6rebiliyorum... Ben... biraz endi\u015feliyim."}, {"bbox": ["709", "2629", "1027", "2855"], "fr": "C\u0027est probablement parce qu\u0027elle est occup\u00e9e avec le travail chez Gu Xueming, non ?", "id": "Mungkin karena sibuk dengan pekerjaan di rumah Gu Xueming?", "pt": "TALVEZ SEJA PORQUE ELA EST\u00c1 OCUPADA COM O TRABALHO NA CASA DA GU XUEMING?", "text": "MAYBE SHE\u0027S BUSY WITH GU XUEMING\u0027S FAMILY BUSINESS?", "tr": "Muhtemelen Gu Xueming\u0027in ailesiyle ilgili i\u015flerle me\u015fgul oldu\u011fu i\u00e7indir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["690", "4744", "973", "4964"], "fr": "La laisser y aller seule est trop dangereux, et de toute fa\u00e7on, je suis seul aussi.", "id": "Terlalu berbahaya membiarkannya pergi sendirian, lagipula aku juga sendirian.", "pt": "DEIX\u00c1-LA IR SOZINHA \u00c9 MUITO PERIGOSO. DE QUALQUER FORMA, EU TAMB\u00c9M ESTOU SOZINHO.", "text": "IT\u0027S TOO DANGEROUS TO LET HER GO ALONE, AND I\u0027M ON MY OWN ANYWAY.", "tr": "Onun tek ba\u015f\u0131na gitmesi \u00e7ok tehlikeli olur, zaten ben de yaln\u0131z\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/24.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "424", "1056", "726"], "fr": "Alors, demain soir, allons ensemble \u00e0 l\u0027ancien laboratoire abandonn\u00e9 pour d\u00e9couvrir la v\u00e9rit\u00e9 ?", "id": "Kalau begitu, besok malam kita pergi ke gedung laboratorium terlantar untuk mencari kebenaran?", "pt": "ENT\u00c3O, AMANH\u00c3 \u00c0 NOITE, VAMOS JUNTOS AO PR\u00c9DIO ABANDONADO DO LABORAT\u00d3RIO PROCURAR A VERDADE?", "text": "SO, SHALL WE GO TO THE ABANDONED LAB BUILDING TOMORROW NIGHT TO FIND THE TRUTH?", "tr": "O zaman yar\u0131n gece terk edilmi\u015f laboratuvar binas\u0131na ger\u00e7e\u011fi bulmak i\u00e7in birlikte gidelim mi?"}, {"bbox": ["38", "1188", "290", "1373"], "fr": "Hmm, d\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "CERTO.", "text": "OKAY.", "tr": "Hmm, tamam."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/29.webp", "translations": [{"bbox": ["158", "170", "559", "455"], "fr": "Un gar\u00e7on qui vivait la m\u00eame situation difficile que moi m\u0027a aid\u00e9e \u00e0 m\u0027en sortir...", "id": "Ada seorang laki-laki dengan nasib serupa yang telah membantuku keluar dari kesulitan...", "pt": "UM GAROTO COM UMA SITUA\u00c7\u00c3O PARECIDA COM A MINHA ME AJUDOU A SAIR DAS DIFICULDADES...", "text": "A BOY WITH A SIMILAR SITUATION HELPED ME OUT OF MY PREDICAMENT...", "tr": "Benimle ayn\u0131 durumda olan bir erkek beni zor durumdan kurtard\u0131..."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/30.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "1595", "965", "1885"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re que je pourrai aussi aider ce gar\u00e7on \u00e0 devenir exceptionnel et \u00e0 r\u00e9aliser ses r\u00eaves...", "id": "Semoga aku juga bisa membantu laki-laki itu menjadi lebih baik dan mewujudkan mimpinya...", "pt": "ESPERO PODER AJUDAR ESSE GAROTO A SE DESTACAR E REALIZAR SEUS SONHOS...", "text": "I HOPE I CAN HELP THAT BOY BECOME OUTSTANDING AND ACHIEVE HIS DREAMS...", "tr": "Umar\u0131m ben de o erke\u011fin daha ba\u015far\u0131l\u0131 olmas\u0131na ve hayallerini ger\u00e7ekle\u015ftirmesine yard\u0131mc\u0131 olabilirim..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/31.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "94", "485", "387"], "fr": "He Fengqi... Suis-je maintenant devenue ton moteur ?", "id": "He Fengqi... apakah aku sekarang sudah menjadi pelita kecilmu?", "pt": "HE FENGQI... EU J\u00c1 ME TORNEI O SEU PILAR?", "text": "HE FENGQI... HAVE I BECOME YOUR BURDEN NOW?", "tr": "He Fengqi... \u015eimdi senin dayana\u011f\u0131n olabildim mi?"}, {"bbox": ["670", "1282", "1014", "1541"], "fr": "Alors... on progresse ensemble ?", "id": "Jadi... mau maju bersama?", "pt": "ENT\u00c3O... VAMOS PROGREDIR JUNTOS?", "text": "SO... SHALL WE IMPROVE TOGETHER?", "tr": "O y\u00fczden... birlikte geli\u015felim mi?"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/32.webp", "translations": [{"bbox": ["11", "2360", "409", "2632"], "fr": "Hum... Aujourd\u0027hui, j\u0027ai eu un petit impr\u00e9vu \u00e0 l\u0027\u00e9cole.", "id": "Hmm... hari ini ada sedikit urusan di sekolah.", "pt": "HMM... HOJE A ESCOLA TEM ALGUMAS COISINHAS PARA RESOLVER.", "text": "UM... SOMETHING CAME UP AT SCHOOL TODAY...", "tr": "Hmm... Bug\u00fcn okulda ufak bir i\u015fim var."}, {"bbox": ["716", "989", "1001", "1258"], "fr": "Yueli ! Tu es rentr\u00e9e ?", "id": "Yueli! Kamu sudah kembali?", "pt": "YUELI! VOC\u00ca VOLTOU?", "text": "YUELI! YOU\u0027RE BACK?", "tr": "Yueli! D\u00f6nd\u00fcn m\u00fc?"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/33.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "231", "740", "528"], "fr": "Ne t\u0027en fais pas, occupe-toi de tes affaires. Quand tu rentreras \u00e0 la maison, ce n\u0027est pas comme si j\u0027allais \u00eatre... tourment\u00e9e par ma phobie des hommes.", "id": "Tidak apa-apa, sibuklah dengan urusanmu. Setelah pulang, aku tidak akan... terganggu oleh fobia pria.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, V\u00c1 CUIDAR DAS SUAS COISAS. DEPOIS DE VOLTAR PARA CASA, N\u00c3O SEREI MAIS... ATORMENTADA PELA ANDROFOBIA.", "text": "It doesn\u0027t matter, you\u0027re busy. It\u0027s not like I\u0027m going to be plagued by ---- male phobia when I get home.", "tr": "Sorun de\u011fil, sen i\u015fine bak. Eve d\u00f6nd\u00fckten sonra, erkeklerden korkma gibi bir sorunum olmaz."}, {"bbox": ["855", "1714", "1041", "1821"], "fr": "Se l\u00e8ve", "id": "[SFX] Berdiri", "pt": "[SFX] LEVANTA-SE.", "text": "get up on hind legs (esp. of horse)", "tr": "[SFX] Aya\u011fa kalkar"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/34.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "2192", "864", "2435"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 cela, \u00eatre \u00e0 vos c\u00f4t\u00e9s est plus important.", "id": "Dibandingkan itu, berada di sisi Anda lebih penting.", "pt": "COMPARADO A ISSO, ESTAR AO SEU LADO \u00c9 MAIS IMPORTANTE.", "text": "It\u0027s more important to be around you than it is to be around you.", "tr": "Onunla k\u0131yasla sizin yan\u0131n\u0131zda olmak daha \u00f6nemli."}, {"bbox": ["289", "383", "706", "694"], "fr": "Mais non, Mademoiselle, ces petites affaires de l\u0027\u00e9cole...", "id": "Tidak juga, Nona Muda, urusan sekolah itu...", "pt": "DE JEITO NENHUM, JOVEM SENHORITA, AQUELAS COISINHAS DA ESCOLA...", "text": "No, ma\u0027am. It\u0027s just a school thing.", "tr": "Laf\u0131 bile olmaz Gen\u00e7 Han\u0131mefendi, okuldaki o ufak tefek i\u015fler..."}], "width": 1080}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/35.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "2810", "1053", "3073"], "fr": "Quand nous sommes toutes les deux, ne dis pas \u00ab vous \u00bb et ne m\u0027appelle pas \u00ab Mademoiselle \u00bb, je te l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit, non ?", "id": "Saat kita berdua, jangan panggil \"Anda\" atau \"Nona Muda\", bukankah sudah kubilang?", "pt": "QUANDO ESTAMOS SOZINHAS, N\u00c3O ME CHAME DE \"VOC\u00ca\" (FORMAL) NEM DE \"JOVEM SENHORITA\". EU J\u00c1 N\u00c3O TE DISSE ISSO?", "text": "Don\u0027t say \"you\" or \"Missy\" when we\u0027re together. Didn\u0027t I tell you that?", "tr": "\u0130kimiz yaln\u0131zken \"siz\" deme, \"Gen\u00e7 Han\u0131mefendi\" de deme, sana s\u00f6ylememi\u015f miydim?"}, {"bbox": ["223", "1710", "634", "1956"], "fr": "Pas du tout, c\u0027est juste que lorsque nous sortons, je vous suivrai jusqu\u0027au bout du monde.", "id": "Tidak juga, hanya saja saat keluar, ke mana pun Anda pergi, aku akan selalu berada di sisi Anda.", "pt": "DE FORMA ALGUMA, \u00c9 S\u00d3 QUE, QUANDO SA\u00cdMOS, EU A SEGUIREI AT\u00c9 OS CONFINS DA TERRA.", "text": "Where\u0027s the word, just go out there and I\u0027ll follow you to the ends of the earth.", "tr": "Laf\u0131 bile olmaz, sadece d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131m\u0131zda, d\u00fcnyan\u0131n \u00f6b\u00fcr ucuna da gitseniz pe\u015finizden gelirim."}, {"bbox": ["626", "193", "966", "445"], "fr": "\u00c0 mes c\u00f4t\u00e9s ? Pour me surveiller et m\u0027emp\u00eacher de sortir ?", "id": "Di sisiku? Untuk menjagaku agar tidak keluar?", "pt": "AO MEU LADO? PARA ME VIGIAR E N\u00c3O ME DEIXAR SAIR?", "text": "By my side? To keep an eye on me so I don\u0027t go out?", "tr": "Yan\u0131mda m\u0131? Beni g\u00f6zetleyip d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmam\u0131 engellemek i\u00e7in mi?"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/36.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "293", "295", "507"], "fr": "Oui... Xueming.", "id": "Benar... Xueming.", "pt": "SIM... XUEMING.", "text": "Yes .... Xue Ming", "tr": "Evet... Xueming."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/37.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "95", "985", "406"], "fr": "Au d\u00e9part, il n\u0027y avait pas une telle distance entre nous, mais ces derniers temps, c\u0027est devenu de plus en plus marqu\u00e9, un peu comme... Xun et Runtu ?", "id": "Dulu kita tidak sejauh ini jaraknya, tapi belakangan ini sepertinya semakin menjadi-jadi, seperti... Xun Ge\u0027er dan Runtu?", "pt": "ORIGINALMENTE, N\u00c3O HAVIA TANTA DIST\u00c2NCIA ENTRE N\u00d3S, MAS ULTIMAMENTE PARECE ESTAR FICANDO MAIS EXAGERADO, COMO... O IRM\u00c3O XUN E RUNTU?", "text": "Originally we weren\u0027t that far apart, but lately it seems to be getting more and more exaggerated, like...---- Xun\u0027er and Leapfrog like that?", "tr": "Asl\u0131nda aram\u0131zda bu kadar mesafe yoktu ama son zamanlarda gittik\u00e7e abart\u0131l\u0131 hale geliyor, sanki... Xun Abi ve Runtu gibi?"}, {"bbox": ["147", "1411", "476", "1635"], "fr": "Vous... Xueming, tu as raison...", "id": "Anda... Xueming, kamu benar...", "pt": "VOC\u00ca... XUEMING, VOC\u00ca TEM RAZ\u00c3O...", "text": "You. --- Xue Ming you\u0027re right...-...", "tr": "Siz... Xueming, hakl\u0131s\u0131n..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/38.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "152", "766", "407"], "fr": "Hein ? Mademoiselle, \u00e7a !?", "id": "Eh? Nona Muda, ini!?", "pt": "H\u00c3? JOVEM SENHORITA, ISSO!?", "text": "Carry on? Missy, this!", "tr": "Eh? Gen\u00e7 Han\u0131mefendi, bu da ne!?"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/39.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "1024", "831", "1256"], "fr": "L\u00e0, sur ton front... Tu es bless\u00e9e ?", "id": "Di pelipismu ini... kamu terluka?", "pt": "AQUI NA TESTA... VOC\u00ca SE MACHUCOU?", "text": "Here in the corner of the forehead ---- You\u0027re hurt?", "tr": "Aln\u0131n\u0131n \u015furas\u0131... Yaraland\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["589", "1760", "1031", "2027"], "fr": "Laisse-moi te soigner !", "id": "Biar kuobati!", "pt": "DEIXE-ME CUIDAR DISSO PARA VOC\u00ca!", "text": "I\u0027ll take care of it for you!", "tr": "Hemen ilgileneyim!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/40.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/41.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "140", "521", "450"], "fr": "Autrefois... nous \u00e9tions des amies d\u0027enfance ins\u00e9parables,", "id": "Dulu... kita berdua adalah teman masa kecil,", "pt": "ANTES... N\u00d3S DUAS \u00c9RAMOS AMIGAS DE INF\u00c2NCIA,", "text": "Back in the day-- we were childhood playmates, the two of us.", "tr": "Eskiden... ikimiz \u00e7ocukluk arkada\u015f\u0131yd\u0131k,"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/42.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/43.webp", "translations": [{"bbox": ["478", "126", "1010", "440"], "fr": "mais un jour, j\u0027ai compris la raison pour laquelle je devais rester aux c\u00f4t\u00e9s de Gu Xueming.", "id": "Tapi suatu hari, aku mengetahui alasan mengapa aku harus berada di sisi Gu Xueming.", "pt": "MAS AT\u00c9 QUE UM DIA, DESCOBRI O MOTIVO DE ESTAR AO LADO DE GU XUEMING.", "text": "But until one day, knowing the reason for staying by Gu Xue Ming\u0027s side", "tr": "Fakat bir g\u00fcn, Gu Xueming\u0027in yan\u0131nda olma sebebimi \u00f6\u011frendim."}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/44.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "104", "418", "401"], "fr": "Avant cela, comment appelais-je Mademoiselle ?", "id": "Sebelum itu, bagaimana aku memanggil Nona Muda?", "pt": "ANTES DISSO, COMO EU CHAMAVA A JOVEM SENHORITA?", "text": "Then what did I call Missy before?", "tr": "Ondan \u00f6nce, Gen\u00e7 Han\u0131mefendi\u0027ye nas\u0131l hitap ediyordum?"}, {"bbox": ["622", "2311", "986", "2520"], "fr": "Xueming ? Ou peut-\u00eatre Mingming ?", "id": "Xueming? Atau Mingming?", "pt": "XUEMING? OU TALVEZ MINGMING?", "text": "Xue Ming? Or Ming Ming?", "tr": "Xueming mi? Yoksa Mingming mi?"}, {"bbox": ["135", "2679", "555", "2849"], "fr": "Hum... Peu importe lequel,", "id": "Hmm... yang mana pun,", "pt": "HMM... QUALQUER UMA DELAS...", "text": "Hmmm...- whichever one", "tr": "Hmm... Hangisi olursa olsun,"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/45.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "191", "959", "392"], "fr": "Trouv\u00e9 !", "id": "Ketemu!", "pt": "ACHEI!", "text": "Found it!", "tr": "Buldum!"}, {"bbox": ["129", "0", "539", "162"], "fr": "tout cela appartient au pass\u00e9.", "id": "sudah berlalu.", "pt": "...J\u00c1 FICOU NO PASSADO.", "text": "One, it\u0027s all over.", "tr": "hepsi ge\u00e7mi\u015fte kald\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/46.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "136", "783", "513"], "fr": "Apr\u00e8s tout, que ce soit notre relation ou la fa\u00e7on de s\u0027adresser l\u0027une \u00e0 l\u0027autre, rien ne pourra plus jamais \u00eatre comme avant.", "id": "Lagipula, baik hubungan maupun panggilan, tidak mungkin sama seperti dulu, tidak akan pernah bisa lagi.", "pt": "AFINAL, TANTO A RELA\u00c7\u00c3O QUANTO A FORMA DE TRATAMENTO, NUNCA MAIS PODER\u00c3O SER COMO ANTES. NUNCA MAIS.", "text": "After all, neither the relationship nor the title could ever be the same as before, ever again.", "tr": "Sonu\u00e7ta ne ili\u015fkimiz ne de hitap \u015feklimiz eskisi gibi olabilir, asla olamaz."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/47.webp", "translations": [{"bbox": ["746", "76", "947", "279"], "fr": "\u00c7a fait mal ?", "id": "Sakit?", "pt": "D\u00d3I?", "text": "Does it hurt?", "tr": "Ac\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["117", "583", "354", "746"], "fr": "Non.", "id": "Tidak sakit.", "pt": "N\u00c3O D\u00d3I.", "text": "It doesn\u0027t hurt.", "tr": "Ac\u0131m\u0131yor."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/48.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "225", "582", "516"], "fr": "Maintenir cette distance actuelle... ce serait mieux ainsi...", "id": "Mempertahankan jarak seperti ini... sudah cukup, kan...", "pt": "MANTER ESSA DIST\u00c2NCIA ATUAL... DEVE ESTAR BOM...", "text": "Keeping this distance now - it\u0027s just fine, right -", "tr": "\u015eimdiki bu mesafeyi korumak... iyi olacakt\u0131r..."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/49.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/50.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/51.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/52.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "201", "779", "590"], "fr": "Cliquez pour suivre, commentez activement, soutenez-nous et partagez avec vos amis !", "id": "Klik ikuti, berikan komentar positif, dukung kami sebanyak-banyaknya, dan bagikan ke teman-temanmu, ya!", "pt": "CLIQUE EM SEGUIR, COMENTE ATIVAMENTE, APOIE BASTANTE E COMPARTILHE COM OS AMIGOS, OK!", "text": "Click to follow, positively comment more support, share to the small friends oh!", "tr": "Takip etmeyi, bol bol yorum yapmay\u0131, destek olmay\u0131 ve arkada\u015flar\u0131n\u0131zla payla\u015fmay\u0131 unutmay\u0131n!"}], "width": 1080}, {"height": 412, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/72/53.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua