This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/0.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "93", "901", "391"], "fr": "Cela signifie-t-il que vous pouvez tracer n\u0027importe quelle trajectoire de mouvement dans ce syst\u00e8me de coordonn\u00e9es sans aucune contrainte ?", "id": "ARTINYA APAKAH KAU BISA MENGGAMBAR TRAJEKTORI GERAKAN APAPUN SECARA SEMBARANGAN DALAM SISTEM KOORDINAT INI?", "pt": "ISSO SIGNIFICA QUE VOC\u00ca PODE DESENHAR QUALQUER TRAJET\u00d3RIA DE MOVIMENTO NESTE SISTEMA DE COORDENADAS SEM RESTRI\u00c7\u00d5ES?", "text": "DOES THAT MEAN YOU CAN FREELY DRAW ANY TRAJECTORY IN THIS COORDINATE SYSTEM?", "tr": "Yani bu koordinat sisteminde istedi\u011fin gibi bir hareket y\u00f6r\u00fcngesi \u00e7izebilir misin demek mi?"}, {"bbox": ["445", "757", "695", "998"], "fr": "Bouger comme on veut, se tordre comme on veut ?", "id": "BERGERAK SESUKANYA, BERPUTAR SESUKANYA?", "pt": "MOVER-SE COMO QUISER, TORCER-SE COMO QUISER?", "text": "MOVE HOWEVER YOU WANT, TWIST HOWEVER YOU WANT?", "tr": "\u0130stedi\u011fin gibi hareket et, istedi\u011fin gibi b\u00fck\u00fcl?"}, {"bbox": ["897", "1315", "1091", "1510"], "fr": "Parce que ma vitesse a une limite.", "id": "KARENA KECEPATANKU ADA BATASNYA.", "pt": "PORQUE MINHA VELOCIDADE TEM UM LIMITE.", "text": "BECAUSE MY SPEED HAS LIMITS.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc benim h\u0131z\u0131m\u0131n bir s\u0131n\u0131r\u0131 var."}, {"bbox": ["366", "1406", "510", "1549"], "fr": "Pourquoi ?", "id": "KENAPA?", "pt": "POR QU\u00ca?", "text": "WHY?", "tr": "Neden?"}, {"bbox": ["699", "1792", "863", "1856"], "fr": "Bingo !", "id": "BINGO!", "pt": "BINGO!", "text": "BINGO!", "tr": "Bingo!"}, {"bbox": ["93", "1358", "224", "1489"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK BISA.", "pt": "N\u00c3O PODE.", "text": "NO.", "tr": "Olmaz."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/1.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1636", "822", "1853"], "fr": "Dans le m\u00eame laps de temps, vous ne pouvez pas atteindre les endroits que la lumi\u00e8re peut atteindre.", "id": "DALAM WAKTU YANG SAMA, TEMPAT YANG BISA DICAPAI CAHAYA TIDAK BISA KAU CAPAI.", "pt": "NO MESMO PER\u00cdODO DE TEMPO, VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUE ALCAN\u00c7AR ONDE A LUZ CONSEGUE.", "text": "YOU CAN\u0027T REACH WHERE LIGHT CAN REACH IN THE SAME AMOUNT OF TIME.", "tr": "Ayn\u0131 s\u00fcrede \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131n ula\u015fabildi\u011fi yere sen ula\u015famazs\u0131n."}, {"bbox": ["611", "704", "825", "914"], "fr": "Xiao Zi, tu te tiens \u00e0 l\u0027origine, une ampoule \u00e0 la main. Cette lumi\u00e8re...", "id": "XIAO ZI, KAU BERDIRI DI TITIK NOL, MEMEGANG SEBUAH BOLA LAMPU,", "pt": "XIAO ZI, SE VOC\u00ca ESTIVER NA ORIGEM SEGURANDO UMA L\u00c2MPADA,", "text": "IMAGINE YOU\u0027RE STANDING AT THE ORIGIN, HOLDING A LIGHT BULB...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Zi, ba\u015flang\u0131\u00e7 noktas\u0131nda duruyorsun, elinde bir ampul tutuyorsun, o ampul..."}, {"bbox": ["795", "904", "1110", "1207"], "fr": "Alors, la lumi\u00e8re \u00e9mise par l\u0027ampoule construit pour toi un mur infranchissable dans le syst\u00e8me de coordonn\u00e9es.", "id": "MAKA CAHAYA YANG DIPANCARKAN BOLA LAMPU ITU MEMBENTUK DINDING YANG TIDAK BISA KAU LINTASI DALAM SISTEM KOORDINAT.", "pt": "ENT\u00c3O A LUZ EMITIDA PELA L\u00c2MPADA CRIA UMA BARREIRA INTRANSPON\u00cdVEL PARA VOC\u00ca NO SISTEMA DE COORDENADAS.", "text": "THEN THE LIGHT FROM THE BULB CREATES AN IMPASSABLE WALL FOR YOU IN THE COORDINATE SYSTEM.", "tr": "O zaman ampulden \u00e7\u0131kan \u0131\u015f\u0131k, koordinat sisteminde senin i\u00e7in a\u015f\u0131lamaz bir duvar olu\u015fturur."}, {"bbox": ["153", "1396", "387", "1613"], "fr": "Parce que tu ne peux pas \u00eatre plus rapide que la lumi\u00e8re,", "id": "KARENA KAU TIDAK MUNGKIN LEBIH CEPAT DARI CAHAYA,", "pt": "PORQUE VOC\u00ca N\u00c3O PODE SER MAIS R\u00c1PIDO QUE A LUZ,", "text": "BECAUSE YOU CAN\u0027T BE FASTER THAN LIGHT.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc \u0131\u015f\u0131ktan daha h\u0131zl\u0131 olamazs\u0131n,"}, {"bbox": ["81", "107", "340", "342"], "fr": "C\u0027est exact, dans ce syst\u00e8me de coordonn\u00e9es, il existe une limite infranchissable.", "id": "BENAR, DALAM SISTEM KOORDINAT INI, ADA BATAS YANG TIDAK BISA DILAMPAUI.", "pt": "CORRETO. NESTE SISTEMA DE COORDENADAS, EXISTE UM LIMITE INTRANSPON\u00cdVEL.", "text": "CORRECT, IN THIS COORDINATE SYSTEM, THERE\u0027S AN IMPASSABLE BOUNDARY.", "tr": "Do\u011fru, bu koordinat sisteminde a\u015f\u0131lamaz bir s\u0131n\u0131r var."}, {"bbox": ["927", "380", "1193", "535"], "fr": "Cette limite est la trajectoire de la lumi\u00e8re.", "id": "BATAS ITU ADALAH TRAJEKTORI GERAKAN CAHAYA.", "pt": "ESSE LIMITE \u00c9 A TRAJET\u00d3RIA DA LUZ.", "text": "THAT BOUNDARY IS THE TRAJECTORY OF LIGHT.", "tr": "O s\u0131n\u0131r, \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131n hareket y\u00f6r\u00fcngesidir."}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/2.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "537", "319", "777"], "fr": "Dans un syst\u00e8me de coordonn\u00e9es plan, sa trajectoire est une ligne diagonale,", "id": "DALAM SISTEM KOORDINAT DATAR, TRAJEKTORI GERAKANNYA ADALAH GARIS MIRING,", "pt": "NUM SISTEMA DE COORDENADAS PLANO, SUA TRAJET\u00d3RIA \u00c9 UMA LINHA DIAGONAL,", "text": "IN A PLANAR COORDINATE SYSTEM, ITS TRAJECTORY IS A DIAGONAL LINE.", "tr": "D\u00fczlem koordinat sisteminde, hareket y\u00f6r\u00fcngesi bir e\u011fik \u00e7izgidir,"}, {"bbox": ["43", "1601", "278", "1779"], "fr": "Nous sommes tous \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur de la ligne de genre lumi\u00e8re, c\u0027est ce qu\u0027on appelle la ligne de genre temps.", "id": "KITA SEMUA BERADA DI DALAM GARIS SEPERTI CAHAYA, DISEBUT GARIS WAKTU (TIME-LIKE).", "pt": "SE ESTAMOS DENTRO DA \u0027LINHA TIPO-LUZ\u0027, ISSO \u00c9 CHAMADO DE \u0027LINHA TIPO-TEMPO\u0027.", "text": "WE\u0027RE ALL INSIDE THE LIGHT CONE, SO IT\u0027S CALLED A TIMELIKE CURVE.", "tr": "Hepimiz \u0131\u015f\u0131k benzeri \u00e7izginin i\u00e7indeyiz, buna zaman benzeri \u00e7izgi denir."}, {"bbox": ["760", "546", "1100", "725"], "fr": "Et dans un syst\u00e8me de coordonn\u00e9es tridimensionnel, sa trajectoire est un c\u00f4ne.", "id": "SEDANGKAN DALAM SISTEM KOORDINAT TIGA DIMENSI, TRAJEKTORI GERAKANNYA ADALAH SEBUAH KERUCUT.", "pt": "E NUM SISTEMA DE COORDENADAS TRIDIMENSIONAL, SUA TRAJET\u00d3RIA \u00c9 UM CONE.", "text": "AND IN A THREE-DIMENSIONAL COORDINATE SYSTEM, ITS TRAJECTORY IS A CONE.", "tr": "\u00dc\u00e7 boyutlu koordinat sisteminde ise hareket y\u00f6r\u00fcngesi bir konidir."}, {"bbox": ["796", "1708", "980", "1869"], "fr": "Et en dehors de la ligne de genre lumi\u00e8re ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN DI LUAR GARIS SEPERTI CAHAYA ITU?", "pt": "E FORA DA LINHA TIPO-LUZ?", "text": "WHAT ABOUT OUTSIDE THE LIGHT CONE?", "tr": "Peki ya \u0131\u015f\u0131k benzeri \u00e7izginin d\u0131\u015f\u0131?"}, {"bbox": ["516", "83", "723", "252"], "fr": "Et la vitesse de la lumi\u00e8re est de 300 000 kilom\u00e8tres par seconde.", "id": "DAN KECEPATAN CAHAYA ADALAH 300.000 KILOMETER PER DETIK.", "pt": "E A VELOCIDADE DA LUZ \u00c9 DE 300.000 QUIL\u00d4METROS POR SEGUNDO.", "text": "AND THE SPEED OF LIGHT IS 300,000 KILOMETERS PER SECOND.", "tr": "I\u015f\u0131k h\u0131z\u0131 ise saniyede 300.000 kilometredir."}, {"bbox": ["143", "1299", "374", "1530"], "fr": "La ligne diagonale qui forme le c\u00f4ne de lumi\u00e8re s\u0027appelle la ligne de genre lumi\u00e8re.", "id": "GARIS MIRING YANG MEMBENTUK KERUCUT CAHAYA ITU DISEBUT GARIS CAHAYA (LIGHT-LIKE).", "pt": "A LINHA DIAGONAL QUE FORMA O CONE DE LUZ \u00c9 CHAMADA DE LINHA TIPO-LUZ.", "text": "THE DIAGONAL LINE THAT MAKES UP THE LIGHT CONE IS CALLED A LIGHTLIKE CURVE.", "tr": "I\u015f\u0131k konisini olu\u015fturan o e\u011fik \u00e7izgiye \u0131\u015f\u0131k benzeri \u00e7izgi denir."}, {"bbox": ["530", "1035", "668", "1160"], "fr": "C\u0027est le c\u00f4ne de lumi\u00e8re.", "id": "ITULAH KERUCUT CAHAYA.", "pt": "ISSO \u00c9 O CONE DE LUZ.", "text": "THAT\u0027S THE LIGHT CONE.", "tr": "\u0130\u015fte o \u0131\u015f\u0131k konisidir."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/3.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "645", "348", "866"], "fr": "Remonter le temps, inverser la causalit\u00e9, tout cela est impossible.", "id": "WAKTU BERPUTAR KEMBALI, HUKUM SEBAB-AKIBAT TERBALIK, SEMUA ITU TIDAK MUNGKIN TERJADI.", "pt": "VOLTAR NO TEMPO, REVERTER CAUSA E EFEITO, S\u00c3O COISAS IMPOSS\u00cdVEIS DE ACONTECER.", "text": "TIME TRAVEL AND CAUSE-AND-EFFECT REVERSAL ARE IMPOSSIBLE.", "tr": "Zamanda geriye gitmek, neden-sonu\u00e7 ili\u015fkisinin tersine d\u00f6nmesi imkans\u0131zd\u0131r."}, {"bbox": ["924", "1073", "1170", "1247"], "fr": "Dans leur univers, la vitesse de la lumi\u00e8re est la vitesse minimale,", "id": "DI ALAM SEMESTA MEREKA, KECEPATAN CAHAYA ADALAH KECEPATAN TERENDAH,", "pt": "NO UNIVERSO DELES, A VELOCIDADE DA LUZ \u00c9 A VELOCIDADE M\u00cdNIMA,", "text": "IN THEIR UNIVERSE, THE SPEED OF LIGHT IS THE LOWEST SPEED.", "tr": "Onlar\u0131n evreninde \u0131\u015f\u0131k h\u0131z\u0131 en d\u00fc\u015f\u00fck h\u0131zd\u0131r,"}, {"bbox": ["783", "912", "983", "1084"], "fr": "Il pourrait exister un univers avec des lignes de genre espace, dans lequel...", "id": "MUNGKIN ADA ALAM SEMESTA DENGAN GARIS RUANG (SPACE-LIKE), DI DALAMNYA...", "pt": "PODE EXISTIR UM UNIVERSO COM LINHAS TIPO-ESPA\u00c7O, NELE...", "text": "THERE MIGHT BE UNIVERSES WITH SPACELIKE CURVES, IN THEIR...", "tr": "Uzay benzeri \u00e7izgilerin oldu\u011fu bir evren olabilir, onda..."}, {"bbox": ["151", "1272", "441", "1392"], "fr": "Mais c\u0027est impossible dans notre univers.", "id": "TAPI INI TIDAK MUNGKIN DI ALAM SEMESTA KITA.", "pt": "MAS ISSO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL EM NOSSO UNIVERSO.", "text": "BUT IT\u0027S IMPOSSIBLE IN OUR UNIVERSE.", "tr": "Ama bu bizim evrenimizde imkans\u0131z."}, {"bbox": ["741", "137", "1021", "395"], "fr": "En dehors de la ligne de genre lumi\u00e8re, c\u0027est le monde superluminique. Cette partie ombrag\u00e9e...", "id": "DI LUAR GARIS CAHAYA ADALAH DUNIA SUPERLUMINAL. BAGIAN BAYANGAN ITU...", "pt": "FORA DA LINHA TIPO-LUZ EST\u00c1 O MUNDO SUPERLUMINAL. ESSA PARTE SOMBREADA...", "text": "OUTSIDE THE LIGHTLIKE CURVE IS THE WORLD OF SUPERLUMINAL SPEEDS. THAT SHADED PART...", "tr": "I\u015f\u0131k benzeri \u00e7izginin d\u0131\u015f\u0131, s\u00fcperluminal (\u0131\u015f\u0131ktan h\u0131zl\u0131) d\u00fcnyad\u0131r. O g\u00f6lgeli k\u0131s\u0131m..."}, {"bbox": ["236", "483", "430", "607"], "fr": "Tant que l\u0027on se trouve sur une ligne de genre temps,", "id": "SELAMA BERADA DI GARIS WAKTU,", "pt": "DESDE QUE SE ESTEJA NA LINHA TIPO-TEMPO,", "text": "AS LONG AS YOU\u0027RE WITHIN THE TIMELIKE CURVE...", "tr": "Zaman benzeri \u00e7izginin i\u00e7inde oldu\u011fun s\u00fcrece,"}, {"bbox": ["955", "335", "1120", "467"], "fr": "Cela s\u0027appelle une ligne de genre espace.", "id": "ITU DISEBUT GARIS RUANG (SPACE-LIKE).", "pt": "ISSO \u00c9 CHAMADO DE LINHA TIPO-ESPA\u00c7O.", "text": "THAT\u0027S CALLED A SPACELIKE CURVE.", "tr": "Ona uzay benzeri \u00e7izgi denir."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/4.webp", "translations": [{"bbox": ["211", "95", "488", "279"], "fr": "Mumu a propos\u00e9 une hypoth\u00e8se tr\u00e8s int\u00e9ressante.", "id": "MUMU MENGEMUKAKAN SEBUAH GAGASAN YANG SANGAT MENARIK.", "pt": "MU MU PROP\u00d4S UMA HIP\u00d3TESE MUITO INTERESSANTE.", "text": "MUMU HAS COME UP WITH A VERY INTERESTING HYPOTHESIS.", "tr": "Mumu \u00e7ok ilgin\u00e7 bir fikir ortaya att\u0131."}, {"bbox": ["903", "216", "1101", "396"], "fr": "Mais cela s\u0027est arr\u00eat\u00e9 au stade de l\u0027hypoth\u00e8se.", "id": "TAPI HANYA SEBATAS GAGASAN SAJA.", "pt": "MAS FICOU APENAS NA HIP\u00d3TESE.", "text": "BUT IT\u0027S JUST A HYPOTHESIS.", "tr": "Ama sadece bir varsay\u0131m olarak kald\u0131."}, {"bbox": ["393", "649", "542", "771"], "fr": "De toute fa\u00e7on, ce n\u0027\u00e9tait qu\u0027une discussion informelle.", "id": "TOH INI HANYA OBROLAN SANTAI.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, \u00c9 S\u00d3 CONVERSA FIADA.", "text": "ANYWAY, WE\u0027RE JUST CHATTING.", "tr": "Zaten \u00f6ylesine bir sohbetti."}, {"bbox": ["1009", "1202", "1269", "1375"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 cela, aucun de nous n\u0027est digne d\u0027\u00eatre mentionn\u00e9.", "id": "DIBANDINGKAN DENGAN INI, KITA SEMUA TIDAK ADA APA-APANYA.", "pt": "COMPARADO A ISSO, TODOS N\u00d3S SOMOS INSIGNIFICANTES.", "text": "COMPARED TO THIS, ALL OF US ARE INSIGNIFICANT.", "tr": "Bununla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131r\u0131ld\u0131\u011f\u0131nda, hepimiz devede kulak kal\u0131r\u0131z."}, {"bbox": ["546", "913", "762", "1034"], "fr": "Alors \u00e7a, c\u0027est vraiment une grande d\u00e9couverte. Qui bouleverse...", "id": "KALAU BEGITU, INI BENAR-BENAR PENEMUAN BESAR. MENGGEMPARKAN...", "pt": "ENT\u00c3O ESTA \u00c9 REALMENTE UMA GRANDE DESCOBERTA. REVOLUCION\u00c1RIA!", "text": "THAT\u0027S QUITE A DISCOVERY THEN! SUBVERTING...", "tr": "O zaman bu ger\u00e7ekten b\u00fcy\u00fck bir ke\u015fif. Alt\u00fcst edici..."}, {"bbox": ["1", "1143", "299", "1389"], "fr": "Toute grande d\u00e9couverte scientifique repose sur des conjectures audacieuses,", "id": "SETIAP PENEMUAN ILMIAH YANG HEBAT SELALU BERAWAL DARI DUGAAN YANG BERANI,", "pt": "QUALQUER GRANDE DESCOBERTA CIENT\u00cdFICA \u00c9 CONSTRU\u00cdDA SOBRE CONJECTURAS OUSADAS,", "text": "ANY GREAT SCIENTIFIC DISCOVERY IS BUILT UPON BOLD GUESSES.", "tr": "Her b\u00fcy\u00fck bilimsel ke\u015fif, cesur varsay\u0131mlar \u00fczerine kuruludur,"}, {"bbox": ["698", "1066", "927", "1179"], "fr": "Une perc\u00e9e majeure qui bouleverse la vision de l\u0027univers,", "id": "TEROBOSAN BESAR YANG MENGUBAH PANDANGAN TENTANG ALAM SEMESTA,", "pt": "UM GRANDE AVAN\u00c7O QUE SUBVERTE A COSMOVIS\u00c3O,", "text": "A HUGE BREAKTHROUGH THAT SUBVERTS OUR VIEW OF THE UNIVERSE...", "tr": "Evren anlay\u0131\u015f\u0131m\u0131z\u0131 alt\u00fcst edecek dev bir at\u0131l\u0131m,"}, {"bbox": ["300", "1214", "455", "1328"], "fr": "Tout est possible.", "id": "SEMUANYA MUNGKIN TERJADI.", "pt": "TUDO \u00c9 POSS\u00cdVEL.", "text": "ANYTHING IS POSSIBLE.", "tr": "Her \u015fey m\u00fcmk\u00fcn."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/5.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "828", "1162", "1042"], "fr": "Mumu, Ge Zi, Zhuo Shi, Dai Yue et d\u0027autres ont avanc\u00e9 toutes sortes d\u0027id\u00e9es \u00e9tranges et farfelues...", "id": "MUMU, GE ZI, ZHUO SHI, DAN DAI YUE SERTA YANG LAINNYA TELAH MENGEMUKAKAN BERBAGAI MACAM PANDANGAN ANEH DAN TIDAK BIASA...", "pt": "MU MU, GE ZI, ZHUO SHI, DAI YUE E OUTROS PROPUSERAM TODO TIPO DE IDEIAS BIZARRAS...", "text": "MUMU, GE ZI, ZHUO SHI, AND DAI YUE HAVE ALL PROPOSED VARIOUS STRANGE IDEAS\u4e00", "tr": "Mumu, Ge Zi, Zhuo Shi ve Dai Yue gibiler t\u00fcrl\u00fc t\u00fcrl\u00fc tuhaf g\u00f6r\u00fc\u015fler ortaya att\u0131lar\u2014"}, {"bbox": ["37", "279", "397", "539"], "fr": "Lors des discussions informelles pendant les pauses et les moments de repos \u00e0 la station Cassini,", "id": "DALAM PERBINCANGAN SANTAI SAAT ISTIRAHAT DAN TIDUR DI STASIUN CASSINI,", "pt": "DURANTE AS PAUSAS PARA CH\u00c1 E DESCANSO NA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI,", "text": "AT THE TEA PARTY DURING REST AND SLEEPING BREAKS INSIDE CASSINI STATION,", "tr": "Cassini \u0130stasyonu\u0027ndaki dinlenme ve uyku aralar\u0131ndaki \u00e7ay sohbetlerinde,"}, {"bbox": ["260", "60", "561", "298"], "fr": "La v\u00e9ritable nature de la sph\u00e8re noire avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 conjectur\u00e9e par eux dans des domaines assez inexplicables,", "id": "WAJAH ASLI BOLA HITAM ITU TELAH MEREKA DUGA HINGGA KE RANAH YANG SANGAT TIDAK TERDUGA,", "pt": "A VERDADEIRA NATUREZA DA ESFERA NEGRA J\u00c1 HAVIA SIDO ESPECULADA POR ELES EM DOM\u00cdNIOS BASTANTE INEXPLIC\u00c1VEIS,", "text": "THE TRUE NATURE OF THE BLACK SPHERE HAS BEEN THEORIZED TO QUITE BIZARRE REALMS.", "tr": "Kara k\u00fcrenin ger\u00e7ek do\u011fas\u0131 hakk\u0131nda olduk\u00e7a anla\u015f\u0131lmaz alanlara varan tahminlerde bulundular,"}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/6.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "78", "337", "313"], "fr": "Des choses comme des composants de vaisseaux spatiaux de civilisations extraterrestres, des fen\u00eatres d\u0027observation d\u0027intelligences sup\u00e9rieures,", "id": "APA ITU KOMPONEN PESAWAT LUAR ANGKASA PERADABAN ALIEN, JENDELA OBSERVASI MAKHLUK BERKECERDASAN TINGGI,", "pt": "COMPONENTES DE NAVES ESPACIAIS DE CIVILIZA\u00c7\u00d5ES ALIEN\u00cdGENAS, JANELAS DE OBSERVA\u00c7\u00c3O DE INTELIG\u00caNCIAS SUPERIORES,", "text": "LIKE ALIEN SPACESHIP PARTS, OBSERVATION WINDOWS OF HIGHER INTELLIGENCE,", "tr": "Uzayl\u0131 medeniyetinin uzay gemisi par\u00e7alar\u0131, \u00fcst\u00fcn zekan\u0131n g\u00f6zlem penceresi gibi \u015feyler,"}, {"bbox": ["111", "875", "353", "1063"], "fr": "Mais pour ce qui est de tuer le long ennui,", "id": "TETAPI DALAM HAL MENGHABISKAN WAKTU YANG PANJANG,", "pt": "MAS, NO QUE DIZ RESPEITO A PASSAR O LONGO TEMPO,", "text": "BUT IN TERMS OF WHILING AWAY THE LONG HOURS...", "tr": "Ama uzun zaman\u0131 ge\u00e7i\u015ftirme a\u00e7\u0131s\u0131ndan,"}, {"bbox": ["762", "172", "1164", "314"], "fr": "Un produit inconnu de la nature, une version concentr\u00e9e de bombe trou noir,", "id": "PRODUK ALAM YANG TIDAK DIKETAHUI, BOM LUBANG HITAM VERSI KENTAL,", "pt": "PRODUTOS DESCONHECIDOS DA NATUREZA, UMA VERS\u00c3O CONCENTRADA DE UMA BOMBA DE BURACO NEGRO,", "text": "UNKNOWN PRODUCTS OF NATURE, CONDENSED VERSIONS OF BLACK HOLE BOMBS...", "tr": "Do\u011fan\u0131n bilinmeyen bir \u00fcr\u00fcn\u00fc, yo\u011funla\u015ft\u0131r\u0131lm\u0131\u015f bir kara delik bombas\u0131,"}, {"bbox": ["883", "663", "1200", "926"], "fr": "En termes de recherche scientifique, la valeur de ces discussions \u00e9tait nulle.", "id": "DALAM ARTI PENELITIAN ILMIAH, DISKUSI INI TIDAK ADA NILAINYA SAMA SEKALI.", "pt": "EM TERMOS DE PESQUISA CIENT\u00cdFICA, ESSAS DISCUSS\u00d5ES TINHAM VALOR ZERO.", "text": "IN TERMS OF SCIENTIFIC RESEARCH, THE VALUE OF THESE DISCUSSIONS IS ZERO.", "tr": "Bilimsel ara\u015ft\u0131rma a\u00e7\u0131s\u0131ndan bu tart\u0131\u015fmalar\u0131n de\u011feri s\u0131f\u0131rd\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/7.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "2177", "980", "2406"], "fr": "Plut\u00f4t que de se torturer l\u0027esprit \u00e0 savoir comment cette personne a disparu du laboratoire P3 herm\u00e9tiquement ferm\u00e9,", "id": "DARIPADA MEMUSINGKAN BAGAIMANA ORANG INI BISA MENGHILANG DARI LABORATORIUM P3 YANG KEDAP UDARA,", "pt": "EM VEZ DE SE PREOCUPAR EM COMO ESSA PESSOA DESAPARECEU DO LABORAT\u00d3RIO P3 HERMETICAMENTE FECHADO,", "text": "INSTEAD OF DWELLING ON HOW THIS PERSON DISAPPEARED FROM THE AIRTIGHT P3 LAB...", "tr": "Bu ki\u015finin P3 laboratuvar\u0131 gibi s\u0131zd\u0131rmaz bir yerden nas\u0131l kayboldu\u011funa kafa yormaktansa..."}, {"bbox": ["291", "1659", "555", "1835"], "fr": "Utilisons le rasoir d\u0027Ockham pour trancher son cas.", "id": "GUNAKAN SAJA PISAU OCCAM UNTUK \u0027MENGHILANGKAN\u0027 ORANG INI.", "pt": "VAMOS USAR A NAVALHA DE OCCAM PARA \u0027CORTAR\u0027 ESSA PESSOA.", "text": "LET\u0027S CUT OFF THIS PERSON WITH OCCAM\u0027S RAZOR.", "tr": "Ockham\u0027\u0131n Usturas\u0131 ile bu ki\u015fiyi kesip atal\u0131m gitsin."}, {"bbox": ["215", "795", "410", "990"], "fr": "Lou Qi, myst\u00e9rieusement disparu.", "id": "LOU QI YANG MENGHILANG SECARA MISTERIUS.", "pt": "O MISTERIOSAMENTE DESAPARECIDO LOU QI.", "text": "THE MYSTERIOUSLY DISAPPEARED LOU QI.", "tr": "Gizemli bir \u015fekilde kaybolan Lou Qi."}, {"bbox": ["971", "1337", "1189", "1476"], "fr": "En fait, j\u0027ai une hypoth\u00e8se audacieuse.", "id": "SEBENARNYA AKU PUNYA DUGAAN YANG BERANI.", "pt": "NA VERDADE, EU TENHO UMA HIP\u00d3TESE OUSADA.", "text": "ACTUALLY, I HAVE A BOLD HYPOTHESIS.", "tr": "Asl\u0131nda benim cesur bir fikrim var."}, {"bbox": ["926", "243", "1148", "364"], "fr": "Ensuite, le deuxi\u00e8me point suspect.", "id": "BERIKUTNYA ADALAH POIN KEDUA YANG MENCURIGAKAN.", "pt": "O PR\u00d3XIMO \u00c9 O SEGUNDO PONTO DE D\u00daVIDA.", "text": "NEXT IS THE SECOND DOUBT.", "tr": "S\u0131radaki ikinci \u015f\u00fcpheli nokta."}, {"bbox": ["166", "71", "552", "250"], "fr": "La sph\u00e8re noire est sans aucun doute un sujet qui captive l\u0027attention de tous.", "id": "BOLA HITAM ITU TIDAK DIRAGUKAN LAGI ADALAH TOPIK YANG BISA MEMBUAT SEMUA ORANG MEMASANG TELINGA.", "pt": "A ESFERA NEGRA \u00c9, SEM D\u00daVIDA, UM T\u00d3PICO QUE FAZ TODOS PRESTAREM ATEN\u00c7\u00c3O.", "text": "THE BLACK SPHERE IS UNDOUBTEDLY A TOPIC THAT CAN MAKE EVERYONE PERK UP THEIR EARS.", "tr": "Kara k\u00fcre, \u015f\u00fcphesiz herkesin kulak kabartaca\u011f\u0131 bir konuydu."}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/8.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "821", "390", "1115"], "fr": "Un magicien vous montre une bo\u00eete o\u00f9 m\u00eame une fourmi ne pourrait pas entrer, puis il y entre, ferme la porte et la verrouille,", "id": "PESULAP MENUNJUKKAN KEPADAMU SEBUAH KOTAK YANG BAHKAN SEMUT PUN TIDAK BISA MASUK, LALU DIA MASUK DAN MENGUNCINYA,", "pt": "O M\u00c1GICO MOSTRA UMA CAIXA ONDE NEM UMA FORMIGA CONSEGUIRIA ENTRAR, ENT\u00c3O ELE ENTRA, FECHA A PORTA E TRANCA,", "text": "THE MAGICIAN SHOWS YOU A BOX THAT EVEN AN ANT CAN\u0027T CRAWL INTO, THEN HE CRAWLS INSIDE, CLOSES THE DOOR, AND LOCKS IT.", "tr": "Sihirbaz sana kar\u0131ncan\u0131n bile giremeyece\u011fi bir kutu g\u00f6sterir, sonra i\u00e7ine girer, kap\u0131y\u0131 kapat\u0131r ve kilitler,"}, {"bbox": ["126", "1431", "343", "1623"], "fr": "Compar\u00e9 \u00e0 l\u0027id\u00e9e que le magicien puisse traverser les murs,", "id": "DIBANDINGKAN PESULAP ITU BISA MENEMBUS DINDING,", "pt": "COMPARADO \u00c0 IDEIA DE O M\u00c1GICO PODER ATRAVESSAR PAREDES,", "text": "COMPARED TO THE MAGICIAN BEING ABLE TO WALK THROUGH WALLS,", "tr": "Sihirbaz\u0131n duvardan ge\u00e7me yetene\u011fi oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnmektense,"}, {"bbox": ["855", "262", "1116", "373"], "fr": "Il vaut mieux simplement consid\u00e9rer qu\u0027il n\u0027existe pas.", "id": "LEBIH BAIK ANGGAP SAJA DIA TIDAK ADA.", "pt": "MELHOR SIMPLESMENTE CONSIDERAR QUE ELE NUNCA ESTEVE L\u00c1.", "text": "IT\u0027S BETTER TO JUST ASSUME HE DOESN\u0027T EXIST.", "tr": "Onun (o \u015fekilde) hi\u00e7 var olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 varsaymak daha iyi."}, {"bbox": ["219", "630", "444", "758"], "fr": "C\u0027est comme un tour de magie,", "id": "SAMA SEPERTI BERMAIN SULAP,", "pt": "ASSIM COMO NUM TRUQUE DE M\u00c1GICA,", "text": "IT\u0027S JUST LIKE PERFORMING MAGIC.", "tr": "T\u0131pk\u0131 sihirbazl\u0131k numaras\u0131 gibi,"}, {"bbox": ["816", "1691", "1098", "1856"], "fr": "Il est plus probable qu\u0027il ne soit jamais entr\u00e9 dans la bo\u00eete.", "id": "KEMUNGKINAN TERBESAR ADALAH DIA MEMANG TIDAK PERNAH MASUK KE DALAM KOTAK.", "pt": "A MAIOR PROBABILIDADE \u00c9 QUE ELE NUNCA TENHA ENTRADO NA CAIXA.", "text": "A MORE LIKELY POSSIBILITY IS THAT HE NEVER ENTERED THE BOX AT ALL.", "tr": "Daha b\u00fcy\u00fck olas\u0131l\u0131k, onun kutuya \u0627\u0635\u0644\u0627 hi\u00e7 girmemi\u015f olmas\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["820", "1099", "1176", "1287"], "fr": "[SFX] Et puis, Clac ! Le magicien dispara\u00eet de la bo\u00eete.", "id": "[SFX] PLAK! LALU PESULAP ITU MENGHILANG DARI DALAM KOTAK.", "pt": "[SFX] ESTALO! E ENT\u00c3O O M\u00c1GICO DESAPARECE DA CAIXA.", "text": "THEN, WITH A SNAP! THE MAGICIAN DISAPPEARS FROM THE BOX...", "tr": "[SFX]Pat! Sonra sihirbaz kutudan kaybolur."}], "width": 1280}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/9.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "549", "327", "690"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire ? Explique-toi.", "id": "APA MAKSUDNYA? JELASKAN.", "pt": "O QUE QUER DIZER? EXPLIQUE.", "text": "WHAT DO YOU MEAN? EXPLAIN.", "tr": "Ne demek istiyorsun? A\u00e7\u0131kla."}, {"bbox": ["1003", "328", "1260", "503"], "fr": "Si nous ne parvenons absolument pas \u00e0 comprendre quelque chose,", "id": "JIKA ADA SESUATU YANG TIDAK BISA KITA PAHAMI BAGAIMANAPUN CARANYA,", "pt": "SE H\u00c1 ALGO QUE N\u00c3O CONSEGUIMOS ENTENDER DE JEITO NENHUM,", "text": "IF THERE\u0027S SOMETHING WE JUST CAN\u0027T FIGURE OUT NO MATTER WHAT,", "tr": "E\u011fer bir \u015feyi ne yaparsak yapal\u0131m anlayam\u0131yorsak,"}, {"bbox": ["594", "785", "815", "959"], "fr": "Nous avons regard\u00e9 la vid\u00e9o \u00e0 plusieurs reprises,", "id": "VIDEO ITU SUDAH KITA TONTON BERULANG KALI,", "pt": "N\u00d3S TODOS ASSISTIMOS AO V\u00cdDEO REPETIDAMENTE, V\u00c1RIAS VEZES,", "text": "WE\u0027VE WATCHED THE VIDEOS OVER AND OVER.", "tr": "Videoyu defalarca izledik,"}, {"bbox": ["608", "1146", "823", "1360"], "fr": "On voit bien Lou Qi entrer, mais on ne le voit pas sortir.", "id": "MEMANG HANYA TERLIHAT LOU QI MASUK, TIDAK TERLIHAT LOU QI KELUAR.", "pt": "REALMENTE S\u00d3 VIMOS LOU QI ENTRAR, N\u00c3O O VIMOS SAIR.", "text": "WE ONLY SAW LOU QI ENTER THE DOOR, WE DIDN\u0027T SEE LOU QI LEAVE.", "tr": "Ger\u00e7ekten de sadece Lou Qi\u0027nin girdi\u011fini g\u00f6rd\u00fck, \u00e7\u0131kt\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rmedik."}, {"bbox": ["859", "537", "1083", "716"], "fr": "Cela prouve seulement que nous avons r\u00e9fl\u00e9chi dans la mauvaise direction.", "id": "MAKA ITU HANYA MEMBUKTIKAN BAHWA ARAH PEMIKIRAN KITA SALAH.", "pt": "ISSO S\u00d3 PODE PROVAR QUE PENSAMOS NA DIRE\u00c7\u00c3O ERRADA.", "text": "THAT CAN ONLY PROVE THAT WE\u0027RE THINKING IN THE WRONG DIRECTION.", "tr": "Bu sadece yanl\u0131\u015f y\u00f6nde d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fcz\u00fc kan\u0131tlar."}, {"bbox": ["579", "124", "782", "252"], "fr": "C\u0027est un principe tr\u00e8s simple,", "id": "PRINSIP YANG SANGAT SEDERHANA,", "pt": "\u00c9 UM PRINC\u00cdPIO MUITO SIMPLES,", "text": "A VERY SIMPLE PRINCIPLE.", "tr": "\u00c7ok basit bir mant\u0131k,"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/10.webp", "translations": [{"bbox": ["926", "232", "1234", "450"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s les enregistrements de Dabai, il a demand\u00e9 \u00e0 Dabai de quitter bri\u00e8vement le laboratoire P3.", "id": "MENURUT CATATAN DA BAI, DIA PERNAH MENYURUH DA BAI MENINGGALKAN LABORATORIUM P3 UNTUK SEMENTARA.", "pt": "DE ACORDO COM OS REGISTROS DE DABAI, ELE UMA VEZ FEZ DABAI SAIR BREVEMENTE DO LABORAT\u00d3RIO P3.", "text": "ACCORDING TO DABAI\u0027S RECORDS, HE ONCE ALLOWED DABAI TO LEAVE THE P3 LAB BRIEFLY.", "tr": "Da Bai\u0027nin kay\u0131tlar\u0131na g\u00f6re, bir keresinde Da Bai\u0027nin P3 laboratuvar\u0131ndan k\u0131sa bir s\u00fcreli\u011fine ayr\u0131lmas\u0131n\u0131 sa\u011flam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["93", "97", "413", "281"], "fr": "Mais la vid\u00e9o de surveillance interne du laboratoire est manquante,", "id": "TETAPI REKAMAN VIDEO PENGAWASAN INTERNAL LABORATORIUM HILANG,", "pt": "MAS O V\u00cdDEO DA VIGIL\u00c2NCIA INTERNA DO LABORAT\u00d3RIO EST\u00c1 FALTANDO,", "text": "BUT THE SURVEILLANCE VIDEO INSIDE THE LAB IS MISSING.", "tr": "Ama laboratuvar\u0131n i\u00e7indeki g\u00fcvenlik kameras\u0131 kay\u0131tlar\u0131 eksik,"}], "width": 1280}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/11.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "111", "270", "285"], "fr": "Hein ? Fr\u00e8re Shi ? Comment \u00e7a se passe de ton c\u00f4t\u00e9 ?", "id": "EH? KAK SHI? BAGAIMANA SITUASI DI SANA?", "pt": "HMM? IRM\u00c3O SHI? COMO EST\u00c3O AS COISAS A\u00cd?", "text": "HUH? SHI-GE? WHAT\u0027S THE SITUATION ON YOUR SIDE?", "tr": "Ha? Karde\u015f Shi? Senin orada durum nas\u0131l?"}, {"bbox": ["727", "1647", "1033", "1814"], "fr": "Mmm, on en reparlera \u00e0 ton retour, r\u00e9fl\u00e9chissons \u00e0 d\u0027autres solutions.", "id": "EMM, NANTI SAJA BICARAKAN SETELAH KEMBALI, CARI CARA LAIN LAGI SAJA.", "pt": "UHUM, CONVERSAMOS QUANDO VOLTAR, VAMOS PENSAR EM OUTRAS SOLU\u00c7\u00d5ES.", "text": "MM, LET\u0027S TALK ABOUT IT WHEN WE GET BACK, LET\u0027S THINK OF OTHER WAYS.", "tr": "H\u0131 h\u0131, d\u00f6n\u00fcnce konu\u015furuz, ba\u015fka \u00e7areler d\u00fc\u015f\u00fcnelim."}, {"bbox": ["15", "1422", "286", "1568"], "fr": "Le sol durci s\u0027est compl\u00e8tement fissur\u00e9 ?", "id": "TANAH YANG MENGERAS ITU SAMPAI RETAK?", "pt": "FEZ O CH\u00c3O ENDURECIDO RACHAR TODO?", "text": "IT SHATTERED THE HARDENED GROUND?", "tr": "Sertle\u015fmi\u015f zemini bile \u00e7atlatm\u0131\u015f m\u0131?"}, {"bbox": ["772", "831", "1062", "1013"], "fr": "L\u0027aire d\u0027atterrissage est inutilisable. [SFX] Shhh...", "id": "LANDASAN PARKIR TIDAK BISA DIPAKAI LAGI. [SFX] SRAK SRAK SRAK...", "pt": "A PISTA DE POUSO EST\u00c1 INUTILIZ\u00c1VEL. [SFX] CHHHHHH", "text": "THE LANDING PAD CAN\u0027T BE USED. [SFX]Rustle", "tr": "\u0130ni\u015f pisti kullan\u0131lamaz halde. [SFX]C\u0131zzzt..."}, {"bbox": ["408", "1354", "593", "1532"], "fr": "Bien, bien, nous avons compris.", "id": "BAIK, BAIK, KAMI MENGERTI.", "pt": "OK, OK, ENTENDEMOS.", "text": "OKAY, OKAY, WE UNDERSTAND.", "tr": "Tamam, tamam, anlad\u0131k."}, {"bbox": ["902", "1279", "1211", "1417"], "fr": "Revenez vite. Est-ce que tout le reste est normal ?", "id": "CEPAT KEMBALI. APAKAH SEMUANYA NORMAL?", "pt": "VOLTEM LOGO. TODO O RESTO EST\u00c1 NORMAL?", "text": "COME BACK QUICKLY. IS EVERYTHING ELSE NORMAL?", "tr": "\u00c7abuk geri d\u00f6n\u00fcn! Ba\u015fka her \u015fey normal mi?"}, {"bbox": ["281", "1161", "465", "1255"], "fr": "Comment est-ce arriv\u00e9 ? Un tremblement de terre ?", "id": "ADA APA? GEMPA BUMI?", "pt": "O QUE ACONTECEU? TERREMOTO?", "text": "WHAT HAPPENED? AN EARTHQUAKE?", "tr": "Ne oldu? Deprem mi?"}, {"bbox": ["281", "1161", "465", "1255"], "fr": "Comment est-ce arriv\u00e9 ? Un tremblement de terre ?", "id": "ADA APA? GEMPA BUMI?", "pt": "O QUE ACONTECEU? TERREMOTO?", "text": "WHAT HAPPENED? AN EARTHQUAKE?", "tr": "Ne oldu? Deprem mi?"}, {"bbox": ["940", "561", "1118", "792"], "fr": "La neige... trop forte... [SFX] Shhh...", "id": "SALJU... TERLALU LEBAT... [SFX] SRAK SRAK...", "pt": "A NEVE... EST\u00c1 MUITO FORTE... [SFX] CHHHHH", "text": "THE SNOW... TOO MUCH [SFX]Rustle", "tr": "Kar... \u00e7ok fazla... [SFX]H\u0131\u015f\u0131rt\u0131..."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/12.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "170", "862", "395"], "fr": "L\u0027aire d\u0027atterrissage est hors service \u00e0 cause du tremblement de terre, elle n\u0027est plus utilisable.", "id": "LANDASAN PARKIR RUSAK KARENA GEMPA, SUDAH TIDAK BISA DIGUNAKAN LAGI.", "pt": "A PISTA DE POUSO FOI DESTRU\u00cdDA PELO TERREMOTO, N\u00c3O PODE MAIS SER USADA.", "text": "THE LANDING PAD WAS DESTROYED BY THE EARTHQUAKE AND CAN NO LONGER BE USED.", "tr": "\u0130ni\u015f pisti deprem y\u00fcz\u00fcnden hurdaya \u00e7\u0131km\u0131\u015f, art\u0131k kullan\u0131lamaz."}, {"bbox": ["159", "1172", "403", "1416"], "fr": "Ils sont en voiture, sur le chemin du retour, c\u0027est juste que l\u0027aire d\u0027atterrissage a disparu.", "id": "MEREKA SEDANG DALAM PERJALANAN KEMBALI NAIK KENDARAAN, HANYA SAJA LANDASAN PARKIRNYA HANCUR.", "pt": "ELES EST\u00c3O NO VE\u00cdCULO, A CAMINHO DE VOLTA, S\u00d3 QUE A PISTA DE POUSO SE FOI.", "text": "THEY\u0027RE DRIVING BACK, BUT THE LANDING PAD IS GONE.", "tr": "Arabayla geliyorlar, d\u00f6n\u00fc\u015f yolundalar, sadece ini\u015f pisti gitmi\u015f."}, {"bbox": ["68", "262", "243", "416"], "fr": "Mais la situation n\u0027est pas tr\u00e8s optimiste,", "id": "TAPI SITUASINYA TIDAK TERLALU OPTIMIS,", "pt": "MAS A SITUA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 MUITO OTIMISTA,", "text": "BUT THE SITUATION IS NOT OPTIMISTIC,", "tr": "Ama durum pek i\u00e7 a\u00e7\u0131c\u0131 de\u011fil,"}, {"bbox": ["807", "1712", "1012", "1918"], "fr": "Le vaisseau de sauvetage ne pourra-t-il pas atterrir en toute s\u00e9curit\u00e9 ?", "id": "APAKAH PESAWAT PENYELAMAT TIDAK BISA MENDARAT DENGAN AMAN?", "pt": "A NAVE DE RESGATE N\u00c3O CONSEGUIR\u00c1 POUSAR EM SEGURAN\u00c7A?", "text": "WILL THE RESCUE SHIP NOT BE ABLE TO LAND SAFELY?", "tr": "Kurtarma gemisi g\u00fcvenli bir \u015fekilde inemeyecek mi \u015fimdi?"}, {"bbox": ["141", "710", "283", "852"], "fr": "Ils vont bien, n\u0027est-ce pas ?", "id": "APAKAH MEREKA BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "ELES EST\u00c3O BEM?", "text": "ARE THEY ALRIGHT?", "tr": "Onlar iyi mi?"}, {"bbox": ["931", "775", "1081", "956"], "fr": "Fr\u00e8re Shi et Liu Peiqie sont-ils sains et saufs ?", "id": "KAK SHI DAN LIU PEIQIE BAIK-BAIK SAJA, KAN?", "pt": "O IRM\u00c3O SHI E LIU PEIQIE EST\u00c3O S\u00c3OS E SALVOS, CERTO?", "text": "ARE SHI-GE AND LIU PEIQIE SAFE?", "tr": "Karde\u015f Shi ve Liu Peiqie g\u00fcvende, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["625", "1562", "838", "1727"], "fr": "L\u0027aire d\u0027atterrissage est d\u00e9truite, que faire maintenant ? Secours...", "id": "LANDASAN PARKIRNYA HANCUR, BAGAIMANA INI?", "pt": "A PISTA DE POUSO EST\u00c1 DANIFICADA, O QUE FAREMOS?", "text": "THE LANDING PAD IS DAMAGED, WHAT SHOULD WE DO? RESCUE...", "tr": "\u0130ni\u015f pisti hasar g\u00f6rm\u00fc\u015f, ne yapaca\u011f\u0131z \u015fimdi? Kurtarma..."}, {"bbox": ["773", "1231", "914", "1346"], "fr": "Tant qu\u0027ils vont bien, c\u0027est l\u0027essentiel.", "id": "YANG PENTING ORANGNYA SELAMAT.", "pt": "DESDE QUE AS PESSOAS ESTEJAM BEM, TUDO BEM.", "text": "I\u0027M GLAD THEY\u0027RE ALRIGHT.", "tr": "\u0130nsanlar iyi olsun da..."}, {"bbox": ["144", "108", "393", "276"], "fr": "Fr\u00e8re Shi et Liu Peiqie sont arriv\u00e9s \u00e0 l\u0027aire d\u0027atterrissage,", "id": "KAK SHI DAN LIU PEIQIE SUDAH SAMPAI DI LANDASAN PARKIR,", "pt": "O IRM\u00c3O SHI E LIU PEIQIE CHEGARAM \u00c0 PISTA DE POUSO,", "text": "SHI-GE AND LIU PEIQIE ARE AT THE LANDING PAD,", "tr": "Karde\u015f Shi ve Liu Peiqie ini\u015f pistine vard\u0131lar,"}, {"bbox": ["334", "1054", "457", "1145"], "fr": "Ils vont bien.", "id": "ORANGNYA SELAMAT.", "pt": "AS PESSOAS EST\u00c3O BEM.", "text": "THEY\u0027RE ALRIGHT.", "tr": "\u0130yiler."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/13.webp", "translations": [{"bbox": ["895", "383", "1217", "655"], "fr": "De plus, le terrain de la plaine de Shangri-La est tr\u00e8s plat, nous pourrons facilement trouver un autre endroit appropri\u00e9 pour l\u0027atterrissage.", "id": "LAGIPULA, DATARAN SHANGRI-LA SANGAT LANDAI, KITA BISA MUDAH MENEMUKAN TEMPAT PENDARATAN LAIN YANG COCOK.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, O TERRENO DA PLAN\u00cdCIE DE SHANGRI-LA \u00c9 MUITO PLANO, PODEMOS FACILMENTE ENCONTRAR OUTROS LOCAIS ADEQUADOS PARA POUSO.", "text": "AND THE SHANGRI-LA PLAIN IS VERY FLAT, WE CAN EASILY FIND OTHER SUITABLE LANDING SITES.", "tr": "Ayr\u0131ca Shangri-La Ovas\u0131\u0027n\u0131n arazisi \u00e7ok d\u00fcz, kolayca ini\u015f i\u00e7in uygun ba\u015fka yerler bulabiliriz."}, {"bbox": ["792", "91", "1017", "347"], "fr": "Le vaisseau de sauvetage n\u0027a pas d\u0027exigences trop strictes pour l\u0027atterrissage,", "id": "PESAWAT PENYELAMAT TIDAK MEMILIKI PERSYARATAN PENDARATAN YANG TERLALU TINGGI,", "pt": "A NAVE DE RESGATE N\u00c3O TER\u00c1 REQUISITOS MUITO ALTOS PARA AS CONDI\u00c7\u00d5ES DE POUSO,", "text": "THE RESCUE SHIP WON\u0027T HAVE TOO HIGH REQUIREMENTS FOR LANDING CONDITIONS,", "tr": "Kurtarma gemisinin ini\u015f i\u00e7in \u00e7ok y\u00fcksek gereksinimleri olmaz,"}, {"bbox": ["87", "175", "272", "352"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas trop pour \u00e7a, Xiao Zi.", "id": "INI TIDAK PERLU TERLALU KHAWATIR, XIAO ZI.", "pt": "N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR MUITO COM ISSO, XIAO ZI.", "text": "NO NEED TO WORRY TOO MUCH ABOUT THIS, XIAOZI.", "tr": "Bunun i\u00e7in \u00e7ok endi\u015felenmene gerek yok, K\u00fc\u00e7\u00fck Zi."}, {"bbox": ["865", "867", "1153", "1037"], "fr": "Attendons que Lao Shi et Liu Peiqie reviennent, nous verrons ensuite pour le plan.", "id": "TUNGGU LAO SHI DAN LIU PEIQIE KEMBALI, BARU KITA LIHAT RENCANA SELANJUTNYA.", "pt": "ESPERAREMOS LAO SHI E LIU PEIQIE VOLTAREM PARA VERMOS O PR\u00d3XIMO PLANO.", "text": "WE\u0027LL SEE THE NEXT STEP OF THE PLAN WHEN OLD SHI AND LIU PEIQIE RETURN.", "tr": "\u0130htiyar Shi ve Liu Peiqie d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcnde bir sonraki plan\u0131m\u0131za bakar\u0131z."}, {"bbox": ["224", "1553", "433", "1669"], "fr": "Nous avons tous vu la vid\u00e9o.", "id": "KITA SEMUA SUDAH MELIHAT VIDEONYA.", "pt": "TODOS N\u00d3S VIMOS O V\u00cdDEO.", "text": "WE\u0027VE ALL WATCHED THE VIDEO", "tr": "Hepimiz videoyu izledik."}, {"bbox": ["297", "696", "479", "862"], "fr": "Oui, ce n\u0027est pas un gros probl\u00e8me.", "id": "YA, INI BUKAN MASALAH BESAR.", "pt": "SIM, ISSO N\u00c3O \u00c9 UM GRANDE PROBLEMA.", "text": "YES, THIS IS NOT A BIG PROBLEM.", "tr": "Evet, bu b\u00fcy\u00fck bir sorun de\u011fil."}, {"bbox": ["90", "1774", "377", "1881"], "fr": "Lou Qi est entr\u00e9 dans le laboratoire et n\u0027en est jamais ressorti,", "id": "LOU QI MASUK KE LABORATORIUM DAN TIDAK PERNAH KELUAR LAGI,", "pt": "LOU QI ENTROU NO LABORAT\u00d3RIO E NUNCA MAIS SAIU,", "text": "LOU QI ENTERED THE LAB AND NEVER CAME OUT AGAIN,", "tr": "Lou Qi laboratuvara girdi ve bir daha hi\u00e7 \u00e7\u0131kmad\u0131,"}, {"bbox": ["540", "1221", "757", "1340"], "fr": "Continuons... tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "KITA LANJUTKAN... TADI SAMPAI MANA?", "pt": "VAMOS CONTINUAR A CONVERSA...", "text": "LET\u0027S CONTINUE... [SFX]Wind", "tr": "Devam edelim... Az \u00f6nce..."}, {"bbox": ["1029", "1655", "1145", "1771"], "fr": "N\u0027est-ce pas ?", "id": "BENAR, KAN?", "pt": "CERTO?", "text": "RIGHT?", "tr": "De\u011fil mi?"}, {"bbox": ["691", "1349", "867", "1475"], "fr": "O\u00f9 en \u00e9tions-nous, tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "TADI KITA BICARA SAMPAI MANA?", "pt": "ONDE PARAMOS?", "text": "WHERE WERE WE?", "tr": "Nerede kalm\u0131\u015ft\u0131k demin?"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/14.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "344", "484", "529"], "fr": "\u00c0 ce moment-l\u00e0, Lou Qi devait \u00eatre en train de se pr\u00e9parer \u00e0 aller au laboratoire P3.", "id": "SAAT INI LOU QI SEHARUSNYA SEDANG BERSIAP PERGI KE LABORATORIUM P3.", "pt": "NESSE MOMENTO, LOU QI DEVERIA ESTAR SE PREPARANDO PARA IR AO LABORAT\u00d3RIO P3.", "text": "LOU QI SHOULD BE PREPARING TO GO TO THE P3 LAB AT THIS TIME", "tr": "Lou Qi o s\u0131rada P3 laboratuvar\u0131na gitmeye haz\u0131rlan\u0131yor olmal\u0131."}, {"bbox": ["431", "1105", "566", "1232"], "fr": "C\u0027est Liang Jing.", "id": "INI LIANG JING.", "pt": "ESTE \u00c9 LIANG JING.", "text": "THIS IS LIANG JING", "tr": "Bu Liang Jing."}, {"bbox": ["633", "930", "729", "1003"], "fr": "Mmm.", "id": "EM.", "pt": "UHUM.", "text": "MM", "tr": "H\u0131mm."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/15.webp", "translations": [{"bbox": ["948", "187", "1118", "310"], "fr": "Lou Qi est entr\u00e9.", "id": "LOU QI MASUK.", "pt": "LOU QI ENTROU.", "text": "LOU QI CAME IN.", "tr": "Lou Qi i\u00e7eri girdi."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/16.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "128", "877", "248"], "fr": "Liang Jing est all\u00e9 aux toilettes.", "id": "LIANG JING PERGI KE TOILET.", "pt": "LIANG JING FOI AO BANHEIRO.", "text": "LIANG JING WENT TO THE BATHROOM", "tr": "Liang Jing tuvalete gitmi\u015fti."}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/17.webp", "translations": [{"bbox": ["1036", "1548", "1277", "1749"], "fr": "Si l\u0027on ne consid\u00e8re pas d\u0027autres facteurs surnaturels, dans...", "id": "JIKA TIDAK MEMPERTIMBANGKAN FAKTOR-FAKTOR SUPRANATURAL LAINNYA,", "pt": "SE N\u00c3O CONSIDERARMOS OUTROS FATORES SOBRENATURAIS, EM...", "text": "IF WE DON\u0027T CONSIDER OTHER MONSTERS AND GODS, IN...", "tr": "E\u011fer di\u011fer tuhaf fakt\u00f6rleri g\u00f6z ard\u0131 edersek,"}, {"bbox": ["331", "1710", "539", "1824"], "fr": "Il n\u0027est effectivement plus ressorti.", "id": "DIA MEMANG TIDAK KELUAR LAGI.", "pt": "ELE REALMENTE N\u00c3O SAIU MAIS.", "text": "HE REALLY DIDN\u0027T COME OUT AGAIN.", "tr": "Ger\u00e7ekten de bir daha d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmad\u0131."}, {"bbox": ["825", "1767", "1100", "1949"], "fr": "Alors, il est impossible que Lou Qi ait disparu de l\u0027int\u00e9rieur du laboratoire.", "id": "MAKA MENGHILANGNYA LOU QI DI DALAM LABORATORIUM ITU TIDAK MUNGKIN.", "pt": "ENT\u00c3O, O DESAPARECIMENTO DE LOU QI DE DENTRO DO LABORAT\u00d3RIO \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "THEN IT\u0027S IMPOSSIBLE FOR LOU QI TO DISAPPEAR IN THE LAB.", "tr": "O zaman Lou Qi\u0027nin laboratuvar i\u00e7inde kaybolmas\u0131 imkans\u0131zd\u0131r."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/18.webp", "translations": [{"bbox": ["815", "353", "995", "472"], "fr": "Alors, il n\u0027y a que deux possibilit\u00e9s.", "id": "MAKA HANYA ADA DUA KEMUNGKINAN.", "pt": "ENT\u00c3O, S\u00d3 H\u00c1 DUAS POSSIBILIDADES.", "text": "THEN THERE ARE ONLY TWO POSSIBILITIES", "tr": "O zaman sadece iki olas\u0131l\u0131k var."}, {"bbox": ["76", "697", "303", "818"], "fr": "Soit la bo\u00eete a une porte d\u00e9rob\u00e9e,", "id": "ENTAH KOTAK ITU PUNYA PINTU RAHASIA,", "pt": "OU A CAIXA TEM UMA PORTA SECRETA,", "text": "EITHER THE BOX HAS A HIDDEN DOOR,", "tr": "Ya kutunun gizli bir kap\u0131s\u0131 var,"}, {"bbox": ["952", "812", "1217", "986"], "fr": "Soit le magicien n\u0027y est jamais entr\u00e9.", "id": "ATAU PESULAP ITU MEMANG TIDAK PERNAH MASUK.", "pt": "OU O M\u00c1GICO NUNCA ENTROU.", "text": "OR THE MAGICIAN DIDN\u0027T GO IN AT ALL.", "tr": "Ya da sihirbaz asl\u0131nda hi\u00e7 i\u00e7eri girmedi."}, {"bbox": ["25", "236", "305", "477"], "fr": "Dans cet exemple, quand le magicien entre dans une bo\u00eete herm\u00e9tique et y dispara\u00eet ensuite,", "id": "CONTOHNYA, KETIKA PESULAP MASUK KE DALAM KOTAK KEDAP UDARA, LALU MENGHILANG DI DALAMNYA...", "pt": "NAQUELE EXEMPLO, QUANDO O M\u00c1GICO ENTRA NUMA CAIXA HERM\u00c9TICA E DEPOIS DESAPARECE DENTRO DELA...", "text": "REMEMBER THE EXAMPLE I JUST GAVE? THE MAGICIAN CRAWLS INTO AN AIRTIGHT BOX AND THEN DISAPPEARS IN IT.", "tr": "\u00d6nceki \u00f6rnekte, sihirbaz s\u0131zd\u0131rmaz bir kutuya girip i\u00e7inde kayboldu\u011funda..."}, {"bbox": ["247", "76", "431", "244"], "fr": "Tu te souviens de l\u0027exemple que je viens de donner ? Entrer dans...", "id": "MASIH INGAT CONTOH YANG BARU SAJA KUBERIKAN? MASUK KE DALAM...", "pt": "AINDA SE LEMBRA DO EXEMPLO QUE DEI AGORA? SOBRE ENTRAR...", "text": "REMEMBER THE EXAMPLE I JUST GAVE? THE MAGICIAN CRAWLS INTO...", "tr": "Demin verdi\u011fim \u00f6rne\u011fi hat\u0131rl\u0131yor musun? \u0130\u00e7ine girdi\u011fi..."}], "width": 1280}, {"height": 981, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/129/19.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "144", "423", "374"], "fr": "La porte d\u00e9rob\u00e9e, nous l\u0027avons v\u00e9rifi\u00e9e de nombreuses fois, il n\u0027y a pas d\u0027autre sortie.", "id": "LABORATORIUM P3 SUDAH KITA PERIKSA BERKALI-KALI, TIDAK ADA JALAN KELUAR LAIN.", "pt": "SOBRE A PORTA SECRETA, J\u00c1 VERIFICAMOS MUITAS VEZES. N\u00c3O H\u00c1 OUTRA SA\u00cdDA.", "text": "WE\u0027VE CHECKED THE SECRET DOORS MANY TIMES, THERE ARE NO OTHER EXITS.", "tr": "Gizli bir kap\u0131 olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 defalarca kontrol ettik, ba\u015fka \u00e7\u0131k\u0131\u015f yok."}, {"bbox": ["895", "765", "1001", "868"], "fr": "\u00c0 moins que...", "id": "KECUALI...", "pt": "A MENOS QUE...", "text": "UNLESS...", "tr": "Me\u011fer ki..."}, {"bbox": ["717", "91", "908", "282"], "fr": "Qu\u0027une personne disparaisse ainsi, du moins selon notre entendement, est impossible.", "id": "MANUSIA MENGHILANG BEGITU SAJA, SETIDAKNYA DALAM PEMAHAMAN KITA, ITU TIDAK MUNGKIN.", "pt": "UMA PESSOA... PELO MENOS EM NOSSO ENTENDIMENTO, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "IT IS IMPOSSIBLE, AT LEAST IN OUR PERCEPTION.", "tr": "Bir insan\u0131n (b\u00f6yle kaybolmas\u0131) en az\u0131ndan bizim bildi\u011fimiz kadar\u0131yla imkans\u0131z."}, {"bbox": ["31", "48", "191", "207"], "fr": "Le laboratoire P3 n\u0027a pas de porte d\u00e9rob\u00e9e, je...", "id": "LABORATORIUM P3 TIDAK ADA PINTU RAHASIA, AKU...", "pt": "O LABORAT\u00d3RIO P3 N\u00c3O TEM PORTA SECRETA, EU...", "text": "THE P3 LAB HAS NO SECRET DOORS, I...", "tr": "P3 laboratuvar\u0131nda gizli kap\u0131 yok, ben..."}, {"bbox": ["502", "21", "721", "280"], "fr": "Il est impossible qu\u0027un homme adulte s\u0027\u00e9vapore dans les airs,", "id": "SEORANG PRIA DEWASA MENGUAP BEGITU SAJA ITU TIDAK MUNGKIN,", "pt": "\u00c9 IMPOSS\u00cdVEL UM HOMEM ADULTO EVAPORAR DO NADA,", "text": "IT\u0027S IMPOSSIBLE FOR A BIG MAN TO EVAPORATE INTO THIN AIR,", "tr": "Koskoca bir adam\u0131n durup dururken buharla\u015fmas\u0131 imkans\u0131z,"}], "width": 1280}]
Manhua