This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/0.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "52", "741", "215"], "fr": "Jiang Zi, je vais t\u0027accompagner.", "id": "Jiang Zi, biar aku saja yang menemanimu.", "pt": "JIANG ZI, \u00c9 MELHOR EU IR COM VOC\u00ca.", "text": "JIANG ZI, LET ME GO WITH YOU.", "tr": "Jiang Zi, seninle geleyim."}, {"bbox": ["51", "52", "277", "253"], "fr": "M\u00eame si ce n\u0027est qu\u0027un cryovolcan dehors, Chef de station, soyez tr\u00e8s prudent.", "id": "Meskipun di luar hanya gunung es berapi, Kepala Stasiun, kau tetap harus berhati-hati.", "pt": "APESAR DE SER APENAS UM VULC\u00c3O DE GELO L\u00c1 FORA, COMANDANTE, VOC\u00ca AINDA PRECISA TER CUIDADO.", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S JUST A CRYOVOLCANO OUTSIDE, YOU SHOULD STILL BE CAREFUL, STATION MASTER.", "tr": "D\u0131\u015far\u0131s\u0131 sadece bir buz volkan\u0131 olsa da, \u0130stasyon \u015eefi, yine de \u00e7ok dikkatli olmal\u0131s\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["198", "1279", "484", "1474"], "fr": "Monsieur Lou Qi, le robot Griffe est en bon \u00e9tat et retourne \u00e0 l\u0027entrep\u00f4t.", "id": "Tuan Lou Qi, robot Mo Zhua dalam kondisi baik, sedang kembali ke gudang.", "pt": "SR. LOU QI, O ROB\u00d4 GARRA EST\u00c1 EM BOAS CONDI\u00c7\u00d5ES E RETORNANDO AO ARMAZ\u00c9M.", "text": "MR. LOU QI, THE CLAW ROBOT IS IN GOOD CONDITION AND IS RETURNING TO THE WAREHOUSE.", "tr": "Bay Lou Qi, \u015eeytan Pen\u00e7esi robotunun durumu iyi, depoya geri d\u00f6n\u00fcyor."}, {"bbox": ["625", "353", "782", "511"], "fr": "Pas la peine, c\u0027est plus pratique si je suis seul.", "id": "Tidak perlu, aku sendiri lebih praktis.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, \u00c9 MAIS CONVENIENTE PARA MIM SOZINHO.", "text": "NO NEED, I\u0027M MORE COMFORTABLE ALONE.", "tr": "Gerek yok, tek ba\u015f\u0131ma daha rahat ederim."}, {"bbox": ["286", "1015", "487", "1164"], "fr": "Dabai, quelle est la situation de Griffe ?", "id": "Da Bai, bagaimana kondisi Mo Zhua?", "pt": "DABAI, COMO EST\u00c1 A SITUA\u00c7\u00c3O DO ROB\u00d4 GARRA?", "text": "DABAI, HOW IS THE CLAW DOING?", "tr": "Da Bai, \u015eeytan Pen\u00e7esi ne durumda?"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/2.webp", "translations": [{"bbox": ["119", "283", "290", "430"], "fr": "En fait, j\u0027aurais d\u00fb demander \u00e0 Lou Qi de m\u0027accompagner.", "id": "Sebenarnya, seharusnya Lou Qi ikut.", "pt": "NA VERDADE, EU DEVERIA TER DEIXADO LOU QI VIR JUNTO.", "text": "ACTUALLY, I SHOULD HAVE LET LOU QI COME ALONG", "tr": "Asl\u0131nda Lou Qi\u0027nin de gelmesi gerekirdi."}, {"bbox": ["780", "354", "938", "489"], "fr": "Au moins, \u00e7a m\u0027aurait donn\u00e9 du courage...", "id": "Setidaknya bisa menambah keberanian...", "pt": "PODERIA ME DAR UM POUCO MAIS DE CORAGEM...", "text": "IT WOULD\u0027VE HELPED WITH COURAGE...", "tr": "Hem cesaret verirdi..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/3.webp", "translations": [{"bbox": ["778", "1271", "1024", "1436"], "fr": "Ce ne sont que des compos\u00e9s d\u0027hydrocarbures solidifi\u00e9s et cristallis\u00e9s.", "id": "Hanya senyawa hidrokarbon yang membeku dan mengkristal.", "pt": "S\u00c3O APENAS COMPOSTOS DE HIDROCARBONETOS CRISTALIZADOS.", "text": "IT\u0027S JUST SOLIDIFIED CRYSTALLINE HYDROCARBON COMPOUNDS", "tr": "Sadece kat\u0131la\u015fm\u0131\u015f kristalize hidrokarbon bile\u015fikleri."}, {"bbox": ["779", "185", "1009", "355"], "fr": "On ne voit absolument rien ici...", "id": "Sama sekali tidak terlihat apa-apa....", "pt": "N\u00c3O CONSIGO VER NADA AQUI....", "text": "I CAN\u0027T SEE ANYTHING AT ALL...", "tr": "Hi\u00e7bir \u015fey g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor ki..."}, {"bbox": ["821", "505", "1011", "630"], "fr": "Ah oui, et aussi \u0027Silent Hill\u0027.", "id": "Oh iya, ada juga \"Silent Hill\".", "pt": "AH, E TAMB\u00c9M \"SILENT HILL\".", "text": "OH, AND THERE\u0027S ALSO \"SILENT HILL\"", "tr": "A, bir de \"Sessiz Tepe\" vard\u0131."}, {"bbox": ["350", "990", "590", "1157"], "fr": "Ce ne sont que des compos\u00e9s d\u0027hydrocarbures solidifi\u00e9s et cristallis\u00e9s.", "id": "Hanya senyawa hidrokarbon yang membeku dan mengkristal.", "pt": "S\u00c3O APENAS COMPOSTOS DE HIDROCARBONETOS CRISTALIZADOS.", "text": "IT\u0027S JUST SOLIDIFIED CRYSTALLINE HYDROCARBON COMPOUNDS", "tr": "Sadece kat\u0131la\u015fm\u0131\u015f kristalize hidrokarbon bile\u015fikleri."}, {"bbox": ["54", "41", "235", "177"], "fr": "Visibilit\u00e9 inf\u00e9rieure \u00e0 trois m\u00e8tres.", "id": "Jarak pandang kurang dari tiga meter.", "pt": "VISIBILIDADE INFERIOR A TR\u00caS METROS.", "text": "VISIBILITY IS LESS THAN THREE METERS...", "tr": "G\u00f6r\u00fc\u015f mesafesi \u00fc\u00e7 metreden az."}, {"bbox": ["81", "421", "262", "552"], "fr": "\u00c7a ressemble vraiment \u00e0 \u0027The Mist\u0027.", "id": "Rasanya benar-benar seperti \"The Mist\".", "pt": "ISSO REALMENTE PARECE \"O NEVOEIRO\".", "text": "THIS REALLY FEELS LIKE \"THE MIST\"", "tr": "Bu his ger\u00e7ekten \"Sis\" filmindeki gibi."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/4.webp", "translations": [{"bbox": ["858", "510", "1002", "616"], "fr": "Mets un peu de musique.", "id": "Putarkan musik untukku.", "pt": "TOQUE ALGUMA M\u00daSICA PARA MIM.", "text": "PLAY SOME MUSIC FOR ME.", "tr": "Bana biraz m\u00fczik a\u00e7."}, {"bbox": ["545", "495", "709", "614"], "fr": "Dabai, c\u0027est trop calme,", "id": "Da Bai, terlalu sepi,", "pt": "DABAI, EST\u00c1 MUITO QUIETO,", "text": "DABAI, IT\u0027S TOO QUIET,", "tr": "Da Bai, \u00e7ok sessiz,"}, {"bbox": ["68", "479", "195", "582"], "fr": "Module d\u0027alimentation,", "id": "Ruang Energi,", "pt": "CABINE DE ENERGIA,", "text": "ENERGY POD,", "tr": "Enerji kabini,"}, {"bbox": ["219", "932", "298", "1012"], "fr": "OK.", "id": "OK.", "pt": "OK.", "text": "OK.", "tr": "Tamam."}, {"bbox": ["319", "505", "430", "579"], "fr": "Jaune.", "id": "Kuning", "pt": "AMARELO.", "text": "YELLOW", "tr": "Sar\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/5.webp", "translations": [{"bbox": ["742", "127", "969", "245"], "fr": "H\u00e9, Dabai, tu sais bien choisir les chansons.", "id": "Aiya, Da Bai, kau pintar sekali memilih lagu.", "pt": "NOSSA, DABAI, VOC\u00ca TEM BOM GOSTO PARA M\u00daSICA.", "text": "OH, DABAI, YOU HAVE GOOD TASTE IN MUSIC.", "tr": "Vay can\u0131na, Da Bai, \u015fark\u0131 se\u00e7mekte \u00e7ok iyisin."}, {"bbox": ["729", "1409", "982", "1494"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["84", "566", "380", "638"], "fr": "Je souhaite \u00e0 toutes les filles du monde", "id": "Kuharap semua gadis di dunia", "pt": "DESEJO A TODAS AS GAROTAS DO MUNDO", "text": "I WISH ALL THE GIRLS IN THE WORLD", "tr": "D\u00fcnyadaki b\u00fct\u00fcn k\u0131zlara diliyorum"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/6.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "1067", "243", "1133"], "fr": "De se pavaner avec assurance", "id": "Berjalan dengan angkuh", "pt": "ANDAR POR A\u00cd COM CONFIAN\u00c7A", "text": "STRUTTING AROUND", "tr": "Haval\u0131 haval\u0131 y\u00fcr\u00fcs\u00fcnler"}, {"bbox": ["756", "414", "995", "476"], "fr": "Sans perdre haleine, le visage imperturbable", "id": "Tidak terengah-engah, wajah tidak berubah", "pt": "SEM PERDER O F\u00d4LEGO OU MUDAR A EXPRESS\u00c3O", "text": "WITHOUT PANTING OR CHANGING EXPRESSION", "tr": "Nefesleri kesilmesin, y\u00fczleri solmas\u0131n"}, {"bbox": ["824", "882", "953", "939"], "fr": "D\u0027avoir la fortune et de vivre dans un manoir", "id": "Keberuntungan lancar, tinggal di rumah mewah", "pt": "QUE A FORTUNA LHES SORRIA E QUE MOREM EM MANS\u00d5ES", "text": "GOOD FORTUNE AND A LUXURIOUS HOUSE", "tr": "Servetleri bol olsun, l\u00fcks evlerde ya\u015fas\u0131nlar"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/9.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "1016", "459", "1165"], "fr": "Je vais explorer un peu devant, on se voit plus tard.", "id": "Aku akan pergi ke depan untuk memeriksa jalan, sampai jumpa nanti.", "pt": "VOU NA FRENTE EXPLORAR O CAMINHO, NOS VEMOS DEPOIS.", "text": "I\u0027LL GO SCOUT AHEAD, SEE YOU LATER.", "tr": "Ben \u00f6nden gidip yolu kontrol edeyim, sonra g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz."}, {"bbox": ["141", "219", "345", "349"], "fr": "Chef de station, Griffe est revenu.", "id": "Kepala Stasiun, Mo Zhua sudah kembali.", "pt": "COMANDANTE, O ROB\u00d4 GARRA VOLTOU.", "text": "STATION MASTER, THE CLAW HAS RETURNED.", "tr": "\u0130stasyon \u015eefi, \u015eeytan Pen\u00e7esi geri d\u00f6nd\u00fc."}, {"bbox": ["746", "468", "996", "651"], "fr": "Chef de station, c\u0027est trop d\u00e9sert tout seul. Je vais vous accompagner d\u0027une autre fa\u00e7on.", "id": "Kepala Stasiun, sendirian terlalu sepi, aku akan menemanimu dengan cara lain.", "pt": "COMANDANTE, \u00c9 MUITO SOLIT\u00c1RIO PARA VOC\u00ca FICAR SOZINHO. VOU LHE FAZER COMPANHIA DE OUTRA MANEIRA.", "text": "STATION MASTER, IT\u0027S TOO LONELY ALONE. I\u0027LL ACCOMPANY YOU IN A DIFFERENT WAY.", "tr": "\u0130stasyon \u015eefi, tek ba\u015f\u0131na \u00e7ok yaln\u0131zs\u0131n, sana ba\u015fka bir \u015fekilde e\u015flik edeyim."}, {"bbox": ["476", "885", "587", "953"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADO.", "text": "THANKS.", "tr": "Sa\u011f ol."}, {"bbox": ["62", "442", "186", "527"], "fr": "Lou Qi ?", "id": "Lou Qi?", "pt": "LOU QI?", "text": "LOU QI?", "tr": "Lou Qi?"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/10.webp", "translations": [{"bbox": ["227", "321", "538", "469"], "fr": "Je te souhaite la prosp\u00e9rit\u00e9, je te souhaite une vie merveilleuse !", "id": "AKU UCAPKAN SELAMAT KAU KAYA RAYA, AKU UCAPKAN SELAMAT KAU HEBAT!", "pt": "EU TE PARABENIZO POR FICAR RICO, EU TE PARABENIZO POR SER BRILHANTE", "text": "I CONGRATULATE YOU ON GETTING RICH, I CONGRATULATE YOU ON THE BRILLIANCE", "tr": "Tebrikler zengin oldun, tebrikler harikas\u0131n"}, {"bbox": ["773", "647", "1008", "727"], "fr": "Oh, la politesse n\u0027est jamais de trop.", "id": "OH, BANYAK HADIAH TAK PERLU SUNGKAN.", "pt": "OH, SER EDUCADO DEMAIS N\u00c3O FAZ MAL", "text": "OH, POLITENESS IS NEVER TOO MUCH", "tr": "Oh, fazla kibarl\u0131ktan kimseye zarar gelmez"}, {"bbox": ["151", "1094", "365", "1159"], "fr": "Que le meilleur vienne \u00e0 toi,", "id": "YANG TERBAIK SILAKAN DATANG.", "pt": "O MELHOR, POR FAVOR, VENHA", "text": "PLEASE BRING THE BEST", "tr": "En iyisi buraya gelsin"}, {"bbox": ["161", "87", "405", "190"], "fr": "Que l\u0027optimisme \u00e9loigne tes soucis.", "id": "ORANG OPTIMIS MENGUSIR PETAKA UNTUKMU.", "pt": "LETIAN TE AJUDAR\u00c1 A EVITAR DESGRA\u00c7AS", "text": "LOTIAN WILL ELIMINATE DISASTERS FOR YOU", "tr": "Ne\u015feli ol, felaketler senden uzak dursun"}, {"bbox": ["705", "856", "1005", "1026"], "fr": "Je te souhaite la prosp\u00e9rit\u00e9, je te souhaite une vie merveilleuse !", "id": "AKU UCAPKAN SELAMAT KAU KAYA RAYA, AKU UCAPKAN SELAMAT KAU HEBAT!", "pt": "EU TE PARABENIZO POR FICAR RICO, EU TE PARABENIZO POR SER BRILHANTE", "text": "I CONGRATULATE YOU ON GETTING RICH, I CONGRATULATE YOU ON THE BRILLIANCE", "tr": "Tebrikler zengin oldun, tebrikler harikas\u0131n"}, {"bbox": ["603", "99", "957", "276"], "fr": "Il faut crier \u0027Gong Xi Fa Cai\u0027 avec panache !", "id": "SELAMAT KAYA RAYA HARUS DITERIAKKAN DENGAN MEGAH!", "pt": "\"GONG XI FA CAI\" DEVE SER DITO COM OUSADIA", "text": "YOU HAVE TO SHOUT \u0027CONGRATULATIONS ON GETTING RICH\u0027 LOUDLY", "tr": "\"Gong Xi Fa Cai\" diye cesurca ba\u011f\u0131rmal\u0131"}, {"bbox": ["705", "856", "1005", "1026"], "fr": "Je te souhaite la prosp\u00e9rit\u00e9, je te souhaite une vie merveilleuse !", "id": "AKU UCAPKAN SELAMAT KAU KAYA RAYA, AKU UCAPKAN SELAMAT KAU HEBAT!", "pt": "EU TE PARABENIZO POR FICAR RICO, EU TE PARABENIZO POR SER BRILHANTE", "text": "I CONGRATULATE YOU ON GETTING RICH, I CONGRATULATE YOU ON THE BRILLIANCE", "tr": "Tebrikler zengin oldun, tebrikler harikas\u0131n"}, {"bbox": ["603", "99", "957", "276"], "fr": "Il faut crier \u0027Gong Xi Fa Cai\u0027 avec panache !", "id": "SELAMAT KAYA RAYA HARUS DITERIAKKAN DENGAN MEGAH!", "pt": "\"GONG XI FA CAI\" DEVE SER DITO COM OUSADIA", "text": "YOU HAVE TO SHOUT \u0027CONGRATULATIONS ON GETTING RICH\u0027 LOUDLY", "tr": "\"Gong Xi Fa Cai\" diye cesurca ba\u011f\u0131rmal\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/11.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "827", "235", "955"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, ce n\u0027est que quelques dizaines de m\u00e8tres,", "id": "Sebenarnya hanya beberapa puluh meter,", "pt": "NA VERDADE, S\u00c3O APENAS ALGUMAS DEZENAS DE METROS,", "text": "ACTUALLY, IT\u0027S ONLY A FEW DOZEN METERS,", "tr": "Asl\u0131nda sadece birka\u00e7 on metre,"}, {"bbox": ["806", "843", "997", "979"], "fr": "Dabai, o\u00f9 est l\u0027origine de la panne ?", "id": "Da Bai, di mana sumber kerusakannya?", "pt": "DABAI, ONDE EST\u00c1 A FONTE DA FALHA?", "text": "DABAI, WHERE IS THE FAULT?", "tr": "Da Bai, ar\u0131zan\u0131n kayna\u011f\u0131 nerede?"}, {"bbox": ["421", "850", "577", "985"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir march\u00e9 un demi-si\u00e8cle.", "id": "Rasanya seperti berjalan setengah abad.", "pt": "MAS PARECE QUE ANDEI POR MEIO S\u00c9CULO.", "text": "IT FEELS LIKE HALF A CENTURY HAS PASSED.", "tr": "Yar\u0131m as\u0131rd\u0131r y\u00fcr\u00fcyormu\u015fum gibi."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/12.webp", "translations": [{"bbox": ["836", "355", "1016", "539"], "fr": "...pourra r\u00e9tablir l\u0027alimentation de la station Cassini.", "id": "Maka pasokan listrik Stasiun Cassini akan pulih.", "pt": "E A ENERGIA DA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI PODER\u00c1 SER RESTAURADA.", "text": "TO RESTORE POWER TO CASSINI STATION.", "tr": "b\u00f6ylece Cassini \u0130stasyonu\u0027nun elektri\u011fi geri gelebilir."}, {"bbox": ["87", "345", "330", "527"], "fr": "Il s\u0027est d\u00e9tach\u00e9. Vous devez juste reconnecter le c\u00e2ble, puis red\u00e9marrer le circuit de commande,", "id": "[SFX] KLIK. Anda hanya perlu menyambungkan kembali kabelnya, lalu menyalakan ulang sirkuit kontrol,", "pt": "CABO. VOC\u00ca S\u00d3 PRECISA RECONECTAR O CABO E REINICIAR O CIRCUITO DE CONTROLE,", "text": "YOU ONLY NEED TO RECONNECT THE CABLE, RESTART THE CONTROL CIRCUIT,", "tr": "Kablo \u00e7\u0131km\u0131\u015f. Sadece yeniden ba\u011flay\u0131p kontrol devresini yeniden ba\u015flatman\u0131z gerekiyor,"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/14.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "66", "232", "243"], "fr": "Lou Qi, est-ce que le courant est r\u00e9tabli \u00e0 la base ?", "id": "Lou Qi, apakah listrik di pangkalan sudah pulih?", "pt": "LOU QI, A ENERGIA DA ESTA\u00c7\u00c3O FOI RESTAURADA?", "text": "LOU QI, IS THE POWER BACK ON AT HOME?", "tr": "Lou Qi, istasyonda elektrikler geldi mi?"}, {"bbox": ["806", "1352", "1000", "1487"], "fr": "Il suffit de le remplacer par un neuf.", "id": "Ganti dengan yang baru saja.", "pt": "BASTA SUBSTITUIR POR UM NOVO.", "text": "REPLACE IT WITH A NEW ONE.", "tr": "Yenisiyle de\u011fi\u015ftirmeniz yeterli."}, {"bbox": ["787", "66", "934", "151"], "fr": "Non.", "id": "Belum.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "Hay\u0131r."}, {"bbox": ["70", "1148", "323", "1346"], "fr": "La vis a vieilli et s\u0027est rompue, ce doit \u00eatre une r\u00e9action en cha\u00eene due aux vibrations,", "id": "Sekrupnya sudah tua dan patah, seharusnya reaksi berantai dari getaran,", "pt": "O PARAFUSO ENVELHECEU E QUEBROU, DEVE SER UMA REA\u00c7\u00c3O EM CADEIA DAS VIBRA\u00c7\u00d5ES,", "text": "THE SCREW HAS AGED AND BROKEN OFF. IT SHOULD BE A CHAIN REACTION FROM THE VIBRATION.", "tr": "Vida eskimi\u015f ve k\u0131r\u0131lm\u0131\u015f, muhtemelen titre\u015fimden kaynaklanan bir zincirleme reaksiyon,"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/15.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "93", "661", "268"], "fr": "Lou Qi, Liang Jing, lequel d\u0027entre vous va parler au Chef,", "id": "Lou Qi, Liang Jing, siapa di antara kalian yang akan memberitahu Koki,", "pt": "LOU QI, LIANG JING, QUAL DE VOC\u00caS VAI FALAR COM O CHEFE,", "text": "LOU QI, LIANG JING, ONE OF YOU GO TELL THE CHEF,", "tr": "Lou Qi, Liang Jing, hanginiz gidip a\u015f\u00e7\u0131ba\u015f\u0131na s\u00f6yleyecek,"}, {"bbox": ["793", "148", "1028", "303"], "fr": "S\u0027il n\u0027y a pas d\u0027alcool ce soir, cette panne ne sera pas r\u00e9par\u00e9e.", "id": "Kalau malam ini tidak ada arak untuk diminum, listrik ini tidak akan bisa diperbaiki.", "pt": "SE N\u00c3O HOUVER BEBIDA ESTA NOITE, ESSA ELETRICIDADE N\u00c3O SER\u00c1 CONSERTADA.", "text": "IF THERE\u0027S NO ALCOHOL TONIGHT, THE POWER WON\u0027T BE FIXED.", "tr": "Bu ak\u015fam i\u00e7ecek bir \u015fey olmazsa, bu elektrikler tamir olmayacak."}, {"bbox": ["673", "885", "834", "1008"], "fr": "Chef de station, Liang Jing est all\u00e9 transmettre le message.", "id": "Kepala Stasiun, Liang Jing sudah pergi menyampaikan pesan.", "pt": "COMANDANTE, LIANG JING FOI PASSAR A MENSAGEM.", "text": "STATION MASTER, LIANG JING HAS GONE TO DELIVER THE MESSAGE.", "tr": "\u0130stasyon \u015eefi, Liang Jing mesaj\u0131 iletmeye gitti."}, {"bbox": ["594", "698", "720", "780"], "fr": "J\u0027y vais.", "id": "Biar aku saja.", "pt": "EU VOU.", "text": "I\u0027LL GO.", "tr": "Ben giderim."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/16.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "1013", "376", "1198"], "fr": "Demande-lui si la bouteille d\u0027Erguotou de P\u00e9kin dans l\u0027armoire de la cuisine est la sienne.", "id": "Kau tanya dia apakah botol Beijing Erguotou di lemari penyimpanan dapur itu miliknya?", "pt": "PERGUNTE A ELE SE AQUELA GARRAFA DE ERGUOTOU DE PEQUIM NO ARM\u00c1RIO DA COZINHA \u00c9 DELE.", "text": "ASK HIM IF THAT BOTTLE OF BEIJING ERGUOTOU IN THE KITCHEN CABINET IS HIS.", "tr": "Ona mutfak dolab\u0131ndaki o Pekin Erguotou \u015fi\u015fesinin onun olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 sor."}, {"bbox": ["104", "451", "273", "599"], "fr": "Jiang Zi, Chef Wan dit...", "id": "Jiang Zi, Koki Wan berkata...", "pt": "JIANG ZI, O CHEFE WAN DISSE", "text": "JIANG ZI, CHEF WAN SAID", "tr": "Jiang Zi, A\u015f\u00e7\u0131ba\u015f\u0131 Wan diyor ki,"}, {"bbox": ["79", "895", "285", "1013"], "fr": "Quelle blague, ce type ! Il ose faire mais n\u0027ose pas assumer ?", "id": "Omong kosong orang ini, berani berbuat tidak berani bertanggung jawab?", "pt": "QUE CARA ABSURDO, ELE FEZ MAS N\u00c3O OUSA ADMITIR?", "text": "BULLSHIT, THIS GUY DOESN\u0027T OWN UP TO WHAT HE DID?", "tr": "Sa\u00e7mal\u0131k, bu adam yapmaya cesaret ediyor da kabul etmeye mi etmiyor?"}, {"bbox": ["849", "753", "1010", "851"], "fr": "Le Chef dit qu\u0027il n\u0027a pas d\u0027alcool.", "id": "Koki bilang dia tidak punya arak.", "pt": "O CHEFE DISSE QUE N\u00c3O TEM BEBIDA.", "text": "THE CHEF SAID HE HAS NO ALCOHOL.", "tr": "A\u015f\u00e7\u0131ba\u015f\u0131 i\u00e7kisi olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yl\u00fcyor."}, {"bbox": ["638", "482", "812", "569"], "fr": "Qu\u0027a-t-il dit ?", "id": "Apa katanya?", "pt": "O QUE ELE DISSE?", "text": "WHAT DID HE SAY?", "tr": "Ne dedi?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/17.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "1277", "1005", "1493"], "fr": "Je suis moi-m\u00eame Cantonais, et ce n\u0027est pas pour \u00e7a que j\u0027ai un Fujianais planqu\u00e9 dans mon placard.", "id": "AKU INI ORANG GUANGDONG, BUKAN BERARTI AKU MENYIMPAN ORANG FUJIAN DI LEMARI.", "pt": "EU SOU CANTON\u00caS, E NEM POR ISSO ESCONDI UM FUJIAN\u00caS NO ARM\u00c1RIO.", "text": "I\u0027M A GUANGDONG NATIVE TOO, BUT I DON\u0027T STUFF A FUJIAN NATIVE IN MY CABINET.", "tr": "Ben de Guangdong\u0027luyum, dolaba bir Fujian\u0027l\u0131 t\u0131k\u0131\u015ft\u0131rmad\u0131m ya."}, {"bbox": ["371", "879", "653", "1035"], "fr": "Putain, quel est le probl\u00e8me du Chef ? Mettre du vinaigre dans une bouteille d\u0027alcool ?", "id": "Sialan, ada apa dengan Koki ini? Memakai botol arak untuk menyimpan cuka?", "pt": "MERDA, QUAL \u00c9 O PROBLEMA DESSE CHEFE? USAR UMA GARRAFA DE BEBIDA PARA GUARDAR VINAGRE?", "text": "DAMN IT, WHAT\u0027S WRONG WITH THE CHEF? PUTTING VINEGAR IN A WINE BOTTLE?", "tr": "Kahretsin, bu a\u015f\u00e7\u0131n\u0131n nesi var? \u0130\u00e7ki \u015fi\u015fesine sirke mi koymu\u015f?"}, {"bbox": ["790", "953", "943", "1095"], "fr": "Moi, je suis du Shanxi !", "id": "Aku ini orang Shanxi.", "pt": "EU SOU DE SHANXI.", "text": "I\u0027M FROM SHANXI.", "tr": "Ben Shanxi\u0027liyim."}, {"bbox": ["79", "97", "275", "250"], "fr": "Jiang Zi, cette bouteille d\u0027alcool est effectivement la mienne.", "id": "Jiang Zi, botol arak itu memang milikku.", "pt": "JIANG ZI, AQUELA GARRAFA DE BEBIDA \u00c9 MINHA MESMO.", "text": "JIANG ZI, THAT WINE BOTTLE IS INDEED MINE.", "tr": "Jiang Zi, o i\u00e7ki \u015fi\u015fesi ger\u00e7ekten benim."}, {"bbox": ["810", "397", "1006", "521"], "fr": "Mais la bouteille contient du vinaigre.", "id": "Tapi isinya cuka.", "pt": "MAS DENTRO DA GARRAFA TEM VINAGRE.", "text": "BUT THE BOTTLE CONTAINS VINEGAR", "tr": "Ama \u015fi\u015fenin i\u00e7inde sirke var."}, {"bbox": ["66", "881", "255", "989"], "fr": "Jiang Zi, j\u0027ai regard\u00e9, c\u0027est du vinaigre.", "id": "Jiang Zi, aku sudah lihat, itu cuka.", "pt": "JIANG ZI, EU VI, \u00c9 VINAGRE.", "text": "JIANG ZI, I CHECKED, IT\u0027S VINEGAR.", "tr": "Jiang Zi, bakt\u0131m, sirkeymi\u015f."}, {"bbox": ["203", "368", "370", "516"], "fr": "Alors, sors-la !", "id": "Kalau begitu keluarkan saja!", "pt": "ENT\u00c3O PEGUE-A!", "text": "THEN BRING IT OUT!", "tr": "O zaman \u00e7\u0131kar onu!"}, {"bbox": ["63", "574", "185", "649"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/18.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "556", "338", "717"], "fr": "Je ne peux m\u00eame pas avoir une goutte d\u0027alcool ?", "id": "Aku ingin sedikit alkohol saja tidak boleh?", "pt": "N\u00c3O POSSO NEM PEGAR UM POUCO DE \u00c1LCOOL?", "text": "CAN\u0027T I EVEN GET A LITTLE ALCOHOL?", "tr": "Biraz alkol bile alamayacak m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["65", "30", "243", "157"], "fr": "Bon sang !", "id": "Sialan!", "pt": "DROGA!", "text": "DAMN IT!", "tr": "Lanet olsun!"}, {"bbox": ["792", "356", "970", "470"], "fr": "En plein Nouvel An,", "id": "Saat Tahun Baru Imlek begini,", "pt": "\u00c9 ANO NOVO,", "text": "IT\u0027S NEW YEAR\u0027S,", "tr": "Yeni y\u0131lda,"}], "width": 1080}, {"height": 5253, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/12/19.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "3746", "1034", "4817"], "fr": "POSTFACE\nBonjour \u00e0 tous, c\u0027est Bai Xiao, j\u0027ai quelque chose \u00e0 vous dire. S\u0027il vous pla\u00eet, ne divulguez pas l\u0027intrigue (ne spoilez pas) dans les commentaires ou les espaces de discussion. Si l\u0027on conna\u00eet d\u00e9j\u00e0 l\u0027histoire, quel int\u00e9r\u00eat reste-t-il ? Imaginez si, dans D\u00e9tective Conan, on vous d\u00e9signait le coupable d\u00e8s le d\u00e9but ; cela g\u00e2cherait tout le plaisir de la lecture. J\u0027esp\u00e8re que vous comprenez. De plus, publier le texte original du roman directement dans les commentaires est une forme de piratage et entra\u00eenera un bannissement direct par le syst\u00e8me. Merci de ne pas le faire \u00e9galement.", "id": "CATATAN PENUTUP\nHalo semuanya, saya Bai Xiao, ada yang ingin saya sampaikan.\nMohon jangan membocorkan cerita di kolom komentar dan bagian\u5410\u69fd (keluhan/kritik).\nJika cerita seperti ini dibocorkan, apa artinya lagi?\nDalam cerita Conan, jika di awal sudah ada tanda \"ini pelakunya\" di atas kepala seseorang, maka kesenangan membacanya akan hilang sama sekali.\nSemoga kalian mengerti.\nSelain itu, menempelkan teks asli novel secara langsung di kolom komentar adalah tindakan pembajakan dan akan langsung diblokir oleh sistem.\nMohon jangan lakukan itu juga.", "pt": "P\u00d3SFACIO: OL\u00c1 A TODOS, EU SOU BAI XIAO, TENHO ALGO A DIZER. POR FAVOR, N\u00c3O DEEM SPOILERS NOS COMENT\u00c1RIOS E DISCUSS\u00d5ES. SE VOC\u00caS DEREM SPOILERS DESSE TIPO DE HIST\u00d3RIA, QUAL SER\u00c1 A GRA\u00c7A? SE NO COME\u00c7O DE UMA HIST\u00d3RIA DO CONAN, ALGU\u00c9M J\u00c1 TIVESSE \"ESTE \u00c9 O ASSASSINO\" MARCADO NA CABE\u00c7A, N\u00c3O HAVERIA NENHUM PRAZER NA LEITURA. ESPERO QUE COMPREENDAM. AL\u00c9M DISSO, POSTAR O TEXTO ORIGINAL DA NOVELA DIRETAMENTE NOS COMENT\u00c1RIOS \u00c9 UMA FORMA DE PIRATARIA E SER\u00c1 DIRETAMENTE BLOQUEADO PELO SISTEMA. POR FAVOR, N\u00c3O FA\u00c7AM ISSO.", "text": "AFTERWORD: HELLO EVERYONE, I\u0027M BAI XIAO. LET ME SAY SOMETHING. PLEASE DO NOT REVEAL SPOILERS IN THE COMMENTS SECTION. SPOILING THE STORY RUINS EVERYTHING. IT\u0027S LIKE IN DETECTIVE CONAN, IF SOMEONE HAD \"THIS IS THE CULPRIT\" WRITTEN ON THEIR HEAD FROM THE BEGINNING, THERE WOULD BE NO READING PLEASURE AT ALL. I HOPE EVERYONE UNDERSTANDS. ALSO, POSTING THE ORIGINAL NOVEL TEXT DIRECTLY IN THE COMMENTS IS A FORM OF PIRACY AND WILL BE BLACKLISTED BY THE SYSTEM. PLEASE DO NOT DO THIS EITHER.", "tr": "SON S\u00d6Z: Herkese merhaba, ben Bai Xiao, bir duyurum var. L\u00fctfen yorumlarda ve ele\u015ftiri/yorum b\u00f6l\u00fcm\u00fcnde hikayeyle ilgili spoiler vermeyin. Bu t\u00fcr hikayelerde spoiler olunca t\u00fcm anlam\u0131 ka\u00e7\u0131yor. \u00d6rne\u011fin, Conan\u0027da hikayenin en ba\u015f\u0131nda bir karakterin \u00fczerinde \"Katil Bu\" yazsa, okuma zevki diye bir \u015fey kalmazd\u0131. Anlay\u0131\u015f g\u00f6stermenizi umuyorum. Ayr\u0131ca, yorumlar b\u00f6l\u00fcm\u00fcne do\u011frudan roman\u0131n orijinal metnini yap\u0131\u015ft\u0131rmak korsanl\u0131kt\u0131r ve sistem taraf\u0131ndan engellenmenize neden olur. L\u00fctfen bunu da yapmay\u0131n."}, {"bbox": ["58", "2190", "873", "3184"], "fr": "POSTFACE\nBonjour \u00e0 tous, c\u0027est Bai Xiao. Hmm... Les lecteurs habitu\u00e9s \u00e0 mon style vont probablement se dire en plaisantant : \u0027Bai Xiao a encore dessin\u00e9 un clip vid\u00e9o !\u0027. Eh bien... \u00e7a convenait \u00e0 ce passage. D\u0027ailleurs, dans le roman, il y a aussi une chanson \u00e0 ce moment-l\u00e0, mais pas celle-ci. La derni\u00e8re fois, pour une autre histoire, j\u0027avais utilis\u00e9 la chanson \u0027L\u0027amour d\u0027une vie\u0027 (\u4e00\u751f\u6240\u7231), et de nombreux lecteurs avaient trouv\u00e9 cette m\u00e9thode originale. En r\u00e9alit\u00e9, ce n\u0027est pas une forme d\u0027expression si nouvelle. Dans l\u0027ancien magazine de bande dessin\u00e9e chinois \u0027Beijing Cartoon\u0027, il y avait une rubrique d\u00e9di\u00e9e appel\u00e9e \u0027Manga MTV\u0027, qui consistait \u00e0 illustrer des paroles de chansons. C\u0027est donc une technique d\u0027expression assez courante. \u00c0 la semaine prochaine !", "id": "CATATAN PENUTUP\nHalo semuanya, saya Bai Xiao.\nHmm... pembaca lama yang akrab dengan gaya saya mungkin akan mengeluh, \"Bai Xiao menggambar MV lagi.\"\nYah... bagian ini memang cocok.\nLagipula, di novelnya juga ada lagu di bagian ini, hanya saja bukan lagu yang ini.\nSelain itu, terakhir kali saya menggunakan lagu \"Yi Sheng Suo Ai\" (Cinta Seumur Hidup) di cerita lain, banyak pembaca yang memuji cara ini sebagai sesuatu yang baru.\nSebenarnya, ini bukanlah bentuk ekspresi yang baru.\nDi majalah komik Tiongkok kuno \"Beijing Cartoon\", ada rubrik khusus yaitu Komik MTV, yaitu lirik lagu yang dipadukan dengan gambar.\nJadi, ini adalah cara berekspresi yang sangat umum.\nSampai jumpa minggu depan semuanya.", "pt": "P\u00d3SFACIO: OL\u00c1 A TODOS, EU SOU BAI XIAO. HUM... LEITORES ANTIGOS FAMILIARIZADOS COM MEU ESTILO PROVAVELMENTE V\u00c3O RECLAMAR: \"BAI XIAO DESENHOU UM MV DE NOVO\". BEM... AQUI COMBINA. E NA NOVELA, ESTA PARTE TAMB\u00c9M TEM UMA M\u00daSICA, S\u00d3 N\u00c3O \u00c9 ESTA. AL\u00c9M DISSO, DA \u00daLTIMA VEZ QUE USEI \"AMOR DE UMA VIDA\" EM OUTRA HIST\u00d3RIA, MUITOS LEITORES ELOGIARAM A NOVIDADE DO M\u00c9TODO. NA VERDADE, N\u00c3O \u00c9 UMA FORMA DE EXPRESS\u00c3O NOVA. NA ANTIGA REVISTA DE QUADRINHOS CHINESA \"BEIJING CARTOON\", HAVIA UMA SE\u00c7\u00c3O ESPECIAL CHAMADA \"QUADRINHOS MTV\", QUE ERA BASICAMENTE LETRAS DE M\u00daSICA COM IMAGENS. ENT\u00c3O, \u00c9 UMA FORMA DE EXPRESS\u00c3O BASTANTE COMUM. AT\u00c9 A PR\u00d3XIMA SEMANA, PESSOAL.", "text": "AFTERWORD: HELLO EVERYONE, I\u0027M BAI XIAO. UM... READERS FAMILIAR WITH MY STYLE ARE PROBABLY GOING TO COMPLAIN, \"BAI XIAO IS DRAWING MVS AGAIN.\" WELL... IT FITS HERE. AND IN THE NOVEL, THERE\u0027S MUSIC PLAYING HERE TOO, JUST NOT THIS SONG. ALSO, LAST TIME IN ANOTHER STORY, I USED \"A LIFETIME OF LOVE,\" AND MANY READERS PRAISED THIS AS A FRESH APPROACH. ACTUALLY, IT\u0027S NOT A NEW FORM OF EXPRESSION. IN THE ANCIENT CHINESE COMIC MAGAZINE \"BEIJING CARTOON,\" THERE WAS A SPECIAL COLUMN CALLED COMIC MTV, WHICH WAS BASICALLY LYRICS WITH PICTURES. SO, IT\u0027S A VERY COMMON WAY OF EXPRESSION. SEE YOU ALL NEXT WEEK.", "tr": "SON S\u00d6Z: Herkese merhaba, ben Bai Xiao. Hmm... Tarz\u0131ma a\u015fina olan eski okuyucular muhtemelen \"Bai Xiao yine klip \u00e7izmi\u015f\" diyecektir. \u015eey... buraya yak\u0131\u015ft\u0131. Zaten romanda da bu k\u0131s\u0131mda bir \u015fark\u0131 vard\u0131, sadece bu de\u011fildi. Bir de, daha \u00f6nceki bir hikayede \"Bir \u00d6m\u00fcrl\u00fck A\u015fk\" \u015fark\u0131s\u0131n\u0131 kulland\u0131\u011f\u0131mda bir\u00e7ok okuyucu bu y\u00f6ntemi yeni ve taze bulmu\u015ftu. Asl\u0131nda bu yeni bir ifade bi\u00e7imi de\u011fil. Eski \u00c7in \u00e7izgi roman dergisi \"Pekin \u00c7izgi Roman\"da \u015fark\u0131 s\u00f6zlerinin resimlerle e\u015fle\u015ftirildi\u011fi \u00f6zel bir \"\u00c7izgi Roman MTV\" b\u00f6l\u00fcm\u00fc vard\u0131. Yani olduk\u00e7a yayg\u0131n bir ifade \u015fekli. Haftaya g\u00f6r\u00fc\u015fmek \u00fczere."}, {"bbox": ["34", "3746", "1034", "4817"], "fr": "POSTFACE\nBonjour \u00e0 tous, c\u0027est Bai Xiao, j\u0027ai quelque chose \u00e0 vous dire. S\u0027il vous pla\u00eet, ne divulguez pas l\u0027intrigue (ne spoilez pas) dans les commentaires ou les espaces de discussion. Si l\u0027on conna\u00eet d\u00e9j\u00e0 l\u0027histoire, quel int\u00e9r\u00eat reste-t-il ? Imaginez si, dans D\u00e9tective Conan, on vous d\u00e9signait le coupable d\u00e8s le d\u00e9but ; cela g\u00e2cherait tout le plaisir de la lecture. J\u0027esp\u00e8re que vous comprenez. De plus, publier le texte original du roman directement dans les commentaires est une forme de piratage et entra\u00eenera un bannissement direct par le syst\u00e8me. Merci de ne pas le faire \u00e9galement.", "id": "CATATAN PENUTUP\nHalo semuanya, saya Bai Xiao, ada yang ingin saya sampaikan.\nMohon jangan membocorkan cerita di kolom komentar dan bagian\u5410\u69fd (keluhan/kritik).\nJika cerita seperti ini dibocorkan, apa artinya lagi?\nDalam cerita Conan, jika di awal sudah ada tanda \"ini pelakunya\" di atas kepala seseorang, maka kesenangan membacanya akan hilang sama sekali.\nSemoga kalian mengerti.\nSelain itu, menempelkan teks asli novel secara langsung di kolom komentar adalah tindakan pembajakan dan akan langsung diblokir oleh sistem.\nMohon jangan lakukan itu juga.", "pt": "P\u00d3SFACIO: OL\u00c1 A TODOS, EU SOU BAI XIAO, TENHO ALGO A DIZER. POR FAVOR, N\u00c3O DEEM SPOILERS NOS COMENT\u00c1RIOS E DISCUSS\u00d5ES. SE VOC\u00caS DEREM SPOILERS DESSE TIPO DE HIST\u00d3RIA, QUAL SER\u00c1 A GRA\u00c7A? SE NO COME\u00c7O DE UMA HIST\u00d3RIA DO CONAN, ALGU\u00c9M J\u00c1 TIVESSE \"ESTE \u00c9 O ASSASSINO\" MARCADO NA CABE\u00c7A, N\u00c3O HAVERIA NENHUM PRAZER NA LEITURA. ESPERO QUE COMPREENDAM. AL\u00c9M DISSO, POSTAR O TEXTO ORIGINAL DA NOVELA DIRETAMENTE NOS COMENT\u00c1RIOS \u00c9 UMA FORMA DE PIRATARIA E SER\u00c1 DIRETAMENTE BLOQUEADO PELO SISTEMA. POR FAVOR, N\u00c3O FA\u00c7AM ISSO.", "text": "AFTERWORD: HELLO EVERYONE, I\u0027M BAI XIAO. LET ME SAY SOMETHING. PLEASE DO NOT REVEAL SPOILERS IN THE COMMENTS SECTION. SPOILING THE STORY RUINS EVERYTHING. IT\u0027S LIKE IN DETECTIVE CONAN, IF SOMEONE HAD \"THIS IS THE CULPRIT\" WRITTEN ON THEIR HEAD FROM THE BEGINNING, THERE WOULD BE NO READING PLEASURE AT ALL. I HOPE EVERYONE UNDERSTANDS. ALSO, POSTING THE ORIGINAL NOVEL TEXT DIRECTLY IN THE COMMENTS IS A FORM OF PIRACY AND WILL BE BLACKLISTED BY THE SYSTEM. PLEASE DO NOT DO THIS EITHER.", "tr": "SON S\u00d6Z: Herkese merhaba, ben Bai Xiao, bir duyurum var. L\u00fctfen yorumlarda ve ele\u015ftiri/yorum b\u00f6l\u00fcm\u00fcnde hikayeyle ilgili spoiler vermeyin. Bu t\u00fcr hikayelerde spoiler olunca t\u00fcm anlam\u0131 ka\u00e7\u0131yor. \u00d6rne\u011fin, Conan\u0027da hikayenin en ba\u015f\u0131nda bir karakterin \u00fczerinde \"Katil Bu\" yazsa, okuma zevki diye bir \u015fey kalmazd\u0131. Anlay\u0131\u015f g\u00f6stermenizi umuyorum. Ayr\u0131ca, yorumlar b\u00f6l\u00fcm\u00fcne do\u011frudan roman\u0131n orijinal metnini yap\u0131\u015ft\u0131rmak korsanl\u0131kt\u0131r ve sistem taraf\u0131ndan engellenmenize neden olur. L\u00fctfen bunu da yapmay\u0131n."}], "width": 1080}]
Manhua