This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/1.webp", "translations": [{"bbox": ["344", "89", "722", "676"], "fr": "\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par :\nSupervision : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Xiong Wen Shayu\nAssistants : Kongxiang Baizhou, Miao Shu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui", "id": "Karya Asli: Qixi (Penerbit Qingzhi)\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: Bilibili Comics\nPengawas: Xiao Ming, Jin Cang\nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Miao Shu\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui", "pt": "ROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU\nASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nROTEIRISTA: LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI", "text": "Original Work: Tanabata (Light Novel)\nArtists: Wenyuan Culture\nProduction: Bilibili Comics\nSupervisors: Xiaoming, Jincang\nMain Artist: Xiongwen Shark\nAssistants: Air Fantasy Daydream, Uncle Meow\nScreenwriter: Leviathan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nOverall Planning: Yu Buzui", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nDENETMEN: XIAOMING, JINCANG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI"}, {"bbox": ["344", "89", "722", "676"], "fr": "\u0152uvre originale : Qixi (Qingzhi Wenku)\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduit par :\nSupervision : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Xiong Wen Shayu\nAssistants : Kongxiang Baizhou, Miao Shu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui", "id": "Karya Asli: Qixi (Penerbit Qingzhi)\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh: Bilibili Comics\nPengawas: Xiao Ming, Jin Cang\nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Miao Shu\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui", "pt": "ROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: BILIBILI COMICS\nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU\nASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nROTEIRISTA: LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI", "text": "Original Work: Tanabata (Light Novel)\nArtists: Wenyuan Culture\nProduction: Bilibili Comics\nSupervisors: Xiaoming, Jincang\nMain Artist: Xiongwen Shark\nAssistants: Air Fantasy Daydream, Uncle Meow\nScreenwriter: Leviathan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nOverall Planning: Yu Buzui", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nDENETMEN: XIAOMING, JINCANG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/2.webp", "translations": [{"bbox": ["46", "897", "577", "1161"], "fr": "C\u0027est de nouveau l\u0027heure de mon appel vid\u00e9o habituel avec ma s\u0153ur. J\u0027esp\u00e8re que cette fois, nous pourrons r\u00e9soudre le myst\u00e8re de sa perte de m\u00e9moire.", "id": "Sudah waktunya video call rutin dengan adikku, semoga kali ini, misteri amnesianya bisa terpecahkan.", "pt": "CHEGOU A HORA DA VIDEOCHAMADA DE ROTINA COM MINHA IRM\u00c3. ESPERO QUE, DESTA VEZ, O MIST\u00c9RIO DA AMN\u00c9SIA POSSA SER RESOLVIDO.", "text": "It\u0027s time for my routine video call with my sister again. I hope this time, I can solve the mystery of the amnesia.", "tr": "K\u0131z karde\u015fimle her zamanki g\u00f6r\u00fcnt\u00fcl\u00fc konu\u015fma vaktimiz geldi. Umar\u0131m bu sefer haf\u0131za kayb\u0131 gizemini \u00e7\u00f6zebiliriz."}, {"bbox": ["643", "1940", "896", "2133"], "fr": "Ah, \u00e7a y est, \u00e7a se connecte !", "id": "Ah, sudah datang, sudah datang!", "pt": "AH, CHEGOU, CHEGOU!", "text": "Ah, here it comes!", "tr": "Ah, geldin geldin!"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/3.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "98", "636", "400"], "fr": "C\u0027est rare que tu m\u0027appelles en vid\u00e9o pile quand je suis libre. Je te f\u00e9licite, pour une fois.", "id": "Jarang-jarang kamu video call pas aku lagi senggang, bolehlah kupuji sedikit.", "pt": "\u00c9 RARO VOC\u00ca ME LIGAR POR V\u00cdDEO JUSTO QUANDO ESTOU LIVRE. VOU TE ELOGIAR POR ISSO, POR ENQUANTO.", "text": "It\u0027s rare that you sent a video call just when I\u0027m free, so I\u0027ll praise you for that.", "tr": "Bu sefer tam da bo\u015f oldu\u011fum bir ana denk getirip araman ne ho\u015f, seni takdir ediyorum."}, {"bbox": ["384", "2156", "878", "2414"], "fr": "Alors\u2026 \u00e7a veut dire quaujourd\u0027hui, on a le temps de bien discuter ?", "id": "Itu... artinya... hari ini kita punya waktu untuk ngobrol panjang, kan?", "pt": "ENT\u00c3O... ISSO QUER DIZER QUE HOJE TEMOS TEMPO PARA CONVERSAR DIREITO?", "text": "Then... does that mean we have time to have a good chat today?", "tr": "Yani... bug\u00fcn uzun uzun sohbet edebilece\u011fimiz anlam\u0131na m\u0131 geliyor bu?"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/4.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "2303", "1020", "2576"], "fr": "Mais comme tu fais piti\u00e9, je te donne cinq minutes de plus.", "id": "Tapi karena kasihan padamu, kuberi tambahan lima menit, deh.", "pt": "MAS, J\u00c1 QUE VOC\u00ca PARECE ESTAR SOFRENDO, VOU TE DAR MAIS CINCO MINUTOS.", "text": "But I\u0027ll give you five extra minutes because I pity you.", "tr": "Ama sana ac\u0131d\u0131\u011f\u0131mdan, hadi be\u015f dakika daha vereyim."}, {"bbox": ["109", "155", "600", "505"], "fr": "Hein ? Ne t\u0027emballe pas trop vite. Ce n\u0027est pas parce que je m\u0027ennuie maintenant que je m\u0027ennuierai tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Hah? Jangan keburu senang dulu, sekarang aku bosan bukan berarti nanti juga bosan.", "pt": "AH? N\u00c3O SE ANIME TANTO S\u00d3 POR CAUSA DISSO. ESTAR DESOCUPADA AGORA N\u00c3O SIGNIFICA QUE ESTAREI DESOCUPADA DEPOIS.", "text": "Huh? Don\u0027t get cocky just because I gave you an inch. Just because I\u0027m bored now doesn\u0027t mean I\u0027ll be bored later.", "tr": "Ha? Y\u00fcz verince astar\u0131n\u0131 isteme. \u015eimdi can\u0131m s\u0131k\u0131l\u0131yor olmas\u0131, birazdan da s\u0131k\u0131laca\u011f\u0131m anlam\u0131na gelmez."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/5.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "174", "588", "377"], "fr": "Ma s\u0153ur n\u0027est vraiment pas mignonne du tout !", "id": "Adikku ini benar-benar tidak imut sama sekali!", "pt": "MINHA IRM\u00c3ZINHA N\u00c3O \u00c9 NADA FOFA!", "text": "My sister is not cute at all!", "tr": "K\u0131z karde\u015fim ger\u00e7ekten de hi\u00e7 sevimli de\u011fil!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/6.webp", "translations": [{"bbox": ["116", "927", "623", "1282"], "fr": "Je ne rentrerai pas pour No\u00ebl. Tu n\u0027auras qu\u0027\u00e0 passer No\u00ebl tout seul et mis\u00e9rable,", "id": "Natal nanti aku tidak pulang, jadi rayakan saja Natal sendirian dan kesepian, ya.", "pt": "EU N\u00c3O VOLTAREI NO NATAL. VOC\u00ca VAI PASSAR O NATAL SOZINHO E DESAMPARADO.", "text": "I won\u0027t be back for Christmas, so you can spend Christmas alone.", "tr": "Noel\u0027de d\u00f6nmeyece\u011fim, sen de Noel\u0027i tek ba\u015f\u0131na yapayaln\u0131z ge\u00e7irirsin art\u0131k."}, {"bbox": ["459", "112", "835", "471"], "fr": "Cinq minutes, \u00e7a me va. Alors, est-ce que tu peux d\u0027abord me dire...", "id": "Lima menit, oke lah, tapi bisakah kamu beritahu aku dulu...", "pt": "CINCO MINUTOS, TUDO BEM ENT\u00c3O. VOC\u00ca PODE ME DIZER PRIMEIRO...", "text": "Five minutes is fine, but can you tell me first...", "tr": "Be\u015f dakika, peki olur. O zaman \u00f6nce bana \u015funu s\u00f6yleyebilir misin..."}, {"bbox": ["488", "1614", "860", "1845"], "fr": "Mais je devrais pouvoir rentrer pour le Nouvel An cette ann\u00e9e.", "id": "Tapi Tahun Baru nanti sepertinya bisa pulang.", "pt": "MAS DEVO CONSEGUIR VOLTAR NO ANO NOVO DESTE ANO.", "text": "But I should be able to come back for New Year\u0027s Day this year.", "tr": "Ama bu y\u0131l Y\u0131lba\u015f\u0131\u0027nda d\u00f6nebilirim san\u0131r\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/7.webp", "translations": [{"bbox": ["415", "642", "856", "936"], "fr": "Bon, m\u00eame si cette question est aussi tr\u00e8s importante, ce que je voulais te demander aujourd\u0027hui, c\u0027est autre chose...", "id": "Soal itu, meskipun pertanyaan itu juga penting, tapi hari ini aku ingin bertanya hal lain...", "pt": "BEM, EMBORA ESSA QUEST\u00c3O TAMB\u00c9M SEJA MUITO IMPORTANTE, O QUE EU QUERO PERGUNTAR HOJE \u00c9 OUTRA COISA...", "text": "Although that question is also important, what I want to ask today is something else...", "tr": "\u015eey, bu soru da \u00e7ok \u00f6nemli olmas\u0131na ra\u011fmen, bug\u00fcn sormak istedi\u011fim ba\u015fka bir \u015feydi..."}, {"bbox": ["608", "1907", "1023", "2159"], "fr": "Pas de souci, pas de souci, tant que tu rentres, c\u0027est le principal. Alors moi...", "id": "Tidak apa-apa, tidak apa-apa, yang penting pulang saja. Kalau begitu aku...", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM, CONTANTO QUE VOC\u00ca VOLTE, EST\u00c1 \u00d3TIMO. ENT\u00c3O EU...", "text": "It\u0027s okay, it\u0027s okay, as long as you come back, then...", "tr": "Sorun de\u011fil, sorun de\u011fil, d\u00f6nmen yeterli. O zaman ben..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/8.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "563", "575", "933"], "fr": "Comment \u00e7a, \u00ab tant que je rentre \u00bb ? Passer le Nouvel An avec toi, c\u0027est super ennuyeux.", "id": "Apa maksudnya yang penting pulang? Merayakan Tahun Baru denganmu itu membosankan.", "pt": "O QUE QUER DIZER COM \"CONTANTO QUE VOLTE, EST\u00c1 \u00d3TIMO\"? PASSAR O ANO NOVO COM VOC\u00ca \u00c9 MUITO CHATO.", "text": "What do you mean as long as you come back? It\u0027s boring to spend New Year\u0027s Day with you.", "tr": "Ne demek d\u00f6nmen yeterli? Seninle Y\u0131lba\u015f\u0131 ge\u00e7irmek \u00e7ok s\u0131k\u0131c\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/9.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "342", "982", "644"], "fr": "Les l\u00e9gendes urbaines du campus que je t\u0027avais demand\u00e9 d\u0027enqu\u00eater, tu as trouv\u00e9 quelque chose ?", "id": "Soal cerita seram kampus yang kuminta kau selidiki sebelumnya, sudah ada hasilnya?", "pt": "E SOBRE AS LENDAS URBANAS DO CAMPUS QUE TE PEDI PARA INVESTIGAR ANTES, J\u00c1 TEM ALGUM RESULTADO?", "text": "Do you have any results from the campus ghost stories I asked you to investigate earlier?", "tr": "Daha \u00f6nce senden ara\u015ft\u0131rman\u0131 istedi\u011fim kamp\u00fcs efsaneleri ne oldu? Bir sonu\u00e7 var m\u0131?"}, {"bbox": ["747", "2256", "920", "2430"], "fr": "Je...", "id": "Aku...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/11.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "114", "956", "426"], "fr": "Aaaah... Laisse tomber, fais comme si je n\u0027avais rien demand\u00e9. J\u0027imagine qu\u0027\u00e0 part pour aller en cours, tu ne sors m\u00eame pas de ta chambre,", "id": "Aaaah... sudahlah, anggap saja aku tidak bertanya. Pasti kamu selain kuliah, tidak pernah keluar rumah,", "pt": "AH, AH, AH... ESQUECE, FINJA QUE N\u00c3O PERGUNTEI. IMAGINO QUE, AL\u00c9M DE IR \u00c0S AULAS, VOC\u00ca NEM SAI DE CASA,", "text": "Ugh... Never mind, I didn\u0027t ask. I\u0027m sure you don\u0027t even go out except for class.", "tr": "Aaaah... Bo\u015f ver, sormad\u0131m say. Eminim dersler d\u0131\u015f\u0131nda kap\u0131dan ad\u0131m\u0131n\u0131 bile atm\u0131yorsundur,"}, {"bbox": ["80", "1410", "523", "1614"], "fr": "alors ces choses-l\u00e0, tu n\u0027y as m\u00eame pas pens\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "hal-hal seperti ini pasti tidak terpikirkan, kan.", "pt": "NEM PRECISA PENSAR NESSAS COISAS, N\u00c9?", "text": "So there\u0027s no way you\u0027d think about these things.", "tr": "bunlar\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnmene bile gerek yok, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/12.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "561", "623", "750"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9... Tu seras satisfait(e) le moment venu !", "id": "Nanti... pasti akan membuatmu puas!", "pt": "BEM... NA HORA CERTA, VOU TE DEIXAR SATISFEITA!", "text": "I\u0027ll satisfy you when the time comes!", "tr": "\u015eey... Zaman\u0131 gelince seni memnun edece\u011fim!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/13.webp", "translations": [{"bbox": ["661", "91", "1079", "464"], "fr": "Satisfait(e) ? Surtout, ne viens pas me chercher \u00e0 l\u0027a\u00e9roport, je ne te connais pas !", "id": "Puas? Kamu jangan sekali-kali menjemputku di bandara, aku tidak kenal kamu!", "pt": "SATISFEITA? \u00c9 MELHOR VOC\u00ca N\u00c3O IR ME ENCONTRAR NO AEROPORTO, EU N\u00c3O TE CONHE\u00c7O!", "text": "Satisfy? Don\u0027t you dare come to the airport to pick me up. I don\u0027t know you!", "tr": "Memnun mu? Sak\u0131n havaliman\u0131na beni kar\u015f\u0131lamaya gelme, seni tan\u0131m\u0131yorum!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/14.webp", "translations": [{"bbox": ["45", "318", "580", "661"], "fr": "En g\u00e9n\u00e9ral, quand une fille dit \u00ab ne viens pas me chercher \u00bb et \u00ab je ne te connais pas \u00bb, \u00e7a veut dire qu\u0027il faut absolument venir la chercher, non ?", "id": "Biasanya kalau perempuan bilang \"jangan jemput\" dan \"tidak kenal kamu\", itu artinya justru harus dijemput, kan?", "pt": "GERALMENTE, QUANDO UMA GAROTA DIZ \"N\u00c3O VENHA ME BUSCAR\" E \"N\u00c3O TE CONHE\u00c7O\", SIGNIFICA QUE VOC\u00ca DEFINITIVAMENTE TEM QUE IR BUSC\u00c1-LA, CERTO?", "text": "Generally speaking, when girls say \u0027don\u0027t pick me up\u0027 and \u0027I don\u0027t know you,\u0027 they actually mean you have to pick them up, right?", "tr": "Genellikle k\u0131zlar \"kar\u015f\u0131lama\" ve \"seni tan\u0131m\u0131yorum\" dedi\u011finde, bu kesinlikle kar\u015f\u0131lamaya gitmek gerekti\u011fi anlam\u0131na gelir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["486", "1614", "1013", "1875"], "fr": "Et en plus, ma s\u0153ur a bien pr\u00e9cis\u00e9 \u00ab a\u00e9roport \u00bb, donc je devrais aller l\u0027attendre \u00e0 la sortie du terminal !", "id": "Lagipula adikku sudah menyebut \"bandara\", berarti aku harus menunggunya di terminal kedatangan!", "pt": "E A IRM\u00c3ZINHA AT\u00c9 ESPECIFICOU \"AEROPORTO\", ENT\u00c3O EU DEVERIA ESPERAR POR ELA NA SA\u00cdDA DO TERMINAL!", "text": "And my sister even specified \u0027airport,\u0027 so I should wait for her to come out at the bottom of the terminal!", "tr": "\u00dcstelik k\u0131z karde\u015fim \"havaliman\u0131\" diye belirtti\u011fine g\u00f6re, terminalin \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131nda onu beklemeliyim!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/15.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "619", "1078", "830"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu y connais ? J\u0027ai l\u0027impression que ton sourire est un peu glauque ces derniers temps, regarde moins de hentai !", "id": "Apa sih yang kamu tahu? Akhir-akhir ini tawamu kedengaran agak aneh, kurangi nonton yang macam-macam!", "pt": "O QUE VOC\u00ca ENTENDE? SINTO QUE SEU SORRISO TEM SIDO MEIO PERVERTIDO ULTIMAMENTE. ASSISTA MENOS HENTAI!", "text": "What do you know? I feel like you\u0027ve been smiling a bit creepily lately. Watch less hentai!", "tr": "Sen ne anlars\u0131n ki! Son zamanlarda g\u00fcl\u00fc\u015f\u00fcn biraz sap\u0131k\u00e7a geliyor, o t\u00fcr \u015feyleri daha az izle!"}, {"bbox": ["32", "284", "470", "500"], "fr": "Je comprends, je comprends, ne t\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "Aku mengerti, aku mengerti, tenang saja.", "pt": "EU ENTENDO, EU ENTENDO, PODE FICAR TRANQUILA.", "text": "I know, I know. Don\u0027t worry.", "tr": "Anlad\u0131m anlad\u0131m, merak etme."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/16.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "184", "743", "418"], "fr": "C\u0027est vrai que j\u0027en regarde un peu moins ces temps-ci...", "id": "Akhir-akhir ini memang sudah jarang nonton...", "pt": "ULTIMAMENTE, TENHO ASSISTIDO MENOS...", "text": "I\u0027ve been watching less lately.", "tr": "Son zamanlarda daha az izliyorum..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/17.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "115", "529", "357"], "fr": "Autre chose ? Sinon, je raccroche.", "id": "Ada urusan lain? Kalau tidak ada, aku tutup teleponnya.", "pt": "TEM MAIS ALGUMA COISA? SE N\u00c3O, VOU DESLIGAR.", "text": "Anything else? If not, I\u0027m going to hang up.", "tr": "Ba\u015fka bir \u015fey var m\u0131? Yoksa kapat\u0131yorum."}, {"bbox": ["592", "695", "924", "967"], "fr": "Euh... Au fait, quand on \u00e9tait petits...", "id": "Itu... oh iya, waktu kita kecil...", "pt": "AQUILO... AH, \u00c9, QUANDO \u00c9RAMOS CRIAN\u00c7AS...", "text": "That... By the way, when we were kids...", "tr": "\u015eey... Ha, do\u011fru ya, biz k\u00fc\u00e7\u00fckken..."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/18.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "1740", "1027", "2014"], "fr": "Quelle horreur ! Tu n\u0027as pas d\u00e9j\u00e0 un ventre \u00e0 bi\u00e8re, j\u0027esp\u00e8re !?", "id": "Jijik banget! Jangan-jangan sudah punya perut buncit!?", "pt": "QUE CONSTRANGEDOR! SER\u00c1 QUE J\u00c1 TEM BARRIGA DE CERVEJA!?", "text": "So greasy! Do you already have a beer belly?!", "tr": "\u00c7ok y\u0131l\u0131\u015f\u0131ks\u0131n! Yoksa \u015fimdiden bira g\u00f6be\u011fin mi oldu!?"}, {"bbox": ["52", "247", "485", "597"], "fr": "Petits ? Tu n\u0027es pas encore d\u0027\u00e2ge moyen, pourquoi tu commences \u00e0 te rem\u00e9morer le pass\u00e9 ?", "id": "Waktu kecil? Kamu kan belum setengah baya, kok sudah suka bernostalgia?", "pt": "CRIAN\u00c7AS? VOC\u00ca AINDA N\u00c3O CHEGOU NA MEIA-IDADE, POR QUE COME\u00c7OU A GOSTAR DE RELEMBRAR O PASSADO?", "text": "When we were kids? You\u0027re not even middle-aged yet. Why are you starting to reminisce?", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckken mi? Daha orta ya\u015fa gelmedin, neden an\u0131lar\u0131 yad etmeye ba\u015flad\u0131n?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/19.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "121", "799", "326"], "fr": "Un ventre \u00e0 bi\u00e8re... Comment \u00e7a serait possible !", "id": "Perut buncit... mana mungkin!", "pt": "BARRIGA DE CERVEJA... COMO \u00c9 POSS\u00cdVEL!", "text": "Beer belly... No way!", "tr": "Bira g\u00f6be\u011fi mi... Nas\u0131l olabilir!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/20.webp", "translations": [{"bbox": ["226", "232", "574", "503"], "fr": "Bon, bon, c\u0027est bon, je raccroche.", "id": "Sudah, sudah, tidak usah dibahas lagi, kututup teleponnya.", "pt": "OK, OK, CHEGA DE CONVERSA, VOU DESLIGAR.", "text": "Okay, okay, I\u0027m not saying anymore. Hanging up.", "tr": "Tamam tamam, konu\u015fmayal\u0131m daha fazla, kapat\u0131yorum."}, {"bbox": ["473", "1724", "908", "1904"], "fr": "H\u00e9 ? Tu n\u0027avais pas dit que tu prolongeais de cinq minutes ?!", "id": "Eh? Bukannya tadi bilang diperpanjang lima menit?!", "pt": "EI? VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE IA ESTENDER POR MAIS CINCO MINUTOS?!", "text": "Huh? Weren\u0027t you going to extend it by five minutes?!", "tr": "Ha? Be\u015f dakika uzataca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin?!"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/21.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "149", "536", "488"], "fr": "Mais c\u0027est moi qui d\u00e9cide du temps total. D\u0027abord on enl\u00e8ve trois minutes, puis on en rajoute cinq,", "id": "Tapi total waktunya tetap aku yang tentukan. Dikurangi tiga menit dulu baru ditambah lima menit,", "pt": "MAS O TEMPO TOTAL AINDA SOU EU QUEM DECIDO. PRIMEIRO TIRO TR\u00caS MINUTOS, DEPOIS ADICIONO CINCO,", "text": "But I still decide the total time. Subtract three minutes first and then add five minutes.", "tr": "Ama toplam s\u00fcreyi yine ben belirlerim. \u00d6nce \u00fc\u00e7 dakika \u00e7\u0131kar\u0131p sonra be\u015f dakika eklerim,"}, {"bbox": ["819", "1447", "1077", "1736"], "fr": "\u00c7a devrait suffire. Allez, ciao !", "id": "sudah cukup, ya. Dadah~", "pt": "J\u00c1 DEU. TCHAUZINHO PARA VOC\u00ca.", "text": "That\u0027s about it. Bye-bye.", "tr": "Bu kadar yeter, hadi bay bay sana."}, {"bbox": ["172", "1607", "463", "1862"], "fr": "Attends, je n\u0027ai pas encore parl\u00e9 du plus important !", "id": "Tunggu, urusan pentingnya belum dibicarakan!", "pt": "ESPERE, AINDA N\u00c3O FALEI DO ASSUNTO IMPORTANTE!", "text": "Wait, I haven\u0027t said what\u0027s important yet!", "tr": "Bekle, as\u0131l konuyu daha konu\u015fmad\u0131k!"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/22.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "206", "488", "567"], "fr": "Je te le dirai quand j\u0027aurai r\u00e9serv\u00e9 mon billet d\u0027avion.", "id": "Nanti kalau tiket pesawatku sudah dipesan, kukabari.", "pt": "TE AVISO QUANDO MINHA PASSAGEM ESTIVER RESERVADA.", "text": "I\u0027ll tell you when I book my ticket.", "tr": "U\u00e7ak biletimi al\u0131nca sana haber veririm."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/23.webp", "translations": [{"bbox": ["416", "1576", "1079", "1870"], "fr": "Hein ? Non, attends...", "id": "Hah? Bukan, tunggu...", "pt": "? N\u00c3O, ESPERE...", "text": "? No, wait...", "tr": "? Hay\u0131r, bekle..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/24.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "1520", "850", "1849"], "fr": "Donc... au final, je n\u0027ai pas pu poser la moindre question sur mon enfance ?", "id": "Jadi... sampai akhir, tidak ada satu kata pun yang berhasil kutanyakan soal masa kecilku?", "pt": "ENT\u00c3O... NO FINAL, N\u00c3O CONSEGUI PERGUNTAR NADA SOBRE A MINHA INF\u00c2NCIA?", "text": "So... in the end, I didn\u0027t ask a single thing about when I was a kid?", "tr": "Yani... Sonunda, \u00e7ocuklu\u011fumla ilgili tek kelime bile soramad\u0131m m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/26.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "1192", "495", "1522"], "fr": "Mais bon, je peux au moins attendre avec impatience le Nouvel An cette ann\u00e9e.", "id": "Tapi, setidaknya bisa menantikan Tahun Baru kali ini.", "pt": "MAS, PELO MENOS, POSSO ESPERAR ANSIOSAMENTE PELO ANO NOVO DESTE ANO.", "text": "But, I can look forward to New Year\u0027s Day this year.", "tr": "Ama, bu y\u0131lki Y\u0131lba\u015f\u0131\u0027n\u0131 d\u00f6rt g\u00f6zle bekleyebilirim."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/28.webp", "translations": [{"bbox": ["334", "331", "763", "635"], "fr": "\u00c7a devrait \u00eatre tr\u00e8s plaisant.", "id": "Seharusnya akan sangat menyenangkan.", "pt": "DEVE SER BEM AGRAD\u00c1VEL.", "text": "It should be very pleasant.", "tr": "\u00c7ok keyifli olacak san\u0131r\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/30.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/31.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/32.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1095", "891", "1355"], "fr": "Dis-moi, He Fengqi, ces derniers temps, tu ne te la coules pas un peu trop douce ?", "id": "He Fengqi, beberapa hari ini, kamu hidup terlalu enak, ya?", "pt": "DIGO, HE FENGQI, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE TEM LEVADO UMA VIDA MUITO CONFORT\u00c1VEL ULTIMAMENTE?", "text": "Hey, He Fengqi, have you been living too comfortably these days?", "tr": "S\u00f6ylesene He Fengqi, bu aralar fazla m\u0131 keyfin yerinde senin?"}, {"bbox": ["782", "426", "1025", "621"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "EH?", "text": "Huh?", "tr": "Eh?"}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/33.webp", "translations": [{"bbox": ["4", "3886", "488", "4150"], "fr": "Mais comme je ne vise pas de bourse, me contenter de la moyenne en r\u00e9visant \u00e0 la derni\u00e8re minute me laisse largement le temps.", "id": "Tapi aku kan tidak mengejar beasiswa, asal lulus saja, jadi belajar SKS (Sistem Kebut Semalam) waktunya masih banyak, kok.", "pt": "MAS EU N\u00c3O ESTOU ATR\u00c1S DE BOLSA DE ESTUDOS. S\u00d3 PRECISO PASSAR, E ESTUDAR DE \u00daLTIMA HORA ME D\u00c1 TEMPO DE SOBRA.", "text": "But I\u0027m not chasing scholarships, so I have plenty of time to cram at the last minute and barely pass.", "tr": "Ama zaten burs pe\u015finde de\u011filim, ge\u00e7er not almak i\u00e7in son dakika \u00e7al\u0131\u015fmaya da bol bol vaktim var."}, {"bbox": ["311", "1728", "853", "2060"], "fr": "Tu n\u0027as vraiment aucune conscience du danger, camarade He. Tu ne devrais pas d\u00e9j\u00e0 commencer \u00e0 te pr\u00e9parer ?", "id": "Benar-benar tidak punya rasa waspada sama sekali, ya, He Fengqi. Bukannya kamu seharusnya sudah mulai bersiap?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O TEM NENHUMA NO\u00c7\u00c3O DE PERIGO, COLEGA HE. VOC\u00ca N\u00c3O DEVERIA COME\u00c7AR A SE PREPARAR?", "text": "YOU REALLY DON\u0027T HAVE ANY SENSE OF URGENCY, DO YOU, HE TONGXUE? AREN\u0027T YOU SUPPOSED TO BE PREPARING?", "tr": "He Fengqi, sende hi\u00e7 tehlike sezgisi yok. Haz\u0131rlanmaya ba\u015flaman gerekmez miydi?"}, {"bbox": ["54", "2476", "487", "2712"], "fr": "Me pr\u00e9parer ? Me pr\u00e9parer \u00e0 quoi... aux examens de fin d\u0027ann\u00e9e ??", "id": "Bersiap? Bersiap untuk apa... ujian akhir semester??", "pt": "PREPARAR? PREPARAR O QU\u00ca? OS EXAMES FINAIS??", "text": "PREPARING? PREPARING FOR WHAT... THE FINAL EXAMS??", "tr": "Haz\u0131rlanmak m\u0131? Neye haz\u0131rlanmak... Final s\u0131navlar\u0131na m\u0131??"}, {"bbox": ["55", "390", "512", "590"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? Qu\u0027est-ce qui se passe ??", "id": "Ada apa? Ada apa??", "pt": "O QUE FOI? O QUE FOI??", "text": "WHAT\u0027S WRONG? WHAT\u0027S WRONG??", "tr": "Ne oldu? Ne oldu??"}, {"bbox": ["619", "4244", "950", "4457"], "fr": "Je trouve que c\u0027est encore un peu t\u00f4t, non ?", "id": "Menurutku masih terlalu awal, kan?", "pt": "ACHO QUE AINDA \u00c9 CEDO, N\u00c3O?", "text": "I THINK IT\u0027S STILL EARLY, RIGHT?", "tr": "Bence daha erken, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/34.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "428", "940", "617"], "fr": "Encore t\u00f4t ?! Mademoiselle Gu est pr\u00eate depuis longtemps, elle !", "id": "Masih awal?! Nona Muda sudah lama bersiap!", "pt": "CEDO?! A JOVEM SENHORITA J\u00c1 EST\u00c1 PREPARADA H\u00c1 MUITO TEMPO!", "text": "STILL EARLY?! THAT YOUNG LADY HAS ALREADY PREPARED!", "tr": "Daha erken mi?! Gen\u00e7 Han\u0131mefendi \u00e7oktan haz\u0131rland\u0131 bile!"}, {"bbox": ["401", "1638", "877", "1903"], "fr": "Pour certains cours, les profs n\u0027ont m\u00eame pas encore donn\u00e9 les points importants. Gu Xueming est d\u00e9j\u00e0 aussi en avance ?", "id": "Ada beberapa mata kuliah yang dosennya bahkan belum memberi kisi-kisi, Gu Xueming sudah sejauh itu?", "pt": "ALGUNS PROFESSORES NEM MARCARAM OS PONTOS IMPORTANTES DA MAT\u00c9RIA AINDA. GU XUEMING J\u00c1 EST\u00c1 T\u00c3O ADIANTADA?", "text": "SOME TEACHERS HAVEN\u0027T EVEN HIGHLIGHTED THE KEY POINTS YET, AND GU XUEMING IS ALREADY SO AHEAD?", "tr": "Baz\u0131 derslerde hocalar daha \u00f6nemli yerleri bile belirtmedi, Gu Xueming bu kadar ileride mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/35.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "1171", "729", "1388"], "fr": "C\u0027est vrai... Je vais \u00e0 la salle d\u0027\u00e9tude tout de suite.", "id": "Iya juga... Aku akan langsung ke ruang belajar sekarang.", "pt": "\u00c9 VERDADE... VOU PARA A SALA DE ESTUDOS AGORA MESMO.", "text": "I SEE... I\u0027M HEADING TO THE STUDY ROOM NOW.", "tr": "Do\u011fru... Hemen \u00e7al\u0131\u015fma odas\u0131na gidiyorum."}, {"bbox": ["397", "293", "872", "563"], "fr": "Je ne veux pas te voir paniquer le moment venu et d\u00e9cevoir Mademoiselle Gu !", "id": "Aku tidak mau melihatmu kelabakan nanti dan membuat Nona Muda kecewa!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO VER VOC\u00ca TODO ATRAPALHADO NA HORA E DECEPCIONAR A JOVEM SENHORITA!", "text": "I DON\u0027T WANT TO SEE YOU PANICKING AND DISAPPOINTING THE YOUNG LADY!", "tr": "O zaman geldi\u011finde senin tela\u015f i\u00e7inde ko\u015fturup Gen\u00e7 Han\u0131mefendi\u0027yi hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratman\u0131 istemiyorum!"}, {"bbox": ["54", "88", "495", "342"], "fr": "Alors d\u00e9p\u00eache-toi de te pr\u00e9parer aussi, je ne veux pas que...", "id": "Jadi, kamu juga cepat bersiap-siap, aku tidak mau...", "pt": "ENT\u00c3O, COMECE A SE PREPARAR LOGO TAMB\u00c9M, EU N\u00c3O QUERO...", "text": "SO YOU SHOULD START PREPARING SOON, I DON\u0027T WANT TO...", "tr": "O y\u00fczden sen de \u00e7abucak haz\u0131rlanmaya ba\u015fla, ben istemem ki..."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/36.webp", "translations": [{"bbox": ["113", "1201", "569", "1498"], "fr": "Ah... Mais je suis en train de me pr\u00e9parer pour les examens, comme tu l\u0027as dit, non ??", "id": "Ah... bukankah aku sudah mulai bersiap untuk ujian akhir semester seperti yang kamu bilang??", "pt": "AH... EU N\u00c3O ESTOU COME\u00c7ANDO A ME PREPARAR PARA OS EXAMES FINAIS, COMO VOC\u00ca DISSE??", "text": "AH... AREN\u0027T I STARTING TO PREPARE FOR THE FINAL EXAMS LIKE YOU SAID??", "tr": "Ah... Ben senin dedi\u011fin gibi final s\u0131navlar\u0131na haz\u0131rlanmaya ba\u015flamad\u0131m m\u0131??"}, {"bbox": ["831", "2101", "1077", "2381"], "fr": "Je ne suis pas ta m\u00e8re !", "id": "Aku kan bukan ibumu!", "pt": "EU N\u00c3O SOU SUA M\u00c3E!", "text": "I\u0027M NOT YOUR MOM!", "tr": "Ben senin annen de\u011filim!"}, {"bbox": ["568", "114", "976", "340"], "fr": "Attends, camarade He... De quoi tu parles ?", "id": "Tunggu, teman sekelas He... apa yang kamu bicarakan?", "pt": "ESPERE, COLEGA HE... DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO?", "text": "WAIT, HE TONGXUE... WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?", "tr": "Bekle, He Fengqi... Ne diyorsun sen?"}, {"bbox": ["0", "1991", "166", "2291"], "fr": "Qu\u0027est-ce que j\u0027en ai \u00e0 faire de tes examens !", "id": "Memangnya aku peduli dengan ujian akhir semestermu!", "pt": "EU L\u00c1 ME IMPORTO COM SEUS EXAMES FINAIS!", "text": "I DON\u0027T CARE ABOUT YOUR FINAL EXAMS!", "tr": "Senin final s\u0131navlar\u0131n umurumda m\u0131 sanki!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/37.webp", "translations": [{"bbox": ["547", "78", "838", "243"], "fr": "Mais de quoi s\u0027agit-il alors ?", "id": "Lalu sebenarnya apa?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE \u00c9, AFINAL?", "text": "THEN WHAT IS IT?", "tr": "O zaman ne bu yahu?"}, {"bbox": ["352", "760", "709", "1020"], "fr": "Franchement, le ton que tu as employ\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure ressemblait vraiment \u00e0 celui de ma m\u00e8re.", "id": "Jangan salah, nada bicaramu tadi benar-benar mirip ibuku.", "pt": "NEM ME DIGA, O TOM DE VOZ DE AGORA H\u00c1 POUCO PARECIA MESMO COM O DA MINHA M\u00c3E.", "text": "DON\u0027T SAY IT, THAT TONE REALLY SOUNDED LIKE MY MOM JUST NOW.", "tr": "Laf aram\u0131zda, az \u00f6nceki tonu ger\u00e7ekten anneme benziyordu."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/38.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "635", "926", "933"], "fr": "Tu oses encore demander ? R\u00e9fl\u00e9chis bien, quel jour important approche \u00e0 grands pas ?", "id": "Masih berani bertanya? Coba pikirkan baik-baik, hari apa yang akan segera tiba?", "pt": "VOC\u00ca AINDA SE ATREVE A PERGUNTAR? PENSE BEM, QUE DATA IMPORTANTE EST\u00c1 CHEGANDO?", "text": "YOU DARE TO ASK? THINK CAREFULLY, WHAT DAY IS COMING UP SOON?", "tr": "Bir de sormaya c\u00fcret mi ediyorsun? \u0130yi d\u00fc\u015f\u00fcn bakal\u0131m, yak\u0131nda ne var?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/39.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "1580", "720", "1880"], "fr": "Tu le sais en plus ? Ne me dis pas que tu n\u0027as pas encore pr\u00e9par\u00e9 de cadeau de No\u00ebl pour Mademoiselle Gu ?", "id": "Kamu tahu juga? Jangan-jangan kamu belum menyiapkan hadiah Natal untuk Nona Muda?", "pt": "VOC\u00ca SABE? N\u00c3O ME DIGA QUE AINDA N\u00c3O PREPAROU O PRESENTE DE NATAL PARA A JOVEM SENHORITA?", "text": "YOU STILL REMEMBER? DON\u0027T TELL ME YOU HAVEN\u0027T PREPARED A CHRISTMAS GIFT FOR THE YOUNG LADY YET?", "tr": "Sen de biliyor musun? Yoksa Gen\u00e7 Han\u0131mefendi i\u00e7in Noel hediyesi haz\u0131rlamad\u0131n m\u0131 daha?"}, {"bbox": ["38", "77", "446", "258"], "fr": "Ces temps-ci ? No\u00ebl, non ?", "id": "Akhir-akhir ini ya, Natal kan?", "pt": "RECENTEMENTE? NATAL, U\u00c9?", "text": "RECENTLY, AH, IT\u0027S CHRISTMAS, ISN\u0027T IT?", "tr": "Yak\u0131nda m\u0131? Noel i\u015fte?"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/40.webp", "translations": [{"bbox": ["690", "805", "1016", "1130"], "fr": "Tu n\u0027as vraiment rien pr\u00e9par\u00e9. Le temps presse un peu, non ?", "id": "Sudah kuduga kamu belum siap, sekarang waktunya agak mepet, kan?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE N\u00c3O PREPAROU. O TEMPO EST\u00c1 UM POUCO APERTADO AGORA, N\u00c9?", "text": "YOU REALLY DIDN\u0027T PREPARE ANYTHING, DID YOU? TIME IS A LITTLE TIGHT NOW, RIGHT?", "tr": "Tahmin etti\u011fim gibi haz\u0131rlamam\u0131\u015fs\u0131n, \u015fimdi zaman biraz darald\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["305", "229", "704", "576"], "fr": "Je... Je n\u0027ai vraiment rien pr\u00e9par\u00e9... Qu\u0027est-ce qui ferait un bon cadeau ?", "id": "Aku... aku benar-benar belum menyiapkan... kira-kira hadiah apa yang bagus, ya?", "pt": "EU... EU REALMENTE N\u00c3O PREPAREI... O QUE SERIA BOM DAR DE PRESENTE?", "text": "I... I REALLY HAVEN\u0027T PREPARED ANYTHING... WHAT\u0027S A GOOD GIFT TO GIVE?", "tr": "Ben... Ger\u00e7ekten haz\u0131rlamad\u0131m... Ne alsam iyi olur ki?"}, {"bbox": ["153", "2011", "605", "2286"], "fr": "Aujourd\u0027hui... nous sommes le 16 d\u00e9cembre, il reste un peu plus d\u0027une sem...", "id": "Hari ini... tanggal 16 Desember, masih ada lebih dari seminggu...", "pt": "HOJE... \u00c9 16 DE DEZEMBRO, FALTA POUCO MAIS DE UMA SEMANA.", "text": "TODAY... IS DECEMBER 16TH, THERE\u0027S STILL MORE THAN A WEEK...", "tr": "Bug\u00fcn... Aral\u0131k\u0027\u0131n 16\u0027s\u0131, bir haftadan biraz fazla var..."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/41.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "102", "658", "333"], "fr": "Au fait, qu\u0027as-tu pr\u00e9vu d\u0027offrir \u00e0 Mademoiselle Gu ?", "id": "Oh ya, kamu mau kasih hadiah apa untuk Nona Muda?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, O QUE VOC\u00ca VAI DAR DE PRESENTE PARA A JOVEM SENHORITA?", "text": "RIGHT, WHAT ARE YOU PLANNING TO GIVE THE YOUNG LADY?", "tr": "Ha, do\u011fru ya, sen Gen\u00e7 Han\u0131mefendi\u0027ye ne almay\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["401", "1078", "885", "1291"], "fr": "Tu es idiot ou quoi ? Comment... Comment pourrais-je te dire \u00e7a comme \u00e7a !", "id": "Kamu bodoh, ya? Ini... mana bisa kuberitahu begitu saja!", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 IDIOTA? ISSO... COMO EU PODERIA TE CONTAR ASSIM!", "text": "ARE YOU AN IDIOT? HOW COULD I TELL YOU THAT SO EASILY!", "tr": "Sen aptal m\u0131s\u0131n? Bu... Bu sana \u00f6ylece s\u00f6ylenir mi hi\u00e7!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/42.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "93", "931", "395"], "fr": "Hmph, d\u00e9brouille-toi tout seul. Je vais chercher Mademoiselle Gu.", "id": "Hmph, pikirkan saja sendiri, aku mau menjemput Nona Muda.", "pt": "HMPH, D\u00ca SEU JEITO. EU VOU BUSCAR A JOVEM SENHORITA.", "text": "HMPH, FIGURE IT OUT YOURSELF, I\u0027M GOING TO PICK UP THE YOUNG LADY.", "tr": "Hmph, kendi ba\u015f\u0131n\u0131n \u00e7aresine bak. Ben Gen\u00e7 Han\u0131mefendi\u0027yi almaya gidiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/44.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "253", "521", "506"], "fr": "Que faire ? Et si j\u0027allais jeter un \u0153il au centre commercial o\u00f9 j\u0027ai achet\u00e9 le maillot de bain la derni\u00e8re fois ?", "id": "Bagaimana, ya? Apa sebaiknya aku pergi ke mal tempat terakhir kali beli baju renang itu?", "pt": "O QUE FAZER? QUE TAL IR DAR UMA OLHADA NAQUELE SHOPPING ONDE COMPREI O MAI\u00d4 DA \u00daLTIMA VEZ?", "text": "WHAT SHOULD I DO? SHOULD I GO TO THAT MALL WHERE WE BOUGHT THE SWIMSUITS LAST TIME?", "tr": "Ne yapsam? Acaba ge\u00e7en sefer mayo ald\u0131\u011f\u0131m\u0131z o AVM\u0027ye mi baksam,"}, {"bbox": ["552", "1902", "1038", "2169"], "fr": "Apr\u00e8s tout, c\u0027est un endroit que Gu Xueming a approuv\u00e9, \u00e7a devrait mieux correspondre \u00e0 ses go\u00fbts, non ?", "id": "Lagipula itu tempat yang sudah disukai Gu Xueming, seharusnya lebih bisa memenuhi seleranya, kan?", "pt": "AFINAL, \u00c9 UM LUGAR QUE A GU XUEMING APROVOU. DEVE SER MAIS DO GOSTO DELA, N\u00c9?", "text": "AFTER ALL, IT\u0027S A PLACE THAT GU XUEMING HAS APPROVED OF, SO IT SHOULD BE MORE LIKELY TO SUIT HER TASTE, RIGHT?", "tr": "Sonu\u00e7ta Gu Xueming\u0027in onaylad\u0131\u011f\u0131 bir yer, onun zevkine daha \u00e7ok hitap eder herhalde?"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/45.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/47.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/48.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "259", "946", "529"], "fr": "Au final, je ne sais toujours pas quel cadeau choisir.", "id": "Pada akhirnya tetap saja tidak tahu mau pilih hadiah apa yang bagus.", "pt": "NO FIM DAS CONTAS, AINDA N\u00c3O SEI QUE PRESENTE ESCOLHER.", "text": "IN THE END, I STILL DON\u0027T KNOW WHAT GIFT TO CHOOSE...", "tr": "Sonu\u00e7ta yine de ne hediye se\u00e7ece\u011fimi bilemedim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/49.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "250", "789", "412"], "fr": "Hein ?", "id": "Hm?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HMM?", "tr": "Hm?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/50.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "310", "994", "480"], "fr": "Il faut que je sois exigeant(e) sur ce coup ~ !", "id": "Sudah ada permintaan khusus, nih~!", "pt": "J\u00c1 ME COBREI UM POUCO MAIS DE RIGOR~!", "text": "STRICTLY REQUIRED, YOU SAID~!", "tr": "Kesinlikle m\u00fckemmel olmal\u0131~!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/51.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "350", "656", "615"], "fr": "Cette localisation... Mais c\u0027est le centre commercial o\u00f9 je suis en ce moment, non ?!", "id": "Lokasi ini... bukankah ini mal tempatku sekarang?!", "pt": "ESTA LOCALIZA\u00c7\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 O SHOPPING ONDE ESTOU AGORA?!", "text": "THIS LOCATION... ISN\u0027T IT THE MALL I\u0027M AT RIGHT NOW?!", "tr": "Bu konum... \u015eu an bulundu\u011fum AVM de\u011fil mi?!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/52.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "1117", "978", "1346"], "fr": "Camarade He Fengqi, y a-t-il quelque chose ?", "id": "Teman sekelas He Fengqi, ada perlu apa?", "pt": "COLEGA HE FENGQI, ALGUM PROBLEMA?", "text": "HE FENGQI, IS THERE SOMETHING YOU NEED?", "tr": "He Fengqi, bir sorun mu var?"}, {"bbox": ["118", "756", "257", "899"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "Halo?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "HELLO?", "tr": "Alo?"}, {"bbox": ["83", "172", "550", "326"], "fr": "C\u0027est vrai, je peux lui demander de l\u0027aide.", "id": "Oh iya, bisa minta bantuannya.", "pt": "AH, \u00c9! POSSO PEDIR AJUDA A ELE!", "text": "RIGHT, I CAN ASK HIM FOR HELP.", "tr": "Ha, do\u011fru ya, ondan yard\u0131m isteyebilirim."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/53.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "234", "765", "494"], "fr": "Ah, voil\u00e0, j\u0027ai vu ta localisation WeChat.", "id": "Ah, begini, aku melihat lokasi WeChat-mu.", "pt": "AH, \u00c9 O SEGUINTE, EU VI SUA LOCALIZA\u00c7\u00c3O NO WECHAT.", "text": "AH, THAT\u0027S RIGHT, I SAW YOUR WECHAT LOCATION.", "tr": "Ah, \u015fey, mesajla\u015fma uygulamas\u0131ndaki konumunu g\u00f6rd\u00fcm."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/54.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1165", "953", "1362"], "fr": "En fait, je suis au m\u00eame endroit que toi en ce moment !", "id": "Sebenarnya aku sekarang ada di tempat yang sama denganmu!", "pt": "NA VERDADE, ESTOU NO MESMO LUGAR QUE VOC\u00ca AGORA!", "text": "ACTUALLY, I\u0027M IN THE SAME PLACE AS YOU RIGHT NOW!", "tr": "Asl\u0131nda \u015fu an seninle ayn\u0131 yerdeyim!"}, {"bbox": ["67", "454", "521", "717"], "fr": "Hmm, ma localisation, y a-t-il un probl\u00e8me ?", "id": "Lokasiku, memangnya ada masalah?", "pt": "MINHA LOCALIZA\u00c7\u00c3O... TEM ALGUM PROBLEMA?", "text": "WHAT, IS THERE A PROBLEM WITH MY LOCATION?", "tr": "Hmm, konumumda bir sorun mu var?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/55.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "1151", "455", "1351"], "fr": "Tu as fini tes achats de ton c\u00f4t\u00e9 ?", "id": "Apa kamu sudah selesai belanja di sana?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 TERMINOU DE COMPRAR SUAS COISAS A\u00cd?", "text": "ARE YOU DONE SHOPPING?", "tr": "Al\u0131\u015fveri\u015fini bitirdin mi?"}, {"bbox": ["806", "395", "978", "566"], "fr": "Hein ?", "id": "Eh?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "Eh?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/56.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "132", "766", "390"], "fr": "Oh oh, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 termin\u00e9.", "id": "Oh, oh, aku sudah selesai.", "pt": "OH, OH, EU J\u00c1 TERMINEI.", "text": "OH, OH, I\u0027M DONE.", "tr": "Oo, ben bitirdim."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/57.webp", "translations": [{"bbox": ["443", "1184", "920", "1503"], "fr": "En fait... J\u0027aurais quelque chose \u00e0 te demander. Et si on se voyait pour en parler directement ?", "id": "Sebenarnya... ada sesuatu yang ingin kuminta bantuanmu, bagaimana kalau kita bertemu langsung saja untuk bicara!", "pt": "NA VERDADE... TENHO ALGO EM QUE QUERIA SUA AJUDA. QUE TAL NOS ENCONTRARMOS PARA CONVERSAR PESSOALMENTE?", "text": "ACTUALLY... I HAVE SOMETHING I WANT TO ASK YOU FOR HELP WITH, HOW ABOUT WE MEET UP AND TALK?", "tr": "Asl\u0131nda... Senden bir konuda yard\u0131m istemek istiyorum, do\u011frudan y\u00fcz y\u00fcze konu\u015fsak m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/58.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "778", "717", "1060"], "fr": "D\u0027accord, pourquoi ne pas se retrouver au Starbucks du rez-de-chauss\u00e9e ?", "id": "Boleh, bagaimana kalau kita bertemu di Starbucks lantai satu?", "pt": "CLARO, QUE TAL NOS ENCONTRARMOS NO STARBUCKS DO PRIMEIRO ANDAR?", "text": "SURE, HOW ABOUT WE MEET AT STARBUCKS ON THE FIRST FLOOR?", "tr": "Olur, birinci kattaki Starbaba\u0027da bulu\u015fal\u0131m m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/59.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "116", "597", "330"], "fr": "OK, OK, j\u0027y vais tout de suite !", "id": "Baik, baik, aku segera ke sana!", "pt": "CERTO, CERTO, ESTOU INDO AGORA MESMO!", "text": "OKAY, OKAY, I\u0027M GOING THERE NOW!", "tr": "Tamam tamam, hemen geliyorum!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/60.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "1213", "730", "1354"], "fr": "Camarade He.", "id": "Teman sekelas He.", "pt": "COLEGA HE.", "text": "HE TONGXUE.", "tr": "He Fengqi."}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/61.webp", "translations": [{"bbox": ["720", "288", "818", "470"], "fr": "Hein ?", "id": "Hm?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/62.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "72", "609", "261"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de t\u0027avoir fait attendre !", "id": "Maaf membuatmu menunggu lama!", "pt": "FIZ VOC\u00ca ESPERAR!", "text": "SORRY TO KEEP YOU WAITING!", "tr": "Seni beklettim!"}], "width": 1080}, {"height": 570, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/92/63.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua