This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/0.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "1853", "614", "2041"], "fr": "Suspendu comme l\u0027empereur Chongzhen \u00e0 la branche tordue du vieil arbre sur la colline de Meishan.", "id": "TERGANTUNG SEPERTI KAISAR CHONGZHEN YANG GANTUNG DIRI DI POHON LEHER BENGKOK TUA DI MEISHAN.", "pt": "ESTOU PENDURADO QUE NEM O IMPERADOR CHONGZHEN NA VELHA \u00c1RVORE TORTA DA MONTANHA MEISHAN.", "text": "JUST LIKE EMPEROR CHONGZHEN HANGING HIMSELF ON THE CROOKED NECK TREE ON COAL HILL.", "tr": "T\u0131pk\u0131 \u0130mparator Chongzhen\u0027in Meishan\u0027daki yamuk boyunlu a\u011fa\u00e7ta kendini asmas\u0131 gibi as\u0131l\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["853", "2840", "1022", "3001"], "fr": "Vous rencontrez des difficult\u00e9s ?", "id": "APA KALIAN MENGALAMI KESULITAN?", "pt": "VOC\u00caS ENCONTRARAM ALGUMA DIFICULDADE?", "text": "DID YOU ENCOUNTER ANY DIFFICULTIES?", "tr": "Herhangi bir zorlukla kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131n\u0131z m\u0131?"}, {"bbox": ["432", "2871", "613", "2996"], "fr": "Je suis charg\u00e9 de lui passer les outils.", "id": "TUGASKU MENYERAHKAN ALAT PADANYA.", "pt": "SOU RESPONS\u00c1VEL POR LHE PASSAR AS FERRAMENTAS.", "text": "I\u0027M RESPONSIBLE FOR HANDING HIM THE TOOLS.", "tr": "Ona aletleri vermekle ben sorumluyum."}, {"bbox": ["52", "2452", "234", "2571"], "fr": "Le chef de station est en train de r\u00e9parer le trou,", "id": "KEPALA STASIUN SEDANG MENAMBAL LUBANG,", "pt": "O CHEFE DA ESTA\u00c7\u00c3O EST\u00c1 CONSERTANDO O FURO,", "text": "THE STATION MASTER IS REPAIRING THE HOLE,", "tr": "\u0130stasyon \u015fefi deli\u011fi onar\u0131yor,"}, {"bbox": ["386", "2504", "588", "2631"], "fr": "il perce des trous dans cette protection.", "id": "DIA SEDANG MELUBANGI PENUTUP INI.", "pt": "ELE EST\u00c1 FAZENDO FUROS NESTA COBERTURA.", "text": "HE\u0027S DRILLING HOLES IN THIS COVER.", "tr": "Bu kapa\u011fa delik a\u00e7\u0131yor."}, {"bbox": ["282", "1587", "436", "1702"], "fr": "je suis suspendu.", "id": "AKU SEDANG TERGANTUNG.", "pt": "ESTOU PENDURADO.", "text": "I\u0027M HANGING.", "tr": "Ben de as\u0131l\u0131 duruyorum."}, {"bbox": ["703", "2816", "812", "2921"], "fr": "Oh oh~", "id": "OH OH~", "pt": "OH-OH~", "text": "OH OH~", "tr": "Oh oh~"}, {"bbox": ["918", "1971", "1001", "2021"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "HUH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["460", "2181", "626", "2263"], "fr": "D\u0027accord~", "id": "OKE~", "pt": "BELEZA~", "text": "OKAY~", "tr": "Tamamd\u0131r~"}, {"bbox": ["24", "33", "432", "141"], "fr": "DESSIN : BAI XIAO. RESPONSABLES D\u0027\u00c9DITION : GUXIANG,", "id": "ILUSTRASI: BAI XIAO\nEDITOR: GUXIANG,", "pt": "DESENHO: ZI XIAO\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: GUXIANG", "text": "ILLUSTRATOR: BAI XIAO EDITOR: GUXIANG,", "tr": "\u00c7izim: Bai Xiao, Edit\u00f6r: Gu Xiang."}, {"bbox": ["50", "2096", "251", "2196"], "fr": "Moyu, la lime.", "id": "MOYU, KIKIR.", "pt": "MOYU, A LIMA.", "text": "MO YU, FILE.", "tr": "Mo Yu, t\u00f6rp\u00fc."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "31", "233", "194"], "fr": "Il y a quand m\u00eame quelques difficult\u00e9s techniques.", "id": "MASIH ADA BEBERAPA KESULITAN TEKNIS.", "pt": "AINDA H\u00c1 ALGUMAS DIFICULDADES T\u00c9CNICAS.", "text": "THERE ARE STILL SOME TECHNICAL DIFFICULTIES.", "tr": "Hala baz\u0131 teknik zorluklar var."}, {"bbox": ["784", "491", "1000", "668"], "fr": "pour ne laisser aucune fissure en r\u00e9parant la protection contre le vent,", "id": "AGAR TIDAK ADA CELAH SAAT MENAMBAL PELINDUNG ANGIN,", "pt": "PARA QUE N\u00c3O HAJA FRESTAS AO REMENDAR O ESCUDO DE VENTO,", "text": "ONLY THEN CAN WE PATCH THE WINDSHIELD WITHOUT LEAVING ANY GAPS,", "tr": "ancak bu \u015fekilde r\u00fczgar siperini onar\u0131rken bo\u015fluk kalmaz,"}, {"bbox": ["664", "260", "1022", "397"], "fr": "Premi\u00e8rement : il faut assurer une \u00e9tanch\u00e9it\u00e9 suffisante pour emp\u00eacher l\u0027air froid ext\u00e9rieur de s\u0027infiltrer,", "id": "PERTAMA: HARUS MEMASTIKAN KERAPATAN YANG CUKUP UNTUK MENCEGAH UDARA DINGIN DARI LUAR MASUK,", "pt": "PRIMEIRO: \u00c9 PRECISO GARANTIR VEDA\u00c7\u00c3O SUFICIENTE PARA IMPEDIR A ENTRADA DE AR FRIO EXTERNO,", "text": "FIRST: IT MUST BE SUFFICIENTLY SEALED TO PREVENT OUTSIDE LOW-TEMPERATURE AIR FROM FLOWING IN,", "tr": "Birincisi: D\u0131\u015far\u0131daki so\u011fuk havan\u0131n i\u00e7eri girmesini \u00f6nlemek i\u00e7in yeterli s\u0131zd\u0131rmazl\u0131k sa\u011flanmal\u0131,"}, {"bbox": ["79", "447", "353", "634"], "fr": "Donc, le chef de station doit d\u0027abord \u00e9galiser les bords de la br\u00e8che, les poncer compl\u00e8tement,", "id": "JADI, KEPALA STASIUN PERLU MERAPIKAN DAN MENGHALUSKAN TEPI LUBANG TERLEBIH DAHULU,", "pt": "ENT\u00c3O, O CHEFE DA ESTA\u00c7\u00c3O PRECISA PRIMEIRO APARAR AS BORDAS DA ABERTURA, LIXANDO TUDO AT\u00c9 FICAR LISO,", "text": "SO, THE STATION MASTER NEEDS TO FIRST TRIM THE EDGES OF THE HOLE COMPLETELY, AND GRIND THEM ALL SMOOTH,", "tr": "Bu y\u00fczden, istasyon \u015fefinin \u00f6nce deli\u011fin kenarlar\u0131n\u0131 d\u00fczeltmesi ve tamamen p\u00fcr\u00fczs\u00fcz hale getirmesi gerekiyor,"}, {"bbox": ["51", "858", "213", "976"], "fr": "C\u0027est vraiment tr\u00e8s p\u00e9nible.", "id": "ITU BENAR-BENAR MELELAHKAN.", "pt": "ISSO \u00c9 REALMENTE MUITO TRABALHOSO.", "text": "THAT\u0027S REALLY HARD WORK.", "tr": "Bu ger\u00e7ekten \u00e7ok zahmetli."}, {"bbox": ["409", "858", "646", "1092"], "fr": "Deuxi\u00e8me probl\u00e8me, cette protection est vraiment trop dure.", "id": "MASALAH KEDUA, PELINDUNG ANGIN INI TERLALU KERAS.", "pt": "O SEGUNDO PROBLEMA \u00c9 QUE ESTE ESCUDO DE VENTO \u00c9 MUITO DURO.", "text": "THE SECOND PROBLEM IS THAT THIS WINDSHIELD IS REALLY TOO HARD.", "tr": "\u0130kinci sorun ise bu r\u00fczgar siperinin ger\u00e7ekten \u00e7ok sert olmas\u0131."}, {"bbox": ["409", "858", "646", "1092"], "fr": "Deuxi\u00e8me probl\u00e8me, cette protection est vraiment trop dure.", "id": "MASALAH KEDUA, PELINDUNG ANGIN INI TERLALU KERAS.", "pt": "O SEGUNDO PROBLEMA \u00c9 QUE ESTE ESCUDO DE VENTO \u00c9 MUITO DURO.", "text": "THE SECOND PROBLEM IS THAT THIS WINDSHIELD IS REALLY TOO HARD.", "tr": "\u0130kinci sorun ise bu r\u00fczgar siperinin ger\u00e7ekten \u00e7ok sert olmas\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "340", "1022", "532"], "fr": "Difficile d\u0027imaginer \u00e0 quelle vitesse ce bloc de glace a frapp\u00e9,", "id": "SULIT MEMBAYANGKAN SEBERAPA CEPAT BONGKAHAN ES ITU MENABRAK,", "pt": "\u00c9 REALMENTE DIF\u00cdCIL IMAGINAR A QUE VELOCIDADE AQUELE BLOCO DE GELO COLIDIU,", "text": "IT\u0027S REALLY HARD TO IMAGINE HOW FAST THAT PIECE OF ICE WAS MOVING WHEN IT HIT,", "tr": "O buz par\u00e7as\u0131n\u0131n ne kadar y\u00fcksek bir h\u0131zla \u00e7arpt\u0131\u011f\u0131n\u0131 hayal etmek ger\u00e7ekten zor,"}, {"bbox": ["672", "1218", "1028", "1480"], "fr": "Le pistolet de d\u00e9coupe ionique peut g\u00e9n\u00e9rer une temp\u00e9rature sup\u00e9rieure \u00e0 2500\u00b0C, capable de trancher l\u0027acier comme du beurre,", "id": "PISTOL PEMOTONG ION DAPAT MENGHASILKAN SUHU DI ATAS 2500\u00b0C DAN MEMOTONG BAJA SEPERTI MEMOTONG MENTEGA,", "pt": "A PISTOLA DE CORTE A PLASMA PODE GERAR TEMPERATURAS ACIMA DE 2500\u00baC, CORTANDO A\u00c7O COMO MANTEIGA,", "text": "THE ION CUTTING GUN CAN GENERATE TEMPERATURES ABOVE 2500C, CUTTING THROUGH STEEL LIKE BUTTER,", "tr": "\u0130yon kesme tabancas\u0131 2500\u00b0C\u0027nin \u00fczerinde y\u00fcksek s\u0131cakl\u0131klar \u00fcretebilir ve \u00e7eli\u011fi tereya\u011f\u0131 keser gibi kesebilir,"}, {"bbox": ["50", "970", "345", "1165"], "fr": "Jiang Zi utilise actuellement le pistolet de d\u00e9coupe ionique pour tailler un cercle dans la protection.", "id": "JIANG ZI SEKARANG MENGGUNAKAN PISTOL PEMOTONG ION UNTUK MEMBUAT LUBANG BUNDAR DI PELINDUNG.", "pt": "JIANG ZI EST\u00c1 AGORA USANDO A PISTOLA DE CORTE A PLASMA PARA CORTAR UM C\u00cdRCULO NO ESCUDO.", "text": "JIANG ZI IS NOW USING AN ION CUTTING GUN TO CUT A CIRCLE ON THE SHIELD.", "tr": "Jiang Zi \u015fimdi iyon kesme tabancas\u0131yla kalkan \u00fczerinde dairesel bir kesik a\u00e7\u0131yor."}, {"bbox": ["51", "58", "266", "189"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que cette protection est pare-balles.", "id": "KUDENGAR PELINDUNG ITU ANTIPELURU.", "pt": "OUVI DIZER QUE ESSA COBERTURA \u00c9 \u00c0 PROVA DE BALAS.", "text": "I HEARD THAT SHIELD IS BULLETPROOF.", "tr": "O kalkan\u0131n kur\u015fun ge\u00e7irmez oldu\u011funu duydum."}, {"bbox": ["83", "569", "222", "662"], "fr": "Pistolet ionique.", "id": "PISTOL ION.", "pt": "PISTOLA DE PLASMA.", "text": "ION GUN.", "tr": "\u0130yon tabancas\u0131."}, {"bbox": ["506", "58", "644", "161"], "fr": "C\u0027est exact,", "id": "BENAR,", "pt": "EXATO,", "text": "THAT\u0027S RIGHT,", "tr": "Aynen \u00f6yle,"}, {"bbox": ["840", "730", "973", "821"], "fr": "Voil\u00e0 !", "id": "INI DIA!", "pt": "AQUI EST\u00c1!", "text": "HERE IT COMES!", "tr": "\u0130\u015fte geliyor!"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["732", "302", "1010", "481"], "fr": "L\u0027acier 399 est tr\u00e8s mall\u00e9able, on peut le fa\u00e7onner sous diverses formes.", "id": "BAJA 399 SANGAT PLASTIS, BISA DIBENTUK MENJADI BERBAGAI MACAM BENTUK.", "pt": "O A\u00c7O 399 TEM \u00d3TIMA PLASTICIDADE, PODE SER MOLDADO EM V\u00c1RIAS FORMAS.", "text": "399 STEEL HAS GOOD PLASTICITY AND CAN BE PRESSED INTO VARIOUS SHAPES.", "tr": "399 \u00e7eli\u011fi \u00e7ok iyi bir esnekli\u011fe sahip, \u00e7e\u015fitli \u015fekillerde preslenebilir."}, {"bbox": ["532", "516", "766", "719"], "fr": "Ensuite, il lui suffira de fixer la plaque avec des vis, et ce sera termin\u00e9.", "id": "SETELAH ITU, DIA HANYA PERLU MEMASANG PELAT DENGAN SEKRUP, DAN SELESAI.", "pt": "DEPOIS, ELE S\u00d3 PRECISA FIXAR A PLACA COM PARAFUSOS E O TRABALHO ESTAR\u00c1 CONCLU\u00cdDO.", "text": "AFTER THAT, HE JUST NEEDS TO FIX THE PLATE WITH SCREWS, AND IT\u0027S DONE.", "tr": "Ondan sonra levhay\u0131 vidalarla sabitlemesi yeterli olacak ve i\u015f bitecek."}, {"bbox": ["77", "84", "363", "404"], "fr": "Ensuite, le chef de station appliquera fermement la plaque d\u0027acier sur la protection et, \u00e0 l\u0027aide de l\u0027exosquelette m\u00e9canique, la pressera pour lui donner une forme convexe s\u0027ajustant parfaitement \u00e0 la demi-sph\u00e8re.", "id": "KEMUDIAN KEPALA STASIUN MENEMPELKAN PELAT BAJA DENGAN KUAT KE PELINDUNG ANGIN DAN MENGGUNAKAN KERANGKA LUAR MEKANIS UNTUK MENEKANNYA MENJADI PERMUKAAN CEMBUNG YANG PAS DENGAN PELINDUNG ANGIN SETENGAH BOLA.", "pt": "EM SEGUIDA, O CHEFE DA ESTA\u00c7\u00c3O PRESSIONA A PLACA DE A\u00c7O FIRMEMENTE CONTRA O ESCUDO DE VENTO, USANDO O EXOESQUELETO MEC\u00c2NICO PARA MOLD\u00c1-LA NUMA SUPERF\u00cdCIE CONVEXA QUE SE ENCAIXE PERFEITAMENTE NO ESCUDO HEMISF\u00c9RICO,", "text": "THEN THE STATION MASTER PRESSES THE STEEL PLATE FIRMLY AGAINST THE WINDSHIELD, USING THE MECHANICAL EXOSKELETON TO PRESS IT INTO A CONVEX SURFACE THAT FITS SEAMLESSLY WITH THE HEMISPHERICAL WINDSHIELD,", "tr": "Ard\u0131ndan istasyon \u015fefi \u00e7elik levhay\u0131 r\u00fczgar siperine kuvvetlice bast\u0131r\u0131r, mekanik d\u0131\u015f iskeletini kullanarak onu yar\u0131m k\u00fcre \u015feklindeki r\u00fczgar siperine tam oturan d\u0131\u015fb\u00fckey bir y\u00fczey haline getirir,"}, {"bbox": ["51", "516", "168", "605"], "fr": "Les vis.", "id": "PAKU.", "pt": "PREGOS.", "text": "NAILS.", "tr": "Vidalar."}, {"bbox": ["372", "522", "487", "614"], "fr": "Tenez !", "id": "INI!", "pt": "TOMA!", "text": "HERE!", "tr": "Al!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["96", "246", "236", "353"], "fr": "\u00c7a a l\u0027air tr\u00e8s banal.", "id": "KEDENGARANNYA BIASA SAJA.", "pt": "PARECE BEM COMUM.", "text": "SOUNDS ORDINARY.", "tr": "Kula\u011fa \u00e7ok s\u0131radan geliyor."}, {"bbox": ["795", "295", "1000", "529"], "fr": "Oui, simple, sans fioritures et ennuyeux... C\u0027est \u00e7a, la r\u00e9alit\u00e9 de l\u0027exploration g\u00e9ologique extraterrestre.", "id": "YA, SEDERHANA, TIDAK MENARIK, DAN MEMBOSANKAN... INILAH KENYATAAN PENELITIAN LUAR ANGKASA.", "pt": "SIM, SIMPLES, SEM BRILHO E TEDIOSO... ESTA \u00c9 A REALIDADE DA EXPLORA\u00c7\u00c3O GEOL\u00d3GICA EXTRATERRESTRE.", "text": "YES, PLAIN AND BORING... THIS IS THE REALITY OF EXTRATERRESTRIAL SCIENTIFIC RESEARCH.", "tr": "Evet, g\u00f6steri\u015fsiz, sade ve s\u0131k\u0131c\u0131... \u0130\u015fte gezegen d\u0131\u015f\u0131 bilimsel ara\u015ft\u0131rmalar\u0131n ger\u00e7e\u011fi bu."}, {"bbox": ["795", "295", "1000", "529"], "fr": "Oui, simple, sans fioritures et ennuyeux... C\u0027est \u00e7a, la r\u00e9alit\u00e9 de l\u0027exploration g\u00e9ologique extraterrestre.", "id": "YA, SEDERHANA, TIDAK MENARIK, DAN MEMBOSANKAN... INILAH KENYATAAN PENELITIAN LUAR ANGKASA.", "pt": "SIM, SIMPLES, SEM BRILHO E TEDIOSO... ESTA \u00c9 A REALIDADE DA EXPLORA\u00c7\u00c3O GEOL\u00d3GICA EXTRATERRESTRE.", "text": "YES, PLAIN AND BORING... THIS IS THE REALITY OF EXTRATERRESTRIAL SCIENTIFIC RESEARCH.", "tr": "Evet, g\u00f6steri\u015fsiz, sade ve s\u0131k\u0131c\u0131... \u0130\u015fte gezegen d\u0131\u015f\u0131 bilimsel ara\u015ft\u0131rmalar\u0131n ger\u00e7e\u011fi bu."}, {"bbox": ["61", "29", "172", "112"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "1291", "1004", "1459"], "fr": "Descends, Moyu, on peut rentrer !", "id": "TURUNLAH, MOYU, KITA BISA KEMBALI!", "pt": "DES\u00c7A, MOYU, PODEMOS VOLTAR!", "text": "COME DOWN, MO YU, WE CAN GO BACK!", "tr": "Hadi inelim Mo Yu, geri d\u00f6nebiliriz!"}, {"bbox": ["660", "242", "1028", "471"], "fr": "Par exemple, ici sur Titan, les basses temp\u00e9ratures emp\u00eachent de nombreux outils de pr\u00e9cision de fonctionner correctement. Ce sont donc les m\u00e9thodes simples qui ont le plus de chances de r\u00e9ussir.", "id": "CONTOHNYA DI TITAN SINI, SUHU RENDAH MEMBUAT BANYAK ALAT PRESISI TIDAK BISA BERFUNGSI NORMAL, SEBALIKNYA METODE SEDERHANA JUSTU TINGKAT KEBERHASILANNYA LEBIH TINGGI.", "pt": "POR EXEMPLO, AQUI EM TIT\u00c3, A BAIXA TEMPERATURA IMPEDE QUE MUITAS FERRAMENTAS DE PRECIS\u00c3O FUNCIONEM CORRETAMENTE, ENT\u00c3O M\u00c9TODOS MAIS SIMPLES T\u00caM MAIOR TAXA DE SUCESSO.", "text": "FOR EXAMPLE, HERE ON TITAN, THE LOW TEMPERATURE MAKES MANY PRECISION TOOLS UNABLE TO OPERATE NORMALLY. SIMPLER METHODS ARE MORE LIKELY TO SUCCEED.", "tr": "\u00d6rne\u011fin Titan\u0027da d\u00fc\u015f\u00fck s\u0131cakl\u0131klar bir\u00e7ok hassas aletin d\u00fczg\u00fcn \u00e7al\u0131\u015fmas\u0131n\u0131 engelliyor, bu y\u00fczden basit y\u00f6ntemlerin ba\u015far\u0131 oran\u0131 daha y\u00fcksek."}, {"bbox": ["39", "26", "373", "179"], "fr": "Le climat et l\u0027environnement naturel extraterrestres sont tr\u00e8s diff\u00e9rents de ceux de la Terre,", "id": "IKLIM DAN LINGKUNGAN ALAM DI LUAR BUMI SANGAT BERBEDA DENGAN DI BUMI,", "pt": "O AMBIENTE CLIM\u00c1TICO E NATURAL EXTRATERRESTRE \u00c9 VASTAMENTE DIFERENTE DO DA TERRA,", "text": "THE CLIMATE AND NATURAL ENVIRONMENT ON OTHER PLANETS ARE VERY DIFFERENT FROM EARTH\u0027S,", "tr": "Gezegen d\u0131\u015f\u0131 iklim ko\u015fullar\u0131 ve do\u011fal ortam, D\u00fcnya\u0027dakinden \u00e7ok farkl\u0131d\u0131r,"}, {"bbox": ["128", "594", "309", "686"], "fr": "Je vois !", "id": "BEGITU YA!", "pt": "AH, ENTENDO!", "text": "I SEE!", "tr": "Demek \u00f6yle!"}, {"bbox": ["120", "940", "316", "1084"], "fr": "Bon, c\u0027est un peu moche, mais c\u0027est tr\u00e8s fiable,", "id": "SELESAI. MEMANG AGAK JELEK, TAPI SANGAT BISA DIANDALKAN,", "pt": "OK, \u00c9 UM POUCO FEIO, MAS \u00c9 MUITO CONFI\u00c1VEL,", "text": "ALTHOUGH IT\u0027S A BIT UGLY, IT\u0027S VERY RELIABLE,", "tr": "Tamam, biraz \u00e7irkin oldu ama \u00e7ok g\u00fcvenilir,"}, {"bbox": ["748", "676", "956", "778"], "fr": "Je l\u0027ai not\u00e9 !", "id": "AKU SUDAH MENCATATNYA!", "pt": "ANOTEI!", "text": "I\u0027LL REMEMBER THAT!", "tr": "Not ald\u0131m!"}, {"bbox": ["115", "181", "386", "331"], "fr": "La difficult\u00e9 du travail est de trouver des solutions adapt\u00e9es \u00e0 l\u0027environnement.", "id": "KESULITAN PEKERJAAN INI ADALAH MENEMUKAN SOLUSI YANG SESUAI DENGAN LINGKUNGAN.", "pt": "A DIFICULDADE DO TRABALHO \u00c9 ENCONTRAR UMA SOLU\u00c7\u00c3O ADEQUADA AO AMBIENTE.", "text": "THE DIFFICULTY OF THE WORK IS TO FIND A SOLUTION SUITABLE FOR THE ENVIRONMENT.", "tr": "\u0130\u015fin zorlu\u011fu, ortama uygun bir \u00e7\u00f6z\u00fcm yolu bulmakt\u0131r."}, {"bbox": ["62", "866", "213", "971"], "fr": "C\u0027est bon.", "id": "SELESAI.", "pt": "PRONTO.", "text": "THAT\u0027S IT.", "tr": "Tamamd\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["500", "1077", "701", "1233"], "fr": "Le corps de Lao Hu a \u00e9t\u00e9 plac\u00e9 dans le garage ?", "id": "JENAZAH LAO HU SUDAH DIMASUKKAN KE GARASI?", "pt": "O CORPO DO LAO HU J\u00c1 FOI COLOCADO NA GARAGEM?", "text": "LAO HU\u0027S BODY HAS ALREADY BEEN PLACED IN THE GARAGE?", "tr": "\u0130htiyar Hu\u0027nun naa\u015f\u0131 garaja konuldu mu?"}, {"bbox": ["767", "827", "999", "964"], "fr": "Si vite ? Seulement trois heures et demie.", "id": "CEPAT SEKALI? BARU TIGA SETENGAH JAM.", "pt": "T\u00c3O R\u00c1PIDO? S\u00d3 TR\u00caS HORAS E MEIA.", "text": "SO FAST? ONLY THREE AND A HALF HOURS.", "tr": "Bu kadar \u00e7abuk mu? Sadece \u00fc\u00e7 bu\u00e7uk saat oldu."}, {"bbox": ["887", "1373", "1028", "1477"], "fr": "C\u0027est d\u00e9j\u00e0 pass\u00e9.", "id": "SUDAH BERLALU.", "pt": "J\u00c1 SE FOI.", "text": "IT\u0027S ALREADY OVER.", "tr": "Art\u0131k ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["121", "1107", "307", "1273"], "fr": "Pour ce qui est des r\u00e9parations, je peux m\u0027en occuper facilement.", "id": "SOAL PERBAIKAN, AKU BISA MENGATASINYA DENGAN MUDAH.", "pt": "QUANTO \u00c0 MANUTEN\u00c7\u00c3O, CONSIGO RESOLVER FACILMENTE.", "text": "IN TERMS OF REPAIRS, I CAN EASILY HANDLE IT.", "tr": "Onar\u0131m i\u015flerini kolayca halledebilirim."}, {"bbox": ["69", "999", "286", "1133"], "fr": "C\u0027est surtout le trajet qui prend du temps,", "id": "TERUTAMA KARENA PERJALANAN MEMAKAN BANYAK WAKTU,", "pt": "PRINCIPALMENTE, O CAMINHO LEVA MUITO TEMPO,", "text": "IT\u0027S MAINLY THE TRAVEL THAT TAKES TIME,", "tr": "Esas zaman alan yolculuktu,"}, {"bbox": ["160", "436", "336", "550"], "fr": "Nous sommes de retour !", "id": "KAMI KEMBALI!", "pt": "VOLTAMOS!", "text": "WE\u0027RE BACK!", "tr": "D\u00f6nd\u00fck!"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1282", "386", "1500"], "fr": "Alors, cette connexion doit aussi \u00eatre mat\u00e9rielle, perceptible, r\u00e9ellement existante,", "id": "MAKA HUBUNGAN INI PASTI BERSIFAT MATERIAL, DAPAT DIRASAKAN, DAN BENAR-BENAR ADA,", "pt": "ENT\u00c3O, ESSA CONEX\u00c3O TAMB\u00c9M DEVE SER MATERIAL, PERCEPT\u00cdVEL, REALMENTE EXISTENTE,", "text": "THEN THIS CONNECTION MUST ALSO BE MATERIAL, PERCEPTIBLE, AND REAL,", "tr": "O zaman bu ba\u011flant\u0131 da kesinlikle materyalist, alg\u0131lanabilir ve ger\u00e7ekten var olan bir \u015fey olmal\u0131,"}, {"bbox": ["51", "503", "269", "700"], "fr": "Pas \u00e0 ce point, il est assez prudent, sa combinaison de protection \u00e9tait bien ferm\u00e9e,", "id": "TIDAK SAMPAI BEGITU, DIA CUKUP HATI-HATI, PAKAIAN PELINDUNGNYA TERPASANG RAPAT,", "pt": "N\u00c3O CHEGA A TANTO, ELE \u00c9 BEM CAUTELOSO, O TRAJE DE PROTE\u00c7\u00c3O EST\u00c1 BEM VEDADO,", "text": "NOT REALLY, HE WAS QUITE CAREFUL, WRAPPED UP TIGHTLY IN HIS PROTECTIVE SUIT,", "tr": "O kadar da de\u011fil, olduk\u00e7a dikkatliydi, koruyucu giysisi s\u0131k\u0131ca sar\u0131l\u0131yd\u0131,"}, {"bbox": ["780", "1346", "1015", "1513"], "fr": "Si nous ne la d\u00e9couvrons pas, c\u0027est simplement que nous n\u0027avons pas trouv\u00e9 la bonne m\u00e9thode.", "id": "KITA TIDAK BISA MENEMUKANNYA HANYA KARENA METODENYA BELUM TEPAT.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O CONSEGUIMOS DESCOBRIR APENAS PORQUE N\u00c3O ENCONTRAMOS O M\u00c9TODO CERTO.", "text": "WE JUST HAVEN\u0027T FOUND THE RIGHT METHOD YET.", "tr": "Onu bulam\u0131yor olmam\u0131z\u0131n tek nedeni do\u011fru y\u00f6ntemi bulamam\u0131\u015f olmam\u0131z."}, {"bbox": ["469", "90", "791", "252"], "fr": "Il a remplac\u00e9 Hu Donghai et continue d\u0027observer la sph\u00e8re noire dans le laboratoire P3...", "id": "DIA MENGGANTIKAN HU DONGHAI, TERUS DUDUK DI LABORATORIUM P3 MENGAMATI BOLA HITAM...", "pt": "ELE SUBSTITUIU HU DONGHAI, CONTINUANDO NO LABORAT\u00d3RIO P3 A OBSERVAR A ESFERA NEGRA...", "text": "HE REPLACED DIRECTOR HU DONGHAI AND CONTINUED TO SIT IN THE P3 LAB TO OBSERVE THE BLACK BALL...", "tr": "Hu Donghai\u0027nin yerini ald\u0131 ve P3 laboratuvar\u0131nda kara k\u00fcreyi g\u00f6zlemlemeye devam etti..."}, {"bbox": ["58", "1047", "311", "1258"], "fr": "Je pense que m\u00eame s\u0027il y a un lien entre la mort accidentelle du directeur et la sph\u00e8re noire...", "id": "MENURUTKU, KEMATIAN TAK TERDUGA DIREKTUR, BAHKAN JIKA ADA HUBUNGANNYA DENGAN BOLA HITAM...", "pt": "ACHO QUE, MESMO QUE HAJA ALGUMA CONEX\u00c3O ENTRE A MORTE ACIDENTAL DO DIRETOR E A ESFERA NEGRA...", "text": "I BELIEVE THAT EVEN IF THERE IS ANY CONNECTION BETWEEN THE DIRECTOR\u0027S ACCIDENTAL DEATH AND THE BLACK BALL...", "tr": "Bence \u015eef\u0027in kazara \u00f6l\u00fcm\u00fcn\u00fcn kara k\u00fcreyle bir ba\u011flant\u0131s\u0131 olsa bile..."}, {"bbox": ["774", "325", "999", "462"], "fr": "Quoi ? Lui aussi a perdu la t\u00eate ?", "id": "APA? DIA JUGA SUDAH KERASUKAN?", "pt": "O QU\u00ca? ELE TAMB\u00c9M ENLOUQUECEU?", "text": "WHAT? HE ALSO WENT CRAZY?", "tr": "Ne? O da m\u0131 kafay\u0131 yedi?"}, {"bbox": ["53", "91", "214", "213"], "fr": "Et l\u0027ing\u00e9nieur Liang ?", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN PEKERJA LIANG?", "pt": "E O ENGENHEIRO LIANG?", "text": "WHAT ABOUT ENGINEER LIANG?", "tr": "Peki ya M\u00fchendis Liang?"}, {"bbox": ["758", "909", "1004", "1012"], "fr": "Je ne crois pas aux forces surnaturelles et autres absurdit\u00e9s,", "id": "AKU TIDAK PERCAYA TAKHAYUL,", "pt": "EU N\u00c3O ACREDITO EM SUPERSTI\u00c7\u00d5ES OU FOR\u00c7AS SOBRENATURAIS,", "text": "I DON\u0027T BELIEVE IN ANYTHING SUPERNATURAL,", "tr": "Ben \u00f6yle tuhaf g\u00fc\u00e7lere, do\u011fa\u00fcst\u00fc \u015feylere inanmam,"}, {"bbox": ["98", "708", "256", "821"], "fr": "Il a dit...", "id": "DIA BILANG...", "pt": "ELE DISSE...", "text": "HE SAID...", "tr": "Dedi ki..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "323", "498", "461"], "fr": "Alors, ce que disait l\u0027ing\u00e9nieur Liang, c\u0027\u00e9tait pour me rassurer.", "id": "TERNYATA KATA-KATA PEKERJA LIANG ITU UNTUK MENGHIBURKU.", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE O ENGENHEIRO LIANG DISSE ERA TUDO PARA ME CONSOLAR.", "text": "SO ENGINEER LIANG\u0027S WORDS WERE ALL TO COMFORT ME.", "tr": "Demek M\u00fchendis Liang\u0027\u0131n o s\u00f6zleri hep beni teselli etmek i\u00e7indi."}, {"bbox": ["471", "98", "559", "163"], "fr": "Mais, je ne suis toujours pas tranquille, je trouve que le mettre dans la bo\u00eete \u00e0 gants n\u0027est pas tr\u00e8s s\u00fbr.", "id": "TAPI, AKU MASIH KURANG YAKIN, MERASA TIDAK AMAN MELETAKKANNYA DI DALAM KOTAK SARUNG TANGAN.", "pt": "MAS, AINDA N\u00c3O ESTOU TRANQUILO, ACHO QUE N\u00c3O \u00c9 SEGURO DEIX\u00c1-LO NA CAIXA DE LUVAS.", "text": "BUT, I\u0027M STILL UNEASY. I DON\u0027T THINK IT\u0027S SAFE TO KEEP IT IN THE GLOVE BOX.", "tr": "Ama yine de i\u00e7im pek rahat de\u011fil, onu eldiven kutusunda tutman\u0131n pek g\u00fcvenli olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["728", "108", "801", "153"], "fr": "Il est peut-\u00eatre obs\u00e9d\u00e9 par cette sph\u00e8re, et en plus, il subit une forte pression mentale...", "id": "DIA MUNGKIN TEROBSESI DENGAN BOLA INI, DITAMBAH LAGI TEKANAN MENTAL YANG BESAR...", "pt": "ELE PODE ESTAR OBCECADO POR ESTA ESFERA, E AINDA POR CIMA COM MUITO ESTRESSE MENTAL...", "text": "HE MIGHT HAVE BEEN BOTH FASCINATED AND TERRIFIED BY THIS BALL, COUPLED WITH MENTAL STRESS,", "tr": "Belki de bu k\u00fcreye tak\u0131nt\u0131l\u0131 hale geldi, bir de \u00fcst\u00fcne b\u00fcy\u00fck bir zihinsel bask\u0131..."}, {"bbox": ["628", "417", "703", "470"], "fr": "Je pense que la mort de Lao Hu \u00e9tait vraiment une mort subite, c\u0027est tout.", "id": "MENURUTKU KEMATIAN LAO HU BENAR-BENAR HANYA KARENA SERANGAN JANTUNG MENDADAK.", "pt": "ACHO QUE A MORTE DO LAO HU FOI REALMENTE APENAS UMA MORTE S\u00daBITA.", "text": "I THINK LAO HU\u0027S DEATH WAS REALLY JUST SUDDEN DEATH.", "tr": "Bence \u0130htiyar Hu\u0027nun \u00f6l\u00fcm\u00fc ger\u00e7ekten de ani bir \u00f6l\u00fcmd\u00fc."}, {"bbox": ["981", "137", "1033", "210"], "fr": "Cette sph\u00e8re n\u0027a tu\u00e9 personne.", "id": "BOLA INI TIDAK MEMBUNUH ORANG.", "pt": "ESTA ESFERA N\u00c3O MATOU NINGU\u00c9M.", "text": "THE BALL ITSELF DIDN\u0027T KILL ANYONE...", "tr": "Bu k\u00fcre kimseyi \u00f6ld\u00fcrmedi."}, {"bbox": ["765", "302", "821", "338"], "fr": "Pas diff\u00e9rent de ces employ\u00e9s dont le nez brille devant l\u0027\u00e9cran.", "id": "TIDAK BERBEDA DENGAN PARA PEKERJA YANG TERPAKU DI DEPAN LAYAR.", "pt": "COMO AQUELES FUNCION\u00c1RIOS VIDRADOS NA TELA.", "text": "NO DIFFERENT FROM THOSE PROGRAMMERS WHO SUDDENLY DIE IN FRONT OF THEIR COMPUTER SCREENS.", "tr": "Ekranlara kilitlenmi\u015f o g\u00f6revlilerden bir fark\u0131 yok."}, {"bbox": ["793", "718", "973", "845"], "fr": "Encore un qui est devenu fou.", "id": "SATU LAGI SUDAH GILA.", "pt": "MAIS UM ENLOUQUECEU.", "text": "ANOTHER ONE GONE MAD.", "tr": "Bir ki\u015fi daha delirmi\u015f."}, {"bbox": ["976", "320", "1014", "347"], "fr": "Tu essaies de me rassurer ?", "id": "KAU SEDANG MENGHIBURKU?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 ME CONSOLANDO?", "text": "ARE YOU COMFORTING ME?", "tr": "Beni mi teselli ediyorsun?"}, {"bbox": ["799", "220", "844", "244"], "fr": "ce qui a conduit \u00e0 une mort... somme toute logique.", "id": "MENYEBABKAN KEMATIAN MENDADAK.", "pt": "LEVOU \u00c0 MORTE S\u00daBITA.", "text": "LEADING TO SUDDEN DEATH.", "tr": "Ani bir \u00f6l\u00fcme neden oldu."}, {"bbox": ["569", "172", "592", "215"], "fr": "Une bonne protection.", "id": "PERLINDUNGAN YANG BAIK.", "pt": "BOA PROTE\u00c7\u00c3O.", "text": "GOOD PROTECTION.", "tr": "\u0130yi bir \u00f6nlem."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/9.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "85", "269", "234"], "fr": "Une feuille composite absorbant l\u0027\u00e9nergie,", "id": "FOIL KOMPOSIT PENYERAP ENERGI,", "pt": "FOLHA COMPOSTA ABSORVEDORA DE ENERGIA,", "text": "ENERGY-ABSORBING COMPOSITE FOIL,", "tr": "Enerji emici kompozit folyo,"}, {"bbox": ["808", "401", "1002", "537"], "fr": "Mieux vaut pr\u00e9venir que gu\u00e9rir.", "id": "KEHATI-HATIAN ADALAH KUNCI KESELAMATAN.", "pt": "CAUTELA NUNCA \u00c9 DEMAIS.", "text": "BETTER SAFE THAN SORRY.", "tr": "Tedbiri elden b\u0131rakmamak gerek."}, {"bbox": ["132", "340", "330", "489"], "fr": "elle peut isoler de toute radiation.", "id": "BISA DIGUNAKAN UNTUK MENGISOLASI RADIASI APA PUN.", "pt": "PODE SER USADA PARA ISOLAR QUALQUER RADIA\u00c7\u00c3O.", "text": "It can be used to isolate any radiation.", "tr": "Her t\u00fcrl\u00fc radyasyonu yal\u0131tmak i\u00e7in kullan\u0131labilir."}, {"bbox": ["399", "599", "642", "745"], "fr": "Ensuite, essayons \u00e7a...", "id": "SELANJUTNYA, AYO COBA YANG ITU...", "pt": "VAMOS TENTAR AQUILO AGORA...", "text": "Next, let\u0027s try that one...\u00b7", "tr": "S\u0131rada \u015funu deneyelim..."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/11.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "258", "1013", "399"], "fr": "Si on utilise cet appareil, le r\u00e9sultat sera probablement...", "id": "KALAU MENGGUNAKAN BENDA INI, HASILNYA MUNGKIN AKAN...", "pt": "SE USARMOS ESTA COISA, O RESULTADO PROVAVELMENTE SER\u00c1", "text": "If we use this, the result will probably be...", "tr": "Bunu kullan\u0131rsak, sonu\u00e7 muhtemelen \u015f\u00f6yle olur:"}, {"bbox": ["65", "22", "282", "167"], "fr": "Microscope \u00e0 effet tunnel.", "id": "MIKROSKOP PENEROWONGAN PAYAR (STM).", "pt": "MICROSC\u00d3PIO DE VARREDURA POR TUNELAMENTO.", "text": "Scanning Tunneling Microscope.", "tr": "Taramal\u0131 t\u00fcnelleme mikroskobu."}, {"bbox": ["51", "786", "342", "934"], "fr": "Un angstr\u00f6m, soit 0,1 nanom\u00e8tre de distance.", "id": "SATU ANGSTROM, YAITU JARAK 0,1 NANOMETER.", "pt": "UM ANGSTROM, OU SEJA, UMA DIST\u00c2NCIA DE 0,1 NAN\u00d4METRO.", "text": "One angstrom, which is a distance of 0.1 nanometers.", "tr": "Bir angstrom, yani 0.1 nanometre mesafe."}, {"bbox": ["812", "1345", "1012", "1444"], "fr": "Strictement nul.", "id": "BENAR-BENAR NOL.", "pt": "ESTRITAMENTE ZERO.", "text": "Strictly zero.", "tr": "Kesinlikle s\u0131f\u0131r."}, {"bbox": ["707", "786", "942", "909"], "fr": "Strictement nul ?", "id": "BENAR-BENAR NOL?", "pt": "ESTRITAMENTE ZERO?", "text": "Strictly zero?", "tr": "Kesinlikle s\u0131f\u0131r m\u0131?"}, {"bbox": ["427", "786", "679", "930"], "fr": "Charge de surface nulle.", "id": "MUATAN PERMUKAAN NOL.", "pt": "CARGA SUPERFICIAL ZERO.", "text": "Surface charge is zero.", "tr": "Y\u00fczey y\u00fck\u00fc s\u0131f\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/12.webp", "translations": [{"bbox": ["778", "129", "989", "317"], "fr": "Bon sang, o\u00f9 sont pass\u00e9es toutes ces charges ?", "id": "SIALAN, KE MANA SEMUA MUATAN INI PERGI?", "pt": "QUE DIABOS, PARA ONDE FORAM TODAS ESSAS CARGAS?", "text": "What the hell, where did all these charges go?", "tr": "Allah Allah, b\u00fct\u00fcn bu y\u00fckler nereye gitti?"}, {"bbox": ["69", "48", "271", "200"], "fr": "Effectivement, force \u00e9lectromotrice nulle.", "id": "BENAR SAJA, POTENSIAL LISTRIKNYA NOL.", "pt": "REALMENTE, FOR\u00c7A ELETROMOTRIZ ZERO.", "text": "As expected, zero electromotive force.", "tr": "Ger\u00e7ekten de s\u0131f\u0131r elektromotor kuvveti."}, {"bbox": ["398", "685", "594", "815"], "fr": "Ing\u00e9nieur Liang ? Vous me cherchiez ?", "id": "PEKERJA LIANG? KAU MENCARIKU?", "pt": "ENGENHEIRO LIANG? VOC\u00ca ESTAVA ME PROCURANDO?", "text": "Engineer Liang? Did you need me?", "tr": "M\u00fchendis Liang? Beni mi aram\u0131\u015ft\u0131n\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/13.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "362", "1027", "561"], "fr": "Jetez un \u0153il \u00e0 cet ordinateur, l\u0027unit\u00e9 centrale semble avoir un probl\u00e8me, j\u0027ai beau la tapoter, \u00e7a ne change rien.", "id": "TOLONG PERIKSA KOMPUTER INI, UNIT UTAMANYA SEPERTINYA ADA MASALAH, DIPUKUL-PUKUL JUGA TIDAK MAU BENAR.", "pt": "D\u00ca UMA OLHADA NESTE COMPUTADOR PARA MIM, A UNIDADE CENTRAL PARECE ESTAR COM PROBLEMAS, N\u00c3O IMPORTA COMO EU BATA NELA, N\u00c3O FUNCIONA.", "text": "Help me take a look at this computer. There seems to be a problem with the host; I can\u0027t get a good picture no matter how I shoot.", "tr": "\u015eu bilgisayara bir bakar m\u0131s\u0131n, ana \u00fcnitede bir sorun var gibi, ne kadar vursam da d\u00fczelmiyor."}, {"bbox": ["807", "1052", "1012", "1196"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, c\u0027est l\u0027affaire de quelques minutes.", "id": "TIDAK MASALAH, HANYA BUTUH BEBERAPA MENIT.", "pt": "SEM PROBLEMAS, \u00c9 COISA DE MINUTOS.", "text": "No problem, it\u0027s just a matter of minutes.", "tr": "Sorun de\u011fil, birka\u00e7 dakikal\u0131k i\u015f."}, {"bbox": ["53", "75", "256", "201"], "fr": "Lou Qi, tu tombes \u00e0 pic,", "id": "LOU QI, KAU DATANG DI SAAT YANG TEPAT,", "pt": "LOU QI, VOC\u00ca CHEGOU NA HORA CERTA,", "text": "Lou Qi, you\u0027ve come at just the right time.", "tr": "Lou Qi, tam zaman\u0131nda geldin,"}, {"bbox": ["52", "937", "269", "1070"], "fr": "Oh, un petit souci, rien de grave.", "id": "OH, MASALAH KECIL, TIDAK ADA YANG SERIUS.", "pt": "AH, UM PROBLEMINHA, NADA GRAVE.", "text": "Oh, it\u0027s a minor problem, nothing serious.", "tr": "Aa, k\u00fc\u00e7\u00fck bir ar\u0131za, \u00f6nemli bir \u015fey de\u011fil."}, {"bbox": ["514", "937", "693", "1041"], "fr": "Tu peux le r\u00e9parer ?", "id": "BISA DIPERBAIKI TIDAK?", "pt": "D\u00c1 PARA CONSERTAR?", "text": "Can you fix it?", "tr": "Tamir edilebilir mi?"}, {"bbox": ["602", "95", "757", "181"], "fr": "Viens, viens~", "id": "SINI, SINI~", "pt": "VENHA, VENHA, VENHA~", "text": "Come, come~", "tr": "Gel gel gel~"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/14.webp", "translations": [{"bbox": ["861", "321", "990", "448"], "fr": "Vas-y, vas-y.", "id": "PERGILAH, PERGILAH.", "pt": "V\u00c1, V\u00c1.", "text": "Go ahead, go ahead.", "tr": "Git hadi, git."}, {"bbox": ["102", "45", "318", "261"], "fr": "Bon, je vais d\u0027abord aux toilettes, je te laisse t\u0027en occuper. Appelle-moi quand tu auras fini.", "id": "BAIKLAH, AKU KE TOILET DULU, KAU KERJAKAN SAJA. PANGGIL AKU KALAU SUDAH SELESAI.", "pt": "OK, ENT\u00c3O VOU PRIMEIRO AO BANHEIRO, PODE CONTINUAR OCUPADO. ME CHAME QUANDO TERMINAR.", "text": "Okay, then I\u0027ll go to the bathroom first. You go ahead and get busy. Call me when you\u0027re done.", "tr": "Tamam, ben \u00f6nce bir lavaboya gideyim, sen i\u015fine bak. Bitirince haber ver."}, {"bbox": ["102", "45", "318", "261"], "fr": "Bon, je vais d\u0027abord aux toilettes, je te laisse t\u0027en occuper. Appelle-moi quand tu auras fini.", "id": "BAIKLAH, AKU KE TOILET DULU, KAU KERJAKAN SAJA. PANGGIL AKU KALAU SUDAH SELESAI.", "pt": "OK, ENT\u00c3O VOU PRIMEIRO AO BANHEIRO, PODE CONTINUAR OCUPADO. ME CHAME QUANDO TERMINAR.", "text": "Okay, then I\u0027ll go to the bathroom first. You go ahead and get busy. Call me when you\u0027re done.", "tr": "Tamam, ben \u00f6nce bir lavaboya gideyim, sen i\u015fine bak. Bitirince haber ver."}], "width": 1080}, {"height": 3093, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/25/15.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1590", "1033", "2528"], "fr": "POSTFACE\nBonjour \u00e0 tous, je suis Bai Xiao. Je voulais vous annoncer quelque chose : \u00e0 partir du prochain num\u00e9ro, \u0027Titan : Silence Radio\u0027 passera en mode payant. 0,59 yuan par chapitre. Titan n\u0027est pas une histoire tr\u00e8s longue, le roman ne compte que 103 chapitres, et le manhua avance beaucoup plus vite, la plupart du temps un \u00e9pisode correspond \u00e0 deux chapitres du roman. Bref, j\u0027esp\u00e8re que vous serez nombreux \u00e0 me soutenir ! Ce dessin demande vraiment beaucoup de travail, je vous en suis tr\u00e8s reconnaissant !", "id": "CATATAN PENUTUP\nHALO SEMUANYA, SAYA BAI XIAO. ADA PENGUMUMAN, \u0027SUARA SUNYI TITAN\u0027 AKAN MULAI BERBAYAR UNTUK CHAPTER BERIKUTNYA. LIMA MAO SEMBILAN PER CHAPTER. TITAN ADALAH CERITA YANG TIDAK PANJANG, NOVELNYA HANYA 103 CHAPTER, KOMIKNYA JAUH LEBIH CEPAT, SERINGKALI DUA CHAPTER NOVEL MENJADI SATU EDISI KOMIK. POKOKNYA, SEMOGA KALIAN SEMUA MENDUKUNG! MENGGAMBAR INI BENAR-BENAR SANGAT MELELAHKAN, SAYA BERLUTUT DI HADAPAN KALIAN SEMUA!", "pt": "P\u00d3SFACIO\nOL\u00c1 A TODOS, EU SOU BAI XIAO.\nTENHO UM AN\u00daNCIO: A PARTIR DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO, \u0027TITAN SEM VOZ\u0027 ENTRAR\u00c1 NO MODO PAGO.\nCINQUENTA E NOVE CENTAVOS DE YUAN POR CAP\u00cdTULO.\nTITAN \u00c9 UMA HIST\u00d3RIA CURTA, A NOVEL TEM APENAS 103 CAP\u00cdTULOS, E O MANHUA AVAN\u00c7A MUITO MAIS R\u00c1PIDO, GERALMENTE COBRINDO DOIS CAP\u00cdTULOS DA NOVEL POR EDI\u00c7\u00c3O.\nENFIM, ESPERO O APOIO DE TODOS!\nDESENHAR ISTO \u00c9 REALMENTE MUITO TRABALHOSO, EU ME CURVO A TODOS VOC\u00caS!", "text": "Afterword: Hello everyone, I\u0027m Bai Xiao. I have an announcement: Starting next issue, \"No Man\u0027s Voice on Titan\" will enter paid mode. It\u0027s 59 cents per chapter. Titan is not a long story; the novel is only 103 chapters, and the comic is much faster than the novel. Most of the time, the amount of two chapters of the novel is one issue. In short, I hope everyone will support me! This drawing is really hard work, I kneel to you all!", "tr": "SONS\u00d6Z\nHerkese merhaba, ben Bai Xiao. Bir duyurum var: \"Titan\u0027da Ses Yok\" gelecek say\u0131dan itibaren \u00fccretli olacak. B\u00f6l\u00fcm ba\u015f\u0131na 0.59 yuan. Titan uzun bir hikaye de\u011fil, roman\u0131 sadece 103 b\u00f6l\u00fcm ve \u00e7izgi roman\u0131 romandan \u00e7ok daha h\u0131zl\u0131 ilerliyor, \u00e7o\u011fu zaman bir say\u0131, roman\u0131n iki b\u00f6l\u00fcm\u00fcne denk geliyor. K\u0131sacas\u0131, umar\u0131m herkes bolca destekler! Bu \u00e7izim ger\u00e7ekten \u00e7ok zahmetliydi, hepinize minnettar\u0131m!"}], "width": 1080}]
Manhua