This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/1.webp", "translations": [{"bbox": ["348", "1", "743", "785"], "fr": "Chapitre 90\n\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par : Bilibili Comics\nSupervision : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Xiong Wen Shayu\nAssistants : Kongxiang Baizhou, Miaoshu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui", "id": "Bab Sembilan Puluh\nKarya Asli: Qixi (Light Novel Library)\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh:\nPengawas: Xiao Ming, Jin Cang\nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Miaoshu\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui", "pt": "CAP\u00cdTULO 90\nROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: \nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU\nASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nROTEIRISTA (ADAPTA\u00c7\u00c3O): LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI", "text": "Episode 90 Original Work: Tanabata (Light Novel) Artists: Wenyuan Culture Production: Bilibili Comics Supervisors: Xiaoming, Jincang Main Artist: Xiongwen Shark Assistants: Air Fantasy Daydream, Uncle Meow Screenwriter: Leviathan Editor: Tian Wai Yin Wai Tian Overall Planning: Yu Buzui", "tr": "DOKSANINCI B\u00d6L\u00dcM\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nDENETMEN: XIAOMING, JIN CANG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/2.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "402", "661", "544"], "fr": "[SFX] Bip bip bip bip", "id": "[SFX] Kring kring kring kring", "pt": "[SFX] PI-PI-PI-PI", "text": "[SFX] Beep beep beep", "tr": "[SFX] D\u0130 D\u0130 D\u0130 D\u0130"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/4.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "1314", "894", "1616"], "fr": "Il n\u0027est que sept heures et demie, Gu Xueming, pourquoi sortir si t\u00f4t ? Et pourquoi m\u0027avoir r\u00e9veill\u00e9...", "id": "Baru jam setengah delapan, Gu Xueming keluar sepagi ini mau apa? Lagi pula kenapa dia membangunkanku?", "pt": "S\u00c3O APENAS SETE E MEIA. O QUE GU XUEMING FOI FAZER T\u00c3O CEDO? E POR QUE ELA TINHA QUE ME ACORDAR?", "text": "It\u0027s only 7:30. Why is Gu Xueming going out so early? And why did she have to wake me up?", "tr": "Saat daha yedi bu\u00e7uk, Gu Xueming bu kadar erken ne yapmaya \u00e7\u0131kt\u0131? Hem neden beni uyand\u0131rd\u0131 ki?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/5.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "170", "444", "447"], "fr": "Waouh, quel rare paysage de montagne enneig\u00e9...", "id": "Wah, pemandangan salju di gunung yang langka sekali...", "pt": "UAU, QUE PAISAGEM DE NEVE RARA NAS MONTANHAS...", "text": "Wow, such a rare snow scene in the mountains...", "tr": "Vay, da\u011fdaki bu kar manzaras\u0131 ne kadar da nadir..."}], "width": 1080}, {"height": 6075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/6.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "559", "893", "789"], "fr": "Il a recommenc\u00e9 \u00e0 neiger dehors, j\u0027ai h\u00e2te de voir le paysage enneig\u00e9 demain matin.", "id": "Di luar mulai turun salju lagi, aku jadi tidak sabar melihat pemandangan salju besok pagi.", "pt": "COME\u00c7OU A NEVAR L\u00c1 FORA DE NOVO. MAL POSSO ESPERAR PELA PAISAGEM DE NEVE DE AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3.", "text": "It\u0027s starting to snow outside again. I\u0027m really looking forward to the snow scene tomorrow morning.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131da yine kar ya\u011fmaya ba\u015flad\u0131, yar\u0131n sabahki kar manzaras\u0131n\u0131 d\u00f6rt g\u00f6zle bekliyorum."}, {"bbox": ["548", "5579", "1009", "5900"], "fr": "Excusez-moi, avez-vous vu une fille ? Tr\u00e8s jolie, cheveux longs et noirs, \u00e0 peu pr\u00e8s cette taille !", "id": "Permisi, apa kamu melihat seorang gadis? Cantik sekali, rambutnya hitam panjang, tingginya kira-kira segini!", "pt": "COM LICEN\u00c7A, VOC\u00ca VIU UMA GAROTA? MUITO BONITA, CABELO PRETO E COMPRIDO, MAIS OU MENOS DESTA ALTURA!", "text": "Excuse me, have you seen a girl? Very pretty, long black hair, about this tall!", "tr": "Affedersiniz, bir k\u0131z g\u00f6rd\u00fcn\u00fcz m\u00fc? \u00c7ok g\u00fczel, siyah uzun sa\u00e7l\u0131, yakla\u015f\u0131k bu boylarda!"}, {"bbox": ["279", "2149", "645", "2362"], "fr": "Zut !", "id": "Gawat!", "pt": "DROGA!", "text": "Crap!", "tr": "Eyvah!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/7.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1025", "448", "1313"], "fr": "Je l\u0027ai vue, on dirait qu\u0027elle est all\u00e9e vers la montagne.", "id": "Pernah lihat, sepertinya dia pergi ke arah gunung.", "pt": "EU A VI. PARECE QUE ELA FOI EM DIRE\u00c7\u00c3O \u00c0 MONTANHA.", "text": "I saw her, she seemed to have gone up the mountain.", "tr": "G\u00f6rd\u00fcm, san\u0131r\u0131m da\u011fa do\u011fru gitti."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/8.webp", "translations": [{"bbox": ["634", "505", "869", "780"], "fr": "Merci !", "id": "Terima kasih!", "pt": "OBRIGADO!", "text": "Thanks!", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/10.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "580", "361", "805"], "fr": "Xueming... ?", "id": "Xue... ming?", "pt": "XUE... MING?", "text": "Snow... Xueming?", "tr": "Xueming?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/11.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "429", "774", "624"], "fr": "Tu es l\u00e0.", "id": "Kamu datang.", "pt": "VOC\u00ca VEIO.", "text": "You came.", "tr": "Geldin."}], "width": 1080}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/12.webp", "translations": [{"bbox": ["259", "1189", "655", "1445"], "fr": "N\u0027est-ce pas ? Mais m\u00eame le plus beau des paysages, si on est seul, c\u0027est ennuyeux.", "id": "Iya, kan? Tapi pemandangan secantik apa pun, kalau sendirian, pasti akan membosankan.", "pt": "\u00c9, N\u00c9? MAS MESMO A PAISAGEM MAIS BONITA SE TORNA CHATA QUANDO SE EST\u00c1 SOZINHO.", "text": "Yeah, but no matter how beautiful the scenery is, it\u0027s boring when you\u0027re alone.", "tr": "\u00d6yle, de\u011fil mi? Ama manzara ne kadar g\u00fczel olursa olsun, tek ba\u015f\u0131na olunca s\u0131k\u0131c\u0131 oluyor."}, {"bbox": ["0", "1750", "405", "2009"], "fr": "Si tu n\u0027\u00e9tais pas venu, j\u0027aurais peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 d\u00e9courag\u00e9e et serais rentr\u00e9e.", "id": "Kalau kamu tidak datang juga, aku mungkin sudah putus asa dan pulang.", "pt": "SE VOC\u00ca DEMORASSE MAIS, EU PODERIA TER DESANIMADO E IDO EMBORA.", "text": "If you didn\u0027t come, I might have gone back disheartened.", "tr": "E\u011fer biraz daha gelmeseydin, hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fray\u0131p d\u00f6necektim."}, {"bbox": ["236", "3628", "738", "3954"], "fr": "Oh, au fait, je voulais essayer du rouge \u00e0 l\u00e8vres aujourd\u0027hui, mais je n\u0027en avais pas dans mes affaires... C\u0027est toi qui m\u0027as pr\u00e9venue si soudainement !", "id": "Oh, iya, sebenarnya hari ini aku mau coba pakai pewarna bibir, tapi tidak ada di koper... Siapa suruh kamu bilangnya mendadak sekali!", "pt": "AH, \u00c9 MESMO. EU QUERIA EXPERIMENTAR UM BATOM HOJE, MAS N\u00c3O TINHA NADA PREPARADO NA MINHA BAGAGEM... A CULPA \u00c9 SUA POR ME CHAMAR T\u00c3O DE REPENTE!", "text": "Oh, right, I originally wanted to try some lip gloss today, but I didn\u0027t prepare any in my luggage... All because you said it so suddenly!", "tr": "Ah, do\u011fru ya, bug\u00fcn dudak parlat\u0131c\u0131s\u0131 denemek istemi\u015ftim ama valizimde hi\u00e7 haz\u0131rlamam\u0131\u015f\u0131m... Kim sana bu kadar ani s\u00f6ylemeni s\u00f6yledi ki!"}, {"bbox": ["410", "2728", "749", "2964"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 d\u0027\u00eatre en retard !", "id": "Maaf aku terlambat!", "pt": "DESCULPE O ATRASO!", "text": "Sorry I\u0027m late!", "tr": "Ge\u00e7 kald\u0131\u011f\u0131m i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim!"}, {"bbox": ["383", "255", "635", "449"], "fr": "C\u0027est grandiose...", "id": "Megah sekali...", "pt": "QUE VISTA MAGN\u00cdFICA...", "text": "How magnificent...", "tr": "Ne kadar da muhte\u015fem..."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/13.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "297", "792", "656"], "fr": "? La v\u00e9rit\u00e9 que j\u0027ai dite avant, c\u0027\u00e9tait juste des paroles en l\u0027air, et elle l\u0027a prise autant \u00e0 c\u0153ur...", "id": "? Pembicaraan dari hati ke hati sebelumnya itu aku hanya asal bicara, dia ternyata begitu memperhatikannya...", "pt": "? AQUILO QUE EU DISSE ANTES FOI S\u00d3 DA BOCA PARA FORA, E ELA LEVOU T\u00c3O A S\u00c9RIO...", "text": "? I was just spouting nonsense during the truth or dare game before, she actually took it to heart...", "tr": "? \u00d6nceki i\u00e7ten s\u00f6zlerimi \u00f6ylesine s\u00f6ylemi\u015ftim, o ise bu kadar ciddiye alm\u0131\u015f..."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/15.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "102", "479", "346"], "fr": "Ah, le soleil monte.", "id": "Ah, mataharinya semakin besar.", "pt": "AH, O SOL EST\u00c1 MAIS RADIANTE.", "text": "Ah, the sun is getting bigger.", "tr": "Ah, g\u00fcne\u015f y\u00fckseldi."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/17.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "75", "509", "398"], "fr": "Camarade He, dis-moi, pourquoi la neige est-elle blanche ?", "id": "Teman sekelas He, menurutmu, kenapa salju itu berwarna putih?", "pt": "COLEGA HE, ME DIGA, POR QUE A NEVE \u00c9 BRANCA?", "text": "He Tongxue, why do you think snow is white?", "tr": "He \u00d6\u011frenci, sence kar neden beyazd\u0131r?"}, {"bbox": ["622", "1024", "871", "1187"], "fr": "Hein ?", "id": "Eh?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Eh?"}], "width": 1080}, {"height": 5250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/18.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "3340", "501", "3623"], "fr": "En fait, quand je t\u0027ai vu t\u0027\u00e9vanouir hier, \u00e7a m\u0027a rappel\u00e9 certaines choses.", "id": "Sebenarnya, kemarin waktu melihatmu pingsan, aku teringat beberapa hal.", "pt": "NA VERDADE, ONTEM, QUANDO VI VOC\u00ca DESMAIAR, LEMBREI-ME DE ALGUMAS COISAS.", "text": "Actually, I remembered something when I saw you faint yesterday.", "tr": "Asl\u0131nda, d\u00fcn senin bay\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6r\u00fcnce baz\u0131 \u015feyler hat\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["585", "4904", "940", "5155"], "fr": "Ces... ces quatre caract\u00e8res, qu\u0027est-ce qu\u0027il y a avec eux ?", "id": "Ke... keempat kata ini kenapa?", "pt": "O QUE... O QUE H\u00c1 COM ESSAS QUATRO PALAVRAS?", "text": "Is there something wrong with these four words?", "tr": "Bu... Bu s\u00f6zlerin nesi var?"}, {"bbox": ["592", "326", "868", "544"], "fr": "Tu veux une explication scientifique ?", "id": "Apa mau penjelasan ilmiah?", "pt": "VOC\u00ca QUER UMA EXPLICA\u00c7\u00c3O CIENT\u00cdFICA?", "text": "Are you asking for a scientific explanation?", "tr": "Bilimsel bir a\u00e7\u0131klama m\u0131 istiyorsun?"}, {"bbox": ["250", "3784", "551", "3988"], "fr": "Petit doigt crois\u00e9, pendaison...", "id": "Janji kelingking, digantung...", "pt": "JURAR DE DEDINHO, ENFORCAR...", "text": "Pinky swear, hang yourself...", "tr": "S\u00f6z... Yemin..."}, {"bbox": ["146", "632", "412", "847"], "fr": "Bien s\u00fbr que non.", "id": "Tentu saja bukan.", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O.", "text": "Of course not.", "tr": "Tabii ki hay\u0131r."}, {"bbox": ["568", "1601", "1016", "1875"], "fr": "Pourquoi Gu Xueming poserait-elle la m\u00eame question que Mu Chunrou !", "id": "Kenapa Gu Xueming dan Mu Chunrou menanyakan pertanyaan yang sama!", "pt": "POR QUE GU XUEMING FARIA A MESMA PERGUNTA QUE MU CHUNROU!", "text": "Why is Gu Xueming asking the same question as Mu Chunrou!", "tr": "Gu Xueming neden Mu Chunrou ile ayn\u0131 soruyu soruyor ki!"}], "width": 1080}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/19.webp", "translations": [{"bbox": ["22", "2176", "433", "2370"], "fr": "La petite fille dans la piscine, dans mes souvenirs, c\u0027\u00e9tait bien Mu Chunrou, sans aucun doute !", "id": "Gadis kecil di kolam renang dalam ingatanku, itu pasti Mu Chunrou, tidak salah lagi!", "pt": "A GAROTINHA NA PISCINA, NA MINHA MEM\u00d3RIA, \u00c9 DEFINITIVAMENTE A MU CHUNROU, SEM D\u00daVIDA!", "text": "That little girl in the pool in my memory, it\u0027s definitely Mu Chunrou!", "tr": "Haf\u0131zamdaki havuzdaki o k\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z kesinlikle Mu Chunrou\u0027du, \u015f\u00fcphesiz!"}, {"bbox": ["538", "5460", "880", "5688"], "fr": "C\u0027\u00e9tait... quand, \u00e7a ?", "id": "Itu... kejadian kapan?", "pt": "QUANDO... QUANDO FOI ISSO?", "text": "When did that happen?", "tr": "Bu... ne zaman oldu?"}, {"bbox": ["648", "1439", "811", "1597"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}, {"bbox": ["79", "303", "547", "630"], "fr": "C\u0027est tr\u00e8s familier, parce que j\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir d\u00e9j\u00e0 fait une promesse similaire avant...", "id": "Sangat familier, karena aku merasa, dulu sepertinya pernah membuat janji serupa...", "pt": "\u00c9 MUITO FAMILIAR, PORQUE SINTO QUE J\u00c1 FIZ UMA PROMESSA SEMELHANTE ANTES...", "text": "It\u0027s very familiar, because I feel like I\u0027ve made a similar promise before...", "tr": "\u00c7ok tan\u0131d\u0131k geliyor, \u00e7\u00fcnk\u00fc sanki daha \u00f6nce de benzer bir s\u00f6z vermi\u015fim gibi hissediyorum..."}, {"bbox": ["51", "3094", "464", "3426"], "fr": "Apr\u00e8s tout, Bai Yueli a dit pr\u00e9c\u00e9demment que Gu Xueming n\u0027avait pas peur des hommes de naissance.", "id": "Lagipula Bai Yueli sebelumnya pernah bilang Gu Xueming tidak takut pada pria sejak lahir.", "pt": "AFINAL, BAI YUELI DISSE ANTES QUE GU XUEMING N\u00c3O NASCEU COM ANDROFOBIA.", "text": "After all, Bai Yueli said before that Gu Xueming wasn\u0027t born afraid of men.", "tr": "Sonu\u00e7ta Bai Yueli daha \u00f6nce Gu Xueming\u0027in do\u011fu\u015ftan erkeklerden korkmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylemi\u015fti."}, {"bbox": ["211", "3717", "767", "4101"], "fr": "Je ne me souviens plus tr\u00e8s bien. J\u0027ai toujours eu l\u0027impression de ne pas avoir \u00e9t\u00e9 surprot\u00e9g\u00e9e, mais \u00e0 un moment donn\u00e9, mon p\u00e8re a cess\u00e9 de me laisser fr\u00e9quenter des gar\u00e7ons.", "id": "Aku tidak terlalu ingat. Rasanya dulu aku juga tidak terlalu dikekang, tapi entah sejak kapan, ayah tidak pernah membiarkanku berinteraksi dengan laki-laki lagi.", "pt": "EU N\u00c3O ME LEMBRO MUITO BEM. SEMPRE SENTI QUE N\u00c3O FUI SUPERPROTEGIDA, MAS N\u00c3O SEI DESDE QUANDO MEU PAI PAROU DE ME DEIXAR TER CONTATO COM GAROTOS.", "text": "I don\u0027t quite remember. I always felt that I wasn\u0027t overprotected before, but I don\u0027t know when, my father stopped letting me interact with boys.", "tr": "Pek hat\u0131rlam\u0131yorum. \u00d6ncesinde a\u015f\u0131r\u0131 korundu\u011fumu hissetmiyordum ama ne zamandan beri bilmiyorum, babam bir daha erkeklerle g\u00f6r\u00fc\u015fmeme izin vermedi."}, {"bbox": ["403", "2805", "910", "3103"], "fr": "Alors... Se pourrait-il que Gu Xueming ait une promesse avec quelqu\u0027un d\u0027autre, tout comme j\u0027en avais une avec Mu Chunrou ?", "id": "Kalau begitu... jangan-jangan Gu Xueming punya janji dengan orang lain, sama seperti aku dulu juga pernah berjanji dengan Mu Chunrou?", "pt": "ENT\u00c3O... SER\u00c1 QUE A GU XUEMING FEZ UMA PROMESSA COM OUTRA PESSOA, ASSIM COMO EU FIZ UMA COM A MU CHUNROU?", "text": "Then... could it be that Gu Xueming made a promise with someone else, just like I once made a promise with Mu Chunrou?", "tr": "O zaman... Acaba Gu Xueming\u0027in ba\u015fkas\u0131yla bir s\u00f6z\u00fc m\u00fc var, t\u0131pk\u0131 benim bir zamanlar Mu Chunrou ile bir s\u00f6z\u00fcm oldu\u011fu gibi?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/20.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "79", "498", "375"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais petite... je ne me souviens plus tr\u00e8s bien. Tout ce dont je me souviens maintenant, ce sont des souvenirs d\u0027apr\u00e8s l\u0027\u00e9cole de filles.", "id": "Waktu kecil... aku tidak terlalu ingat, yang bisa kuingat sekarang hanyalah kenangan setelah masuk sekolah khusus perempuan.", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A... N\u00c3O ME LEMBRO MUITO BEM. TUDO O QUE CONSIGO LEMBRAR AGORA S\u00c3O MEM\u00d3RIAS DE DEPOIS QUE ENTREI NA ESCOLA S\u00d3 PARA MENINAS.", "text": "When I was little... I don\u0027t quite remember. All I can think of now are the memories after I went to the girls\u0027 school.", "tr": "\u00c7ocukken... Pek hat\u0131rlam\u0131yorum, \u015fimdi hat\u0131rlayabildiklerim hep k\u0131z okulundan sonraki an\u0131lar\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/21.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "587", "422", "823"], "fr": "Bien s\u00fbr. Sinon, comment aurait-on pu me le cacher pendant tant d\u0027ann\u00e9es ?", "id": "Tentu saja. Kalau tidak, bagaimana bisa disembunyikan selama bertahun-tahun?", "pt": "CLARO. SEN\u00c3O, COMO ELA PODERIA TER SIDO ENGANADA POR TANTOS ANOS?", "text": "Of course. How else would I have been kept in the dark for so many years?", "tr": "Tabii ki. Yoksa bunca y\u0131l nas\u0131l saklan\u0131rd\u0131 ki?"}, {"bbox": ["591", "112", "950", "400"], "fr": "Tu ne sais pas non plus pourquoi tu as la phobie des hommes ?", "id": "Kamu juga tidak tahu kenapa bisa fobia pria?", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O SABE POR QUE DESENVOLVEU ANDROFOBIA?", "text": "You also don\u0027t know why you developed androphobia?", "tr": "Sen de mi neden androfobin oldu\u011funu bilmiyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/22.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "101", "502", "326"], "fr": "\u00c0 ce propos, nous avons donc un autre point commun.", "id": "Kalau begitu, kita punya satu kesamaan lagi dalam hal ini, ya...", "pt": "SENDO ASSIM, TEMOS MAIS UMA COISA EM COMUM NESSE ASPECTO.", "text": "So, it seems we have something in common in this regard.", "tr": "\u00d6yleyse, bu konuda bir ortak noktam\u0131z daha var."}, {"bbox": ["446", "514", "782", "769"], "fr": "Vraiment ? Nous sommes... des compagnons d\u0027infortune ?", "id": "Begitukah? Kita ini bisa dibilang... sesama penderita?", "pt": "S\u00c9RIO? ENT\u00c3O SOMOS... COLEGAS DE SOFRIMENTO?", "text": "Really? Does that make us... fellow patients?", "tr": "\u00d6yle mi? Bu durumda biz... dert orta\u011f\u0131 m\u0131y\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/24.webp", "translations": [{"bbox": ["653", "663", "1025", "940"], "fr": "Parfois, je pense que c\u0027est bien comme \u00e7a maintenant, laissons le pass\u00e9 au pass\u00e9.", "id": "Kadang aku merasa, begini saja sudah cukup baik, biarkan saja masa lalu berlalu.", "pt": "\u00c0S VEZES PENSO QUE EST\u00c1 TUDO BEM ASSIM AGORA. DEIXE O PASSADO SER PASSADO.", "text": "Sometimes I think it\u0027s good the way it is now. Let the past be the past.", "tr": "Bazen \u015fimdiki halimin iyi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum, ge\u00e7mi\u015fte olanlar ge\u00e7mi\u015fte kals\u0131n."}, {"bbox": ["93", "206", "483", "498"], "fr": "Camarade He, as-tu pens\u00e9 \u00e0 retrouver ces souvenirs ?", "id": "Teman sekelas He, apa kamu pernah berpikir untuk mencari kembali ingatan itu?", "pt": "COLEGA HE, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU EM TENTAR RECUPERAR ESSA MEM\u00d3RIA?", "text": "He Tongxue, have you ever thought about trying to get back those memories?", "tr": "He \u00d6\u011frenci, o an\u0131y\u0131 geri getirmeyi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcn m\u00fc?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/25.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "170", "513", "480"], "fr": "Mais je pense que je dois comprendre ce qui m\u0027arrive, sinon j\u0027ai l\u0027impression qu\u0027il me manque un morceau.", "id": "Tapi aku merasa urusanku sendiri, tetap harus kujelaskan, kalau tidak hati ini rasanya ada yang kurang.", "pt": "MAS SINTO QUE PRECISO ENTENDER O QUE ACONTECEU COMIGO. CASO CONTR\u00c1RIO, SEMPRE SENTIREI COMO SE FALTASSE UMA PE\u00c7A.", "text": "But I think I still need to figure out my own situation, otherwise I\u0027ll always feel like something is missing.", "tr": "Ama bence kendi meselelerimi a\u00e7\u0131kl\u0131\u011fa kavu\u015fturmam gerek, yoksa i\u00e7imde hep bir eksiklik hissediyorum."}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/26.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "417", "962", "812"], "fr": "Alors, cherchons ensemble ce qui nous manque. Peut-\u00eatre qu\u0027au cours de cette recherche, nos probl\u00e8mes actuels se r\u00e9soudront aussi, non !?", "id": "Kalau begitu ayo kita cari bersama bagian yang hilang itu, mungkin saja dalam proses pencarian, fobia kita sekarang juga bisa teratasi, kan!?", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS PROCURAR A PARTE QUE FALTA JUNTAS! QUEM SABE, DURANTE A BUSCA, NOSSA CONDI\u00c7\u00c3O ATUAL TAMB\u00c9M POSSA SER CURADA, N\u00c3O ACHA?!", "text": "Then let\u0027s find the missing parts together. Maybe in the process of finding them, the current symptoms can be solved as well, right!?", "tr": "O zaman kay\u0131p par\u00e7ay\u0131 birlikte arayal\u0131m, belki ararken \u015fimdiki rahats\u0131zl\u0131\u011f\u0131m\u0131z da \u00e7\u00f6z\u00fcl\u00fcr, ne dersin!?"}, {"bbox": ["107", "1908", "438", "2170"], "fr": "Oui, c\u0027est une bonne id\u00e9e, j\u0027ai aussi h\u00e2te de pouvoir...", "id": "Mm, ide bagus, aku juga sangat menantikan bisa...", "pt": "HMM, \u00c9 UMA \u00d3TIMA IDEIA. EU TAMB\u00c9M ESTOU ANSIOSA PARA...", "text": "Yeah, that\u0027s a good idea. I\u0027m also looking forward to...", "tr": "Hmm, iyi fikir, ben de sab\u0131rs\u0131zl\u0131kla bekliyorum..."}, {"bbox": ["532", "2070", "949", "2364"], "fr": "Xueming~ ! O\u00f9 es-tu ?", "id": "Xueming~! Kamu di mana?", "pt": "XUEMING~! ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "Xueming~! Where are you?", "tr": "Xueming~! Neredesin?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/27.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "397", "971", "693"], "fr": "Ah, Linlin a d\u00fb se r\u00e9veiller, ne m\u0027a pas vue, et est venue me chercher.", "id": "Ah, Linlin pasti bangun tidur tidak melihatku, jadi dia mencariku ke sini.", "pt": "AH, DEVE SER A LINLIN. ELA DEVE TER ACORDADO, N\u00c3O ME VIU, E VEIO ME PROCURAR.", "text": "Ah, Rinrin must have woken up and didn\u0027t see me, so she came looking for me.", "tr": "Ah, Linlin uyan\u0131nca beni g\u00f6remeyip aramaya gelmi\u015f olmal\u0131."}, {"bbox": ["117", "284", "398", "499"], "fr": "C\u0027est Yu Qiulin ?", "id": "Itu Yu Qiulin?", "pt": "\u00c9 A YU QIULIN?", "text": "Is that Yu Qiuling?", "tr": "Yu Qiulin mi?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/28.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "1308", "973", "1523"], "fr": "Doucement ! Les marches sont glissantes apr\u00e8s la neige !", "id": "Pelan-pelan, tangganya licin habis turun salju!", "pt": "VAI DEVAGAR! OS DEGRAUS EST\u00c3O ESCORREGADIOS POR CAUSA DA NEVE!", "text": "Slow down, the steps are slippery after it snowed!", "tr": "Yava\u015f ol, kar ya\u011fd\u0131ktan sonra merdivenler \u00e7ok kaygan olur!"}, {"bbox": ["328", "498", "553", "677"], "fr": "Je suis l\u00e0 !", "id": "Aku di sini!", "pt": "ESTOU AQUI!", "text": "I\u0027m here!", "tr": "Buraday\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 4950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/29.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "2151", "529", "2361"], "fr": "Attention !", "id": "Awas!", "pt": "CUIDADO!", "text": "Careful!", "tr": "Dikkat et!"}, {"bbox": ["644", "767", "898", "940"], "fr": "[SFX] Aah !", "id": "[SFX] Kyaa!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "[SFX] Yikes!", "tr": "[SFX] Aaa!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/30.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "295", "416", "530"], "fr": "Tout va bien...", "id": "Tidak apa-apa...", "pt": "EST\u00c1 TUDO BEM AGORA...", "text": "It\u0027s okay...", "tr": "Sorun yok..."}, {"bbox": ["671", "1296", "945", "1510"], "fr": "Tu m\u0027as fait peur !", "id": "Kaget aku!", "pt": "QUE SUSTO!", "text": "You scared me!", "tr": "\u00d6d\u00fcm koptu!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/31.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "282", "631", "627"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais derri\u00e8re toi, j\u0027aurais pu amortir ta chute, mais si tu tombais en avant maintenant, je ne pourrais m\u00eame pas te rattraper !", "id": "Kalau aku jalan di belakangmu masih bisa jadi bantalanmu, tapi sekarang kalau kamu jatuh ke depan, aku tidak akan bisa menangkapmu, tahu!", "pt": "SE EU ESTIVESSE ATR\u00c1S DE VOC\u00ca, PODERIA AMORTECER SUA QUEDA. MAS SE VOC\u00ca CAIR PARA FRENTE AGORA, EU N\u00c3O CONSEGUIRIA TE PEGAR!", "text": "If I were behind you, I could cushion your fall, but if you fall forward now, I wouldn\u0027t even be able to catch you!", "tr": "E\u011fer arkanda y\u00fcr\u00fcyor olsayd\u0131m d\u00fc\u015f\u00fc\u015f\u00fcn\u00fc yast\u0131klayabilirdim, ama \u015fimdi \u00f6ne do\u011fru d\u00fc\u015fersen seni tutamam bile!"}, {"bbox": ["298", "1863", "478", "2038"], "fr": "Hein ?!", "id": "Hmm?!", "pt": "HMM?!", "text": "Huh?!", "tr": "Hm?!"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/32.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "2847", "419", "3089"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je veuille que tu me rattrapes ici, mais...", "id": "Bukannya aku mau kamu menangkapku di sini juga sih, tapi...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU QUEIRA QUE VOC\u00ca ME SEGURE AQUI, MAS...", "text": "I\u0027m not saying you have to catch me here, but...", "tr": "Burada beni tutman\u0131 kastetmemi\u015ftim ama..."}, {"bbox": ["589", "3858", "941", "4109"], "fr": "T\u00f4t ou tard, tu me prendras dans tes bras, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Suatu saat nanti, kamu akan memelukku, kan?", "pt": "MAIS CEDO OU MAIS TARDE, VOC\u00ca VAI ME ABRA\u00c7AR, CERTO?", "text": "Someday, you\u0027ll hug me, right?", "tr": "Er ya da ge\u00e7, beni tutacaks\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["647", "1662", "942", "1898"], "fr": "Ici ? C\u0027est trop risqu\u00e9, non ?", "id": "Di sini? Terlalu berisiko.", "pt": "AQUI? \u00c9 MUITO ARRISCADO.", "text": "Here? That\u0027s too risky.", "tr": "Burada m\u0131? \u00c7ok riskli."}, {"bbox": ["177", "135", "532", "359"], "fr": "Tu vas me rattraper !?", "id": "Kamu mau menangkapku!?", "pt": "VOC\u00ca VAI ME SEGURAR?!", "text": "Are you going to catch me?!", "tr": "Beni tutacak m\u0131s\u0131n!?"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/33.webp", "translations": [{"bbox": ["155", "185", "500", "494"], "fr": "Cette... cette demoiselle, qu\u0027est-ce qu\u0027elle raconte d\u0027aussi os\u00e9 !?", "id": "No-nona muda ini... bicara apa seberani ini!?", "pt": "O-O QUE ESSA JOVEM SENHORITA EST\u00c1 DIZENDO DE T\u00c3O ATREVIDO?!", "text": "What bold words is this young miss saying?!", "tr": "Bu... Bu Gen\u00e7 Han\u0131mefendi ne... ne c\u00fcretkar \u015feyler s\u00f6yl\u00fcyor b\u00f6yle!?"}, {"bbox": ["319", "1846", "854", "2186"], "fr": "Je n\u0027en ai pas encore le droit, n\u0027est-ce pas ? Et si je le faisais vraiment, Bai Yueli et ce Vieux Ma\u00eetre viendraient me faire la peau !", "id": "Aku yang sekarang belum pantas, kan? Lagi pula kalau aku benar-benar melakukannya, Bai Yueli dan Tuan Besar itu pasti akan mengambil kepalaku!", "pt": "EU AINDA N\u00c3O TENHO O DIREITO, CERTO? E SE EU REALMENTE FIZESSE ISSO, A BAI YUELI E O PAI DELA VIRIAM PEGAR MINHA CABE\u00c7A!", "text": "I\u0027m not qualified yet, and if I really did, Bai Yueli and that master would come to take my head!", "tr": "\u015eu anki ben buna lay\u0131k de\u011filim, de\u011fil mi? Hem ger\u00e7ekten yaparsam, Bai Yueli ve o Beyefendi kellem\u0131 almaya gelirler!"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/34.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "1583", "460", "1888"], "fr": "Mais n\u0027est-ce pas exactement la romance scolaire parfaite que j\u0027attendais !?", "id": "Tapi bukankah ini... cinta kampus sempurna yang kuidamkan!?", "pt": "MAS N\u00c3O \u00c9 EXATAMENTE ESTE O ROMANCE ESCOLAR PERFEITO QUE EU ESPERAVA!?", "text": "But isn\u0027t this the perfect campus romance I\u0027ve been looking forward to!?", "tr": "Ama bu tam da bekledi\u011fim m\u00fckemmel okul a\u015fk\u0131 de\u011fil mi!?"}, {"bbox": ["249", "214", "551", "425"], "fr": "Ma\u00eetre, utilisez ceci !", "id": "Tuan, pakai ini!", "pt": "MESTRE, USE ISTO!", "text": "Master, use this!", "tr": "Efendim, bunu kullan\u0131n!"}, {"bbox": ["656", "2496", "830", "2643"], "fr": "Je...", "id": "Aku......", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 1080}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/35.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "2649", "1070", "2895"], "fr": "Aaah, tu es si maligne, Xueming ! Je t\u0027ai cherch\u00e9e partout et tu es venue t\u0027amuser toute seule sur la montagne !!!", "id": "Aaaah, licik sekali kamu, Xueming! Aku sudah mencarimu setengah hari, ternyata kamu diam-diam pergi main ke gunung sendirian!!!", "pt": "AAAH, QUE ESPERTINHA, XUEMING! PROCUREI VOC\u00ca POR UM TEMP\u00c3O E VOC\u00ca VEIO SE DIVERTIR NA MONTANHA SOZINHA!!!", "text": "Aaaah, how sly, Xueming! I\u0027ve been looking for you for ages, and you ran up the mountain to play by yourself!!!", "tr": "Aaa, \u00e7ok kurnazs\u0131n Xueming, seni ne zamand\u0131r ar\u0131yorum, me\u011fer sen tek ba\u015f\u0131na da\u011fa oynamaya gitmi\u015fsin!!!"}, {"bbox": ["185", "4957", "421", "5129"], "fr": "Linlin~ !", "id": "Linlin~!", "pt": "LINLIN~!", "text": "Rinrin~!", "tr": "Linlin~!"}, {"bbox": ["320", "466", "550", "649"], "fr": "Je le ferai...", "id": "Aku akan......", "pt": "EU VOU...", "text": "I will...", "tr": "Yapaca\u011f\u0131m..."}, {"bbox": ["729", "4679", "946", "4855"], "fr": "Hein ?", "id": "Eh?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Eh?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/37.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "80", "710", "356"], "fr": "Elle a entendu ?", "id": "Apa dia mendengarnya?", "pt": "ELA OUVIU?", "text": "Did she hear me?", "tr": "Duydu mu?"}], "width": 1080}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/38.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "1943", "998", "2198"], "fr": "M\u00eame si le message n\u0027est pas pass\u00e9 maintenant, ce n\u0027est pas grave.", "id": "Meskipun sekarang tidak tersampaikan juga tidak apa-apa.", "pt": "MESMO QUE ELA N\u00c3O TENHA ENTENDIDO AGORA, N\u00c3O IMPORTA.", "text": "It doesn\u0027t matter if it doesn\u0027t get through now.", "tr": "\u015eimdi ula\u015fmasa bile sorun de\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/40.webp", "translations": [{"bbox": ["469", "231", "909", "584"], "fr": "Apr\u00e8s tout, \u00e0 l\u0027avenir, j\u0027y arriverai certainement !", "id": "Lagipula di masa depan, aku pasti akan melakukannya!", "pt": "AFINAL, NO FUTURO, EU CERTAMENTE FAREI ISSO!", "text": "After all, I\u0027ll definitely do it in the future!", "tr": "Sonu\u00e7ta gelecekte, kesinlikle yapaca\u011f\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1039, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/90/41.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua