This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/2.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/3.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "78", "432", "198"], "fr": "IL EST PARTI ?", "id": "Sudah pergi?", "pt": "FOI EMBORA?", "text": "IS IT GONE?", "tr": "O G\u0130TT\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["591", "306", "803", "465"], "fr": "JE NE SAIS PAS.", "id": "Tidak tahu.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I DON\u0027T KNOW.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["641", "496", "1060", "735"], "fr": "IL SAIT QUE NOUS SOMMES L\u00c0... ET NOUS NE POUVONS PAS SORTIR.", "id": "Dia tahu kita ada di sini... kita juga tidak bisa keluar.", "pt": "ELE SABE QUE ESTAMOS AQUI... E N\u00c3O PODEMOS SAIR.", "text": "IT KNOWS WE\u0027RE HERE... WE CAN\u0027T GET OUT EITHER.", "tr": "B\u0130Z\u0130M BURADA OLDU\u011eUMUZU B\u0130L\u0130YOR... B\u0130Z DE DI\u015eARI \u00c7IKAMIYORUZ."}], "width": 1080}, {"height": 6150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/4.webp", "translations": [{"bbox": ["629", "3196", "1005", "3448"], "fr": "ZUT, JE NE SAIS M\u00caME PAS COMMENT LE RED\u00c9MARRER.", "id": "Sialan, aku bahkan tidak tahu cara menyalakannya kembali.", "pt": "DROGA... EU NEM SEI COMO REINICI\u00c1-LO.", "text": "DAMN IT... I DON\u0027T EVEN KNOW HOW TO REBOOT IT.", "tr": "LANET OLSUN! ONU NASIL YEN\u0130DEN BA\u015eLATACA\u011eIMI B\u0130LE B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["601", "1012", "987", "1246"], "fr": "SI SEULEMENT ON POUVAIT LES CONTACTER.", "id": "Andai saja ada cara untuk menghubungi mereka.", "pt": "SE AO MENOS PUD\u00c9SSEMOS CONTAT\u00c1-LOS.", "text": "IF ONLY THERE WAS A WAY TO CONTACT THEM.", "tr": "ONLARLA \u0130LET\u0130\u015e\u0130ME GE\u00c7MEN\u0130N B\u0130R YOLU OLSAYDI HAR\u0130KA OLURDU."}, {"bbox": ["148", "97", "532", "313"], "fr": "LE CHEF DE STATION ET LES AUTRES VIENDRONT-ILS NOUS SAUVER ?", "id": "Apakah Kepala Stasiun dan Koki akan datang menyelamatkan kita?", "pt": "O COMANDANTE E O CHEF VIR\u00c3O NOS RESGATAR?", "text": "WILL THE STATION MASTER AND CHEF COME TO RESCUE US?", "tr": "\u0130STASYON \u015eEF\u0130 VE A\u015e\u00c7IBA\u015eI B\u0130Z\u0130 KURTARMAYA GELECEK M\u0130?"}, {"bbox": ["134", "1378", "408", "1563"], "fr": "SI ON PEUT ENCORE LES CONTACTER.", "id": "Jika masih bisa dihubungi.", "pt": "SE AINDA PUDERMOS CONTAT\u00c1-LOS.", "text": "IF WE COULD STILL CONTACT THEM...", "tr": "E\u011eER HALA \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURAB\u0130L\u0130RSEK."}, {"bbox": ["212", "3548", "515", "3748"], "fr": "PETITE, TU SAIS QUELQUE CHOSE ?", "id": "Nona, apa yang kau tahu?", "pt": "GAROTA, O QUE VOC\u00ca SABE?", "text": "GIRL, DO YOU KNOW SOMETHING?", "tr": "KIZIM, NE B\u0130L\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["661", "2277", "993", "2482"], "fr": "OUI... DABAI A \u00c9T\u00c9 \u00c9TEINT.", "id": "Ya... Da Bai dimatikan.", "pt": "SIM... DABAI FOI DESLIGADO.", "text": "YEAH... DABAI WAS SHUT DOWN.", "tr": "EVET... DA BAI KAPATILDI."}, {"bbox": ["454", "2993", "735", "3173"], "fr": "LA SALLE DES SERVEURS DE DABAI EST AU PREMIER \u00c9TAGE...", "id": "Ruang server Da Bai ada di lantai satu...", "pt": "A SALA DE M\u00c1QUINAS DO DABAI FICA NO PRIMEIRO ANDAR...", "text": "DABAI\u0027S SERVER ROOM IS ON THE FIRST FLOOR...", "tr": "DA BAI\u0027N\u0130N MAK\u0130NE DA\u0130RES\u0130 B\u0130R\u0130NC\u0130 KATTA..."}, {"bbox": ["107", "2219", "445", "2439"], "fr": "MAIS DABAI A \u00c9T\u00c9 ARR\u00caT\u00c9. AVANT, C\u0027EST LUI QUI G\u00c9RAIT LES COMMUNICATIONS.", "id": "Tapi Da Bai dimatikan. Sebelumnya Da Bai yang bertanggung jawab untuk komunikasi.", "pt": "MAS DABAI FOI DESLIGADO. ANTES, DABAI ERA RESPONS\u00c1VEL PELA COMUNICA\u00c7\u00c3O.", "text": "BUT DABAI WAS SHUT DOWN. DABAI WAS IN CHARGE OF COMMUNICATIONS BEFORE.", "tr": "AMA DA BAI KAPATILDI. \u00d6NCEDEN \u0130LET\u0130\u015e\u0130MDEN HEP DA BAI SORUMLUYDU."}, {"bbox": ["810", "2484", "993", "2634"], "fr": "MERDE !", "id": "Sialan!", "pt": "MERDA!", "text": "DAMN IT!", "tr": "KAHRETS\u0130N!"}, {"bbox": ["520", "877", "735", "1041"], "fr": "JE NE SAIS PAS.", "id": "Tidak tahu.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I DON\u0027T KNOW.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["250", "4994", "579", "5229"], "fr": "IL N\u0027Y AVAIT RIEN D\u0027ANORMAL DANS LA STATION,", "id": "Sebenarnya tidak ada yang aneh di stasiun,", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O HOUVE NADA DE ANORMAL NA ESTA\u00c7\u00c3O,", "text": "THERE WASN\u0027T ACTUALLY ANYTHING UNUSUAL AT THE STATION.", "tr": "ASLINDA \u0130STASYONDA ANORMAL B\u0130R \u015eEY YOKTU."}, {"bbox": ["534", "5301", "991", "5619"], "fr": "LE CHEF DE STATION ET M. LIANG JING SONT SORTIS UNE FOIS POUR UNE MISSION, AFIN D\u0027\u00c9TUDIER L\u0027ACTIVIT\u00c9 VOLCANIQUE.", "id": "Kepala Stasiun dan Tuan Liang Jing pernah keluar sekali untuk misi, menyelidiki aktivitas vulkanik.", "pt": "O COMANDANTE E O SR. LIANG JING SA\u00cdRAM UMA VEZ PARA UMA MISS\u00c3O, PARA INVESTIGAR A ATIVIDADE VULC\u00c2NICA.", "text": "THE STATION MASTER AND DR. LIANG JING WENT OUT ON A MISSION TO CHECK THE VOLCANIC ACTIVITY.", "tr": "\u0130STASYON \u015eEF\u0130 VE BAY LIANG JING, VOLKAN\u0130K AKT\u0130V\u0130TEY\u0130 \u0130NCELEMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KEZ DI\u015eARI G\u00d6REV\u0130NE \u00c7IKTILAR."}, {"bbox": ["466", "4461", "1054", "4918"], "fr": "QUELQUE CHOSE D\u0027ANORMAL ? DIS-MOI TOUT CE QUE TU SAIS, SANS OMETTRE LE MOINDRE D\u00c9TAIL.", "id": "Keanehan apa? Beritahu aku semua yang kau tahu, jangan lewatkan detail apa pun.", "pt": "ANORMALIDADES? ME CONTE TUDO O QUE VOC\u00ca SABE, N\u00c3O OMITE NENHUM DETALHE.", "text": "ANYTHING UNUSUAL? TELL ME EVERYTHING YOU KNOW, DON\u0027T LEAVE OUT ANY DETAILS.", "tr": "ANORMAL B\u0130R \u015eEY M\u0130? B\u0130LD\u0130\u011e\u0130N HER \u015eEY\u0130 ANLAT, H\u0130\u00c7B\u0130R AYRINTIYI ATLAMA."}, {"bbox": ["466", "4461", "1054", "4918"], "fr": "QUELQUE CHOSE D\u0027ANORMAL ? DIS-MOI TOUT CE QUE TU SAIS, SANS OMETTRE LE MOINDRE D\u00c9TAIL.", "id": "Keanehan apa? Beritahu aku semua yang kau tahu, jangan lewatkan detail apa pun.", "pt": "ANORMALIDADES? ME CONTE TUDO O QUE VOC\u00ca SABE, N\u00c3O OMITE NENHUM DETALHE.", "text": "ANYTHING UNUSUAL? TELL ME EVERYTHING YOU KNOW, DON\u0027T LEAVE OUT ANY DETAILS.", "tr": "ANORMAL B\u0130R \u015eEY M\u0130? B\u0130LD\u0130\u011e\u0130N HER \u015eEY\u0130 ANLAT, H\u0130\u00c7B\u0130R AYRINTIYI ATLAMA."}], "width": 1080}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/5.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "2744", "890", "3026"], "fr": "PUIS TU T\u0027ES R\u00c9VEILL\u00c9E. TOUT \u00c7A S\u0027EST PASS\u00c9 DANS LA JOURN\u00c9E.", "id": "Lalu kau bangun, semua ini terjadi siang hari ini.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca ACORDOU. TUDO ISSO ACONTECEU DURANTE O DIA DE HOJE.", "text": "THEN YOU WOKE UP. ALL OF THIS HAPPENED EARLIER TODAY.", "tr": "SONRA UYANDIN. BUNLARIN HEPS\u0130 BUG\u00dcN G\u00dcND\u00dcZ OLDU."}, {"bbox": ["314", "2177", "850", "2492"], "fr": "PROBABLEMENT, LE CHEF DE STATION ET M. LIANG JING ONT PENS\u00c9 QUE LA PERTE DE COMMUNICATION \u00c9TAIT DUE \u00c0 DABAI, ALORS ILS L\u0027ONT ARR\u00caT\u00c9.", "id": "Pasti, Kepala Stasiun dan Tuan Liang Jing mungkin mengira penyebab terputusnya komunikasi adalah Da Bai, jadi mereka mematikan Da Bai.", "pt": "ENT\u00c3O, O COMANDANTE E O SR. LIANG JING DEVEM TER PENSADO QUE A INTERRUP\u00c7\u00c3O DA COMUNICA\u00c7\u00c3O ERA CULPA DO DABAI E O DESLIGARAM.", "text": "CALM DOWN, THE STATION MASTER AND DR. LIANG JING PROBABLY THOUGHT THE COMMUNICATION FAILURE WAS DABAI\u0027S FAULT, SO THEY SHUT IT DOWN.", "tr": "ANLA\u015eILAN, \u0130STASYON \u015eEF\u0130 VE BAY LIANG JING, \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KES\u0130NT\u0130S\u0130N\u0130N NEDEN\u0130N\u0130N DA BAI OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcP ONU KAPATTILAR."}, {"bbox": ["606", "835", "979", "1096"], "fr": "MAIS HEUREUSEMENT, ILS ONT R\u00c9USSI \u00c0 REVENIR.", "id": "Tapi untungnya mereka berhasil kembali.", "pt": "MAS, FELIZMENTE, ELES CONSEGUIRAM VOLTAR NO FINAL.", "text": "BUT LUCKILY, THEY MANAGED TO RETURN SUCCESSFULLY IN THE END.", "tr": "AMA NEYSE K\u0130 SONUNDA BA\u015eARIYLA GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcLER."}, {"bbox": ["434", "54", "834", "297"], "fr": "MAIS PENDANT LA MISSION, LA COMMUNICATION A \u00c9T\u00c9 COUP\u00c9E.", "id": "Tapi saat menjalankan misi, komunikasi terputus.", "pt": "MAS A COMUNICA\u00c7\u00c3O FOI INTERROMPIDA DURANTE A MISS\u00c3O.", "text": "BUT CONTACT WAS LOST DURING THE MISSION.", "tr": "ANCAK G\u00d6REV SIRASINDA \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KES\u0130LD\u0130."}, {"bbox": ["361", "1194", "722", "1399"], "fr": "JE SUIS REST\u00c9E DANS LA CHAMBRE AVEC TOI TOUT LE TEMPS, MOYU,", "id": "Aku\u4e00\u76f4\u5728 kamar menemanimu, Kak Moyu,", "pt": "EU ESTIVE NO QUARTO COM VOC\u00ca O TEMPO TODO, IRM\u00c3 MOYU,", "text": "I\u0027VE BEEN IN THE ROOM WITH YOU, SISTER MO YU.", "tr": "BEN HEP ODADA SANA E\u015eL\u0130K ED\u0130YORDUM, MO YU ABLA."}, {"bbox": ["151", "1974", "476", "2131"], "fr": "JE NE CONNAIS PAS LES D\u00c9TAILS EXACTS,", "id": "Situasi pastinya juga tidak begitu jelas,", "pt": "N\u00c3O SEI OS DETALHES EXATOS.", "text": "I\u0027M NOT REALLY SURE ABOUT THE SPECIFIC SITUATION.", "tr": "DETAYLARI TAM OLARAK B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["409", "3867", "692", "4065"], "fr": "JE... ALLONS-NOUS MOURIR ?", "id": "Aku... apakah kita akan mati?", "pt": "EU... N\u00d3S VAMOS MORRER?", "text": "I... ARE WE GOING TO DIE?", "tr": "BEN... \u00d6LECEK M\u0130Y\u0130Z?"}, {"bbox": ["787", "3242", "973", "3388"], "fr": "MOYU !", "id": "Kak Moyu.", "pt": "IRM\u00c3 MOYU.", "text": "SISTER MO YU...", "tr": "MO YU ABLA."}, {"bbox": ["62", "2660", "262", "2774"], "fr": "ET ENSUITE ?", "id": "Lalu?", "pt": "E ENT\u00c3O?", "text": "AND THEN?", "tr": "SONRA NE OLDU?"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/6.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "2704", "801", "3027"], "fr": "ILS VIENDRONT NOUS CHERCHER, IL SUFFIT DE TENIR JUSQU\u0027\u00c0 L\u0027ARRIV\u00c9E DU VAISSEAU.", "id": "Mereka akan menyelamatkan kita, selama kita bertahan sampai pesawat luar angkasa tiba.", "pt": "ELES V\u00c3O NOS RESGATAR, DESDE QUE AGUENTEMOS AT\u00c9 A NAVE CHEGAR.", "text": "THEY\u0027LL RESCUE US, AS LONG AS WE HOLD ON UNTIL THE SPACESHIP ARRIVES.", "tr": "UZAY GEM\u0130S\u0130 GELENE KADAR DAYANIRSAK B\u0130Z\u0130 KURTARACAKLAR."}, {"bbox": ["429", "1499", "715", "1729"], "fr": "OUI. LE BLIZZARD ARRIVE BIENT\u00d4T.", "id": "Ya. Buran sudah mau datang.", "pt": "SIM. A \"TEMPESTADE DE NEVE\" EST\u00c1 CHEGANDO.", "text": "YES. THE BLIZZARD IS COMING.", "tr": "EVET. KAR FIRTINASI GEM\u0130S\u0130 GELMEK \u00dcZERE."}, {"bbox": ["296", "650", "838", "964"], "fr": "TOUT IRA BIEN. SI NOUS TENONS ENCORE QUELQUES HEURES, JUSQU\u0027AU LEVER DU JOUR, NOUS SERONS EN S\u00c9CURIT\u00c9.", "id": "Kita pasti akan baik-baik saja, kita hanya perlu bertahan beberapa jam lagi, bertahan sampai fajar, maka kita akan aman.", "pt": "VAI FICAR TUDO BEM. S\u00d3 PRECISAMOS AGUENTAR MAIS ALGUMAS HORAS, AT\u00c9 O AMANHECER, E ESTAREMOS SEGUROS.", "text": "WE\u0027LL DEFINITELY BE FINE. WE JUST NEED TO HOLD ON FOR A FEW MORE HOURS, UNTIL DAWN, AND WE\u0027LL BE SAFE.", "tr": "KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Y\u0130 OLACA\u011eIZ. SADECE B\u0130RKA\u00c7 SAAT DAHA, SABAHA KADAR DAYANIRSAK G\u00dcVENDE OLURUZ."}, {"bbox": ["648", "1869", "912", "2064"], "fr": "ILS SONT EN ROUTE,", "id": "Mereka terus bergegas ke sini,", "pt": "ELES EST\u00c3O CORRENDO PARA C\u00c1,", "text": "THEY\u0027VE BEEN RUSHING HERE.", "tr": "S\u00dcREKL\u0130 BURAYA DO\u011eRU GEL\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["114", "1251", "326", "1393"], "fr": "TENIR JUSQU\u0027AU LEVER DU JOUR ?", "id": "Bertahan sampai fajar?", "pt": "AGUENTAR AT\u00c9 O AMANHECER?", "text": "HOLD ON UNTIL DAWN?", "tr": "SABAHA KADAR MI DAYANACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["638", "979", "888", "1167"], "fr": "ET NOUS POURRONS RENTRER CHEZ NOUS EN TOUTE S\u00c9CURIT\u00c9.", "id": "Bisa pulang dengan selamat.", "pt": "E VOLTAR PARA CASA EM SEGURAN\u00c7A.", "text": "AND WE CAN GO HOME SAFELY.", "tr": "G\u00dcVENLE EVE D\u00d6NEB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["234", "101", "424", "216"], "fr": "\u00c7A VA ALLER.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "VAI FICAR TUDO BEM.", "text": "IT\u0027S OKAY.", "tr": "B\u0130R \u015eEY OLMAYACAK."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/8.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "46", "461", "212"], "fr": "IL EST TOUJOURS DEHORS.", "id": "Dia masih di luar.", "pt": "ELE AINDA EST\u00c1 L\u00c1 FORA.", "text": "IT\u0027S STILL OUTSIDE.", "tr": "O HALA DI\u015eARIDA."}, {"bbox": ["490", "794", "1005", "1037"], "fr": "COMME MA M\u00c8RE, FOLLE \u00c0 LIER, ET TOUJOURS PLANT\u00c9E DEVANT LA PORTE, REFUSANT DE PARTIR.", "id": "Kenapa seperti ibuku, gila-gilaan, dan selalu menghalangi di depan pintu tidak mau pergi.", "pt": "COMO MINHA M\u00c3E, LOUCA, SEMPRE BLOQUEANDO A PORTA E SE RECUSANDO A SAIR.", "text": "SHE\u0027S JUST LIKE MY MOTHER, CRAZY, ALWAYS BLOCKING THE DOOR AND REFUSING TO LEAVE.", "tr": "NEDEN ANNEM G\u0130B\u0130? \u00c7ILGIN, VE HEP KAPININ \u00d6N\u00dcNDE DURUP G\u0130TM\u0130YOR."}, {"bbox": ["771", "159", "940", "277"], "fr": "HMM.", "id": "Hmm.", "pt": "HM.", "text": "YEAH.", "tr": "HM."}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/9.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "147", "933", "453"], "fr": "VIENS, CHERCHONS S\u0027IL Y A QUELQUE CHOSE D\u0027UTILE ICI...", "id": "Ayo, kita cari apa ada barang yang bisa dipakai di sini...", "pt": "VENHA, VAMOS VER SE H\u00c1 ALGO \u00daTIL AQUI...", "text": "COME ON, LET\u0027S SEE IF THERE\u0027S ANYTHING USEFUL HERE...", "tr": "GEL, BURADA KULLANAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130Z B\u0130R \u015eEYLER VAR MI BAKALIM..."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/10.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "555", "633", "736"], "fr": "COMME LA M\u00c8RE DE MOYU ?", "id": "Seperti ibunya Kak Moyu?", "pt": "COMO A M\u00c3E DA IRM\u00c3 MOYU?", "text": "LIKE SISTER MO YU\u0027S MOTHER?", "tr": "MO YU ABLA\u0027NIN ANNES\u0130 G\u0130B\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["488", "839", "1024", "1145"], "fr": "OUI, AUSSI FOLLE QUE CETTE FEMME. EN FAIT, ELLE \u00c9TAIT PIRE QUE LUI POUR CE QUI EST DE FRAPPER AUX PORTES.", "id": "Ya, sama gilanya dengan wanita itu. Dibandingkan mendobrak pintu, wanita itu sebenarnya lebih parah.", "pt": "SIM, T\u00c3O LOUCA QUANTO AQUELA MULHER. NA VERDADE, ELA ERA PIOR DO QUE ISSO EM RELA\u00c7\u00c3O A BATER NA PORTA.", "text": "YEAH, JUST AS CRAZY AS THAT WOMAN. ACTUALLY, THAT WOMAN WAS EVEN WORSE THAN BANGING ON THE DOOR.", "tr": "EVET, O KADIN G\u0130B\u0130 DEL\u0130. KAPIYI ZORLAMAK KONUSUNDA ASLINDA O KADIN DAHA BETERD\u0130."}, {"bbox": ["460", "111", "600", "199"], "fr": "[SFX] TCHAC TCHAC", "id": "[SFX] PLAK! PLAK!", "pt": "[SFX] GOLPES", "text": "[SFX] TAP TAP", "tr": "[SFX] TAK TAK"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/11.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "357", "997", "597"], "fr": "QUAND CETTE FEMME DEVENAIT FOLLE, JE M\u0027ENFERMAIS DANS MA CHAMBRE,", "id": "Begitu wanita itu mengamuk, aku mengunci diri di kamar,", "pt": "QUANDO AQUELA MULHER ENLOUQUECIA, EU ME TRANCAVA NO QUARTO.", "text": "WHEN THAT WOMAN WENT CRAZY, I\u0027D LOCK MYSELF IN MY ROOM.", "tr": "O KADIN \u00c7ILDIRINCA KEND\u0130M\u0130 ODAMA K\u0130L\u0130TLERD\u0130M."}, {"bbox": ["481", "62", "679", "186"], "fr": "QUAND J\u0027\u00c9TAIS PETITE.", "id": "Waktu kecil.", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A.", "text": "WHEN I WAS LITTLE.", "tr": "\u00c7OCUKKEN."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/12.webp", "translations": [{"bbox": ["567", "250", "871", "461"], "fr": "PARCE QU\u0027ELLE ATTAQUAIT LES GENS AVEC UN COUTEAU DE CUISINE.", "id": "Karena dia akan mengambil pisau dapur untuk menyerang orang.", "pt": "PORQUE ELA PEGAVA UM CUTELO E ATACAVA AS PESSOAS.", "text": "BECAUSE SHE\u0027D CHOP PEOPLE WITH A KITCHEN KNIFE.", "tr": "\u00c7\u00dcNK\u00dc SATIRLA \u0130NSANLARA SALDIRIRDI."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/13.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "637", "763", "872"], "fr": "BIEN PLUS TERRIFIANTE QUE LE MONSTRE AU RIRE B\u00caTE QUI EST DEHORS MAINTENANT.", "id": "Jauh lebih menakutkan daripada monster yang hanya bisa tersenyum bodoh di luar pintu sekarang,", "pt": "MUITO MAIS ATERRORIZANTE DO QUE O MONSTRO BOBO QUE EST\u00c1 RINDO L\u00c1 FORA AGORA.", "text": "MUCH SCARIER THAN THE MONSTER OUTSIDE THAT ONLY KNOWS HOW TO LAUGH STUPIDLY.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 KAPININ DI\u015eINDAK\u0130 O APTALCA SIRITAN CANAVARDAN \u00c7OK DAHA KORKUN\u00c7TU."}, {"bbox": ["31", "243", "483", "480"], "fr": "JE ME CACHAIS DANS MA CHAMBRE ET ELLE FRAPPAIT LA PORTE AVEC LE COUTEAU, EN HURLANT DES INSULTES.", "id": "Aku bersembunyi di kamar, dia merusak pintu dengan pisau sambil memaki,", "pt": "EU ME ESCONDIA NO QUARTO E ELA ATACAVA A PORTA COM A FACA, XINGANDO ENQUANTO FAZIA ISSO,", "text": "I\u0027D HIDE IN MY ROOM, AND SHE\u0027D HACK AT THE DOOR WITH THE KNIFE, CURSING WHILE SHE HACKED.", "tr": "ODAMA SAKLANDI\u011eIMDA KAPIYI BI\u00c7AKLA YARAR, B\u0130R YANDAN DA K\u00dcFREDERD\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/14.webp", "translations": [{"bbox": ["818", "651", "959", "756"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/15.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "63", "584", "292"], "fr": "PETITE, NE ME REGARDE PAS COMME \u00c7A.", "id": "Nona, jangan menatapku dengan tatapan seperti itu.", "pt": "GAROTA, N\u00c3O ME OLHE ASSIM.", "text": "GIRL, DON\u0027T LOOK AT ME LIKE THAT.", "tr": "KIZIM, BANA \u00d6YLE BAKMA."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/16.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "154", "469", "384"], "fr": "CETTE FOLLE NE M\u0027A JAMAIS CONSID\u00c9R\u00c9E COMME SA FILLE.", "id": "Wanita gila itu tidak pernah menganggapku sebagai putrinya.", "pt": "AQUELA LOUCA NUNCA ME TRATOU COMO FILHA.", "text": "THAT CRAZY WOMAN NEVER TREATED ME LIKE A DAUGHTER.", "tr": "O DEL\u0130 KADIN BEN\u0130 H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN KIZI OLARAK G\u00d6RMED\u0130."}, {"bbox": ["163", "521", "621", "755"], "fr": "\u00c0 SES YEUX, JE N\u0027\u00c9TAIS QUE LA B\u00c2TARDE D\u0027UN HOMME QUELCONQUE,", "id": "Di matanya, aku hanyalah anak haram dari pria entah siapa,", "pt": "AOS OLHOS DELA, EU ERA APENAS A BASTARDA DE ALGUM HOMEM DESCONHECIDO,", "text": "IN HER EYES, I WAS JUST SOME BASTARD CHILD OF SOME UNKNOWN MAN.", "tr": "ONUN G\u00d6Z\u00dcNDE BEN, HANG\u0130 ADAMIN P\u0130\u00c7\u0130 OLDU\u011eU B\u0130L\u0130NMEYEN B\u0130R\u0130YD\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/17.webp", "translations": [{"bbox": ["560", "900", "942", "1106"], "fr": "ELLE N\u0027AVAIT QU\u0027\u00c0 PAS ME METTRE AU MONDE ! EST-CE QUE JE LUI AI DEMAND\u00c9 DE ME FAIRE NA\u00ceTRE ?", "id": "Kalau berani, jangan lahirkan aku! Apa aku yang menyuruhnya melahirkanku?", "pt": "SE ELA \u00c9 T\u00c3O CAPAZ, POR QUE ME TEVE? EU PEDI PARA NASCER?", "text": "IF YOU DIDN\u0027T WANT ME, YOU SHOULDN\u0027T HAVE HAD ME! DID I ASK HER TO GIVE BIRTH TO ME?", "tr": "CESARET\u0130 VARSA DO\u011eURMASAYDI BEN\u0130! BEN M\u0130 ONA DO\u011eUR DED\u0130M?"}, {"bbox": ["254", "64", "661", "374"], "fr": "ELLE COUCHAIT \u00c0 DROITE \u00c0 GAUCHE, S\u0027EST FAIT LARGUER, ET ENSUITE ELLE D\u00c9VERSAIT SA FRUSTRATION SUR MOI.", "id": "Dia sendiri main gila dengan orang lain lalu dicampakkan, malah melampiaskan amarahnya padaku.", "pt": "ELA SE METEU COM ALGU\u00c9M, FOI ABANDONADA, E DESCONTOU A RAIVA EM MIM.", "text": "SHE MESSED AROUND WITH SOMEONE AND GOT DUMPED, AND THEN SHE TOOK IT OUT ON ME.", "tr": "KEND\u0130S\u0130 BA\u015eKALARIYLA YATIP KALKIP TERK ED\u0130L\u0130NCE \u00d6FKES\u0130N\u0130 BENDEN \u00c7IKARDI."}], "width": 1080}, {"height": 5775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/18.webp", "translations": [{"bbox": ["594", "3339", "971", "3546"], "fr": "IL EST DEUX HEURES VINGT DU MATIN.", "id": "Waktu sekarang jam dua lewat dua puluh menit dini hari.", "pt": "AGORA S\u00c3O DUAS E VINTE DA MANH\u00c3.", "text": "THE TIME IS NOW 2:20 AM.", "tr": "\u015eU AN SAAT GECE \u0130K\u0130Y\u0130 Y\u0130RM\u0130 GE\u00c7\u0130YOR."}, {"bbox": ["243", "4757", "427", "4869"], "fr": "MOYU.", "id": "Kak Moyu.", "pt": "IRM\u00c3 MOYU.", "text": "SISTER MO YU...", "tr": "MO YU ABLA."}, {"bbox": ["266", "3129", "491", "3285"], "fr": "\u00c7A, C\u0027EST TR\u00c8S UTILE !", "id": "Ini sangat berguna!", "pt": "ISTO \u00c9 MUITO \u00daTIL!", "text": "THIS IS VERY USEFUL!", "tr": "BU \u00c7OK \u0130\u015eE YARAR!"}, {"bbox": ["483", "1646", "877", "1852"], "fr": "ELLE EST MORTE DEPUIS LONGTEMPS, DANS UN ACCIDENT DE VOITURE IL Y A SIX ANS.", "id": "Dia sudah lama meninggal, kecelakaan mobil enam tahun lalu.", "pt": "ELA J\u00c1 MORREU H\u00c1 MUITO TEMPO, EM UM ACIDENTE DE CARRO H\u00c1 SEIS ANOS.", "text": "SHE DIED A LONG TIME AGO, IN A CAR ACCIDENT SIX YEARS AGO.", "tr": "O \u00c7OKTAN \u00d6LD\u00dc. ALTI YIL \u00d6NCE B\u0130R TRAF\u0130K KAZASINDA."}, {"bbox": ["533", "5392", "939", "5660"], "fr": "QUAND ON RENTRERA SUR TERRE, TU VEUX VENIR HABITER AVEC MOI ?", "id": "Setelah kita kembali ke Bumi, kau pindah dan tinggal bersamaku saja, ya?", "pt": "QUANDO VOLTARMOS PARA A TERRA, QUER MORAR COMIGO?", "text": "HOW ABOUT YOU MOVE IN WITH ME AFTER WE GET BACK TO EARTH?", "tr": "D\u00dcNYA\u0027YA D\u00d6ND\u00dcKTEN SONRA GEL\u0130P BEN\u0130MLE YA\u015eAMAYA NE DERS\u0130N?"}, {"bbox": ["207", "73", "390", "187"], "fr": "MOYU.", "id": "Kak Moyu.", "pt": "IRM\u00c3 MOYU.", "text": "SISTER MO YU...", "tr": "MO YU ABLA."}, {"bbox": ["82", "1449", "395", "1684"], "fr": "MOYU, TU VIS S\u00c9PAR\u00c9E DE TA M\u00c8RE ?", "id": "Kak Moyu, apa kau tinggal terpisah dari ibumu?", "pt": "IRM\u00c3 MOYU, VOC\u00ca MORA SEPARADA DA SUA M\u00c3E?", "text": "SISTER MO YU, DO YOU LIVE APART FROM YOUR MOTHER?", "tr": "MO YU ABLA, ANNENLE AYRI MI YA\u015eIYORSUN?"}, {"bbox": ["549", "1902", "1019", "2070"], "fr": "JE VIS SEULE MAINTENANT, SANS ATTACHES, ET C\u0027EST TR\u00c8S BIEN COMME \u00c7A.", "id": "Aku sekarang tinggal sendiri, tidak ada beban, cukup baik.", "pt": "ESTOU BEM MORANDO SOZINHA AGORA, SEM AMARRAS.", "text": "I LIVE ALONE NOW, IT\u0027S QUITE NICE NOT HAVING ANY TIES.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 YALNIZ YA\u015eIYORUM, K\u0130MSEYE BA\u011eLI DE\u011e\u0130L\u0130M, BU DA GAYET \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["170", "2984", "370", "3124"], "fr": "UNE MONTRE !", "id": "Sebuah jam tangan!", "pt": "UM REL\u00d3GIO!", "text": "A WATCH!", "tr": "B\u0130R SAAT!"}, {"bbox": ["573", "994", "971", "1306"], "fr": "\u00c7A FAIT LONGTEMPS QUE JE NE VIS PLUS AVEC CETTE FOLLE. POURQUOI PARLER D\u0027ELLE ?", "id": "Aku sudah lama tidak tinggal bersama wanita gila itu, untuk apa membahasnya.", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO N\u00c3O MORO COM AQUELA LOUCA. POR QUE FALAR DELA?", "text": "I STOPPED LIVING WITH THAT CRAZY WOMAN A LONG TIME AGO. WHY BRING HER UP?", "tr": "O DEL\u0130 KADINLA UZUN ZAMANDIR B\u0130RL\u0130KTE YA\u015eAMIYORUM, NEDEN ONDAN BAHSEDEY\u0130M K\u0130."}, {"bbox": ["463", "735", "764", "964"], "fr": "LAISSE TOMBER, NE PARLONS PAS DE \u00c7A, \u00c7A PORTE MALHEUR.", "id": "Sudahlah, jangan bahas ini, sial.", "pt": "ESQUECE, N\u00c3O VAMOS FALAR SOBRE ISSO, D\u00c1 AZAR.", "text": "FORGET IT, DON\u0027T TALK ABOUT THIS, IT\u0027S BAD LUCK.", "tr": "BO\u015e VER, BU KONUYU A\u00c7MA, U\u011eURSUZLUK GET\u0130R\u0130R."}, {"bbox": ["906", "2258", "1034", "2355"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["538", "4214", "988", "4556"], "fr": "JE NE SAIS PAS COMBIEN DE TEMPS IL FAUDRA AU BLIZZARD POUR ARRIVER, MAIS PAS PLUS DE DOUZE HEURES.", "id": "Tidak tahu berapa lama lagi Buran akan tiba, tapi paling lama tidak akan lebih dari dua belas jam.", "pt": "N\u00c3O SEI QUANTO TEMPO AT\u00c9 A \"TEMPESTADE DE NEVE\" CHEGAR, MAS N\u00c3O MAIS QUE DOZE HORAS.", "text": "I DON\u0027T KNOW HOW LONG IT WILL BE UNTIL THE BLIZZARD ARRIVES, BUT IT WON\u0027T BE MORE THAN TWELVE HOURS.", "tr": "KAR FIRTINASI GEM\u0130S\u0130\u0027N\u0130N NE KADAR S\u00dcREDE GELECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM AMA EN FAZLA ON \u0130K\u0130 SAAT S\u00dcRER."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/19.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "42", "634", "197"], "fr": "TU AS UNE MAISON ?", "id": "Kau punya rumah?", "pt": "VOC\u00ca TEM UMA CASA?", "text": "YOU HAVE A HOUSE?", "tr": "EV\u0130N M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["613", "261", "1003", "488"], "fr": "CETTE PETITE N\u0027A PAS FINI SES \u00c9TUDES UNIVERSITAIRES DEPUIS SI LONGTEMPS, NON ?", "id": "Gadis kecil ini baru lulus kuliah beberapa tahun, kan?", "pt": "ESTA GAROTINHA N\u00c3O SE FORMOU NA UNIVERSIDADE H\u00c1 MUITOS ANOS, CERTO?", "text": "HASN\u0027T THIS GIRL ONLY BEEN OUT OF COLLEGE FOR A FEW YEARS?", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ \u00dcN\u0130VERS\u0130TEDEN MEZUN OLALI DAHA B\u0130RKA\u00c7 YIL OLMADI MI?"}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/20.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "419", "464", "571"], "fr": "AVEC PISCINE.", "id": "Yang ada kolam renangnya.", "pt": "DO TIPO COM PISCINA.", "text": "WITH A SWIMMING POOL.", "tr": "Y\u00dcZME HAVUZLU OLANLARDAN."}, {"bbox": ["279", "112", "564", "351"], "fr": "J\u0027EN AI PLUSIEURS... UNE DIZAINE, JE CROIS ?", "id": "Punya banyak, mungkin belasan unit?", "pt": "TENHO MUITAS, PROVAVELMENTE UMA D\u00daZIA.", "text": "I HAVE A LOT OF THEM, ABOUT A DOZEN OR SO?", "tr": "PEK \u00c7OK DA\u0130REM VAR, SANIRIM ON K\u00dcSUR TANE."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/21.webp", "translations": [{"bbox": ["854", "12", "1078", "495"], "fr": "PETITE RICHE.", "id": "Nona kaya.", "pt": "PEQUENA RICA\u00c7A.", "text": "LITTLE RICH GIRL.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK ZENG\u0130N KIZ."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/23.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "478", "823", "641"], "fr": "IL FAUT QU\u0027ON SORTE.", "id": "Kita harus keluar.", "pt": "PRECISAMOS SAIR.", "text": "WE HAVE TO GET OUT.", "tr": "DI\u015eARI \u00c7IKMALIYIZ."}, {"bbox": ["385", "192", "697", "444"], "fr": "ON NE PEUT PAS RESTER ICI \u00c0 ATTENDRE LA MORT.", "id": "Kita tidak bisa hanya duduk diam menunggu mati di sini.", "pt": "N\u00c3O PODEMOS FICAR AQUI ESPERANDO A MORTE.", "text": "WE CAN\u0027T JUST SIT HERE AND WAIT FOR DEATH.", "tr": "BURADA OTURUP \u00d6L\u00dcM\u00dc BEKLEYEMEY\u0130Z."}, {"bbox": ["133", "94", "261", "200"], "fr": "PETITE,", "id": "Nona,", "pt": "GAROTA,", "text": "GIRL,", "tr": "KIZIM,"}, {"bbox": ["103", "479", "271", "572"], "fr": "[SFX] PAN PAN", "id": "[SFX] PLAK! PLAK!", "pt": "[SFX] GOLPES", "text": "[SFX] TAP TAP", "tr": "[SFX] TAK TAK"}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/24.webp", "translations": [{"bbox": ["81", "337", "537", "576"], "fr": "MOYU, TU NE VIENS PAS DE DIRE QUE LE BLIZZARD ARRIVERAIT BIENT\u00d4T ?", "id": "Kak Moyu, bukankah kau tadi bilang Buran akan segera tiba,", "pt": "IRM\u00c3 MOYU, VOC\u00ca N\u00c3O DISSE AGORA MESMO QUE A \"TEMPESTADE DE NEVE\" EST\u00c1 QUASE CHEGANDO,", "text": "SISTER MO YU, DIDN\u0027T YOU JUST SAY THAT THE BLIZZARD IS ABOUT TO ARRIVE?", "tr": "MO YU ABLA, AZ \u00d6NCE KAR FIRTINASI GEM\u0130S\u0130\u0027N\u0130N GELMEK \u00dcZERE OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N?"}, {"bbox": ["225", "603", "588", "861"], "fr": "NE DEVRAIT-ON PAS RESTER ICI ET ATTENDRE LES SECOURS ?", "id": "Sebaiknya kita tetap di sini menunggu bantuan, kan?", "pt": "N\u00c3O DEVER\u00cdAMOS FICAR AQUI ESPERANDO O RESGATE?", "text": "SHOULD WE STAY HERE AND WAIT FOR RESCUE?", "tr": "KURTARILMAYI BEKLEMEK \u0130\u00c7\u0130N BURADA MI KALMALIYIZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/25.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "81", "886", "347"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT LE PLAN INITIAL, MAIS LE PLAN A CHANG\u00c9.", "id": "Rencana awalnya begitu, tapi rencananya sudah berubah.", "pt": "ESSE ERA O PLANO ORIGINAL, MAS O PLANO MUDOU.", "text": "THAT WAS THE ORIGINAL PLAN, BUT THE PLAN HAS CHANGED.", "tr": "ASIL PLAN BUYDU AMA PLAN DE\u011e\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["689", "987", "857", "1103"], "fr": "\u00c9COUTE.", "id": "Kau dengar.", "pt": "ESCUTE.", "text": "LISTEN.", "tr": "D\u0130NLE."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/27.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "1156", "927", "1546"], "fr": "JE NE SAIS PAS COMBIEN DE TEMPS CETTE PORTE TIENDRA ENCORE, MAIS ELLE NE LE BLOQUERA PROBABLEMENT PAS PENDANT DOUZE HEURES.", "id": "Aku tidak tahu berapa lama lagi pintu ini bisa bertahan, tapi sepertinya tidak akan bisa menahannya selama dua belas jam,", "pt": "N\u00c3O SEI QUANTO TEMPO MAIS ESTA PORTA VAI AGUENTAR, MAS PROVAVELMENTE N\u00c3O O SEGURAR\u00c1 POR DOZE HORAS.", "text": "I DON\u0027T KNOW HOW LONG THIS DOOR CAN HOLD, BUT IT PROBABLY CAN\u0027T STOP IT FOR TWELVE HOURS.", "tr": "BU KAPININ DAHA NE KADAR DAYANACA\u011eINI B\u0130LM\u0130YORUM AMA ON \u0130K\u0130 SAAT BOYUNCA ONU DURDURAMAZ SANIRIM."}, {"bbox": ["165", "268", "627", "663"], "fr": "CETTE CHOSE A D\u00db R\u00c9ALISER QU\u0027ELLE NE POUVAIT PAS CASSER LA PORTE EN LA GRIFFANT, ALORS ELLE ESSAIE DE SCIER LA SERRURE.", "id": "Makhluk itu sepertinya sadar kalau mencakar pintu dengan kuku tidak akan berhasil, jadi dia sedang mencoba menggergaji kunci pintu.", "pt": "AQUELA COISA DEVE TER PERCEBIDO QUE N\u00c3O CONSEGUE ABRIR A PORTA ARRANHANDO, ENT\u00c3O EST\u00c1 TENTANDO SERRAR A FECHADURA.", "text": "THAT THING PROBABLY REALIZED THAT SCRATCHING THE DOOR WITH ITS NAILS WON\u0027T WORK, SO IT\u0027S TRYING TO SAW OPEN THE DOOR LOCK.", "tr": "O \u015eEY, KAPIYI TIRNAKLARIYLA A\u00c7AMAYACA\u011eINI FARK ETM\u0130\u015e OLMALI, BU Y\u00dcZDEN KAPI K\u0130L\u0130D\u0130N\u0130 TESTEREYLE KESMEYE \u00c7ALI\u015eIYOR."}, {"bbox": ["420", "41", "717", "188"], "fr": "ELLE SCIE LA SERRURE.", "id": "Dia sedang menggergaji kunci pintu.", "pt": "EST\u00c1 SERRANDO A FECHADURA.", "text": "IT\u0027S SAWING THE DOOR LOCK.", "tr": "KAPI K\u0130L\u0130D\u0130N\u0130 TESTEREYLE KES\u0130YOR."}], "width": 1080}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/28.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "576", "921", "807"], "fr": "J\u0027AI SOUS-ESTIM\u00c9 SON INTELLIGENCE.", "id": "Aku meremehkan kecerdasannya.", "pt": "SUBESTIMEI A INTELIG\u00caNCIA DELE.", "text": "I UNDERESTIMATED ITS INTELLIGENCE.", "tr": "ZEKASINI K\u00dc\u00c7\u00dcMSEM\u0130\u015e\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/29.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "264", "980", "533"], "fr": "NOUS DEVONS PARTIR D\u0027ICI, LA STATION CASSINI N\u0027EST PLUS S\u00dbRE.", "id": "Kita harus segera meninggalkan tempat ini, Stasiun Cassini sudah tidak aman lagi.", "pt": "PRECISAMOS SAIR DAQUI, A ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI N\u00c3O \u00c9 MAIS SEGURA.", "text": "WE HAVE TO GET OUT OF HERE. CASSINI STATION IS NO LONGER SAFE.", "tr": "BURAYI TERK ETMEL\u0130YIZ, CASSINI \u0130STASYONU ARTIK G\u00dcVENL\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["387", "3490", "932", "3728"], "fr": "L\u0027EXOSQUELETTE \u0027TIE FUTU\u0027 A UNE CERTAINE CAPACIT\u00c9 DE COMBAT. LE PORTER EST MIEUX QUE D\u0027\u00caTRE \u00c0 MAINS NUES.", "id": "Exoskeleton Tie Futu juga punya kekuatan tempur, memakainya lebih baik daripada tangan kosong.", "pt": "O EXOESQUELETO \"PAGODE DE FERRO\" TAMB\u00c9M TEM ALGUMA CAPACIDADE DE COMBATE. VESTI-LO \u00c9 MELHOR DO QUE LUTAR DE M\u00c3OS VAZIAS.", "text": "THE IRON TUTOR\u0027S EXOSKELETON ALSO HAS SOME COMBAT CAPABILITY. IT\u0027S BETTER TO WEAR IT THAN TO BE EMPTY-HANDED.", "tr": "DEM\u0130R BUDA\u0027NIN DI\u015e \u0130SKELET\u0130N\u0130N DE B\u0130R M\u0130KTAR SAVA\u015e G\u00dcC\u00dc VAR. ONU G\u0130YMEK \u00c7IPLAK ELDEN DAHA \u0130Y\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["563", "2515", "948", "2705"], "fr": "SI ON VA \u00c0 L\u0027AIRE D\u0027ATTERRISSAGE, IL FAUT D\u0027ABORD METTRE LES ARMURES TIE FUTU.", "id": "Kalau mau ke landasan pacu, harus pakai Tie Futu dulu.", "pt": "SE FORMOS PARA O HELIPONTO, PRECISAMOS VESTIR OS \"PAGODES DE FERRO\" PRIMEIRO.", "text": "IF WE\u0027RE GOING TO THE LANDING PAD, WE NEED TO PUT ON THE IRON TUTOR FIRST.", "tr": "HANGARA G\u0130TMEK \u0130\u00c7\u0130N \u00d6NCE DEM\u0130R BUDA\u0027YI G\u0130YMEM\u0130Z GEREK."}, {"bbox": ["63", "1709", "586", "1955"], "fr": "ET NOUS NE POUVONS PAS QUITTER LA STATION CASSINI SANS PROTECTION,", "id": "Dan kita juga tidak mungkin meninggalkan Stasiun Cassini tanpa perlindungan,", "pt": "E N\u00c3O PODEMOS SAIR DA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI SEM PROTE\u00c7\u00c3O.", "text": "AND WE CAN\u0027T LEAVE CASSINI STATION WITHOUT PROTECTION.", "tr": "AYRICA, CASSINI \u0130STASYONU\u0027NDAN KORUMASIZ B\u0130R \u015eEK\u0130LDE AYRILAMAYIZ."}, {"bbox": ["574", "1203", "966", "1410"], "fr": "NOUS DEVONS ALLER \u00c0 L\u0027AIRE D\u0027ATTERRISSAGE, NOUS NE POUVONS PAS ATTENDRE ICI.", "id": "Kita harus ke landasan pacu, tidak bisa menunggu di sini.", "pt": "VAMOS PARA O HELIPONTO, N\u00c3O PODEMOS ESPERAR AQUI.", "text": "WE NEED TO GO TO THE LANDING PAD. WE CAN\u0027T WAIT HERE.", "tr": "HANGARA G\u0130TMEL\u0130Y\u0130Z, BURADA BEKLEYEMEY\u0130Z."}, {"bbox": ["168", "63", "463", "261"], "fr": "ALORS, QU\u0027EST-CE QU\u0027ON FAIT MAINTENANT ?", "id": "Lalu, sekarang bagaimana?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "THEN, WHAT SHOULD WE DO NOW?", "tr": "PEK\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["244", "1510", "634", "1677"], "fr": "MAIS NOUS NE POUVONS PAS PARTIR D\u0027ICI.", "id": "Tapi kita tidak bisa keluar dari sini.", "pt": "MAS N\u00c3O PODEMOS SAIR DAQUI.", "text": "BUT WE CAN\u0027T LEAVE HERE.", "tr": "AMA BURADAN AYRILAMAYIZ."}, {"bbox": ["236", "2777", "506", "2893"], "fr": "OUI, LES TIE FUTU.", "id": "Benar, Tie Futu.", "pt": "CERTO, OS \"PAGODES DE FERRO\".", "text": "RIGHT, THE IRON TUTOR.", "tr": "DO\u011eRU, DEM\u0130R BUDA."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/30.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "491", "1032", "729"], "fr": "IL N\u0027Y A PAS D\u0027AUTRE SORTIE ICI, NOUS NE POUVONS PAS SORTIR...", "id": "Di sini tidak ada jalan keluar kedua, kita tidak bisa keluar...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 OUTRA SA\u00cdDA AQUI, N\u00c3O PODEMOS SAIR...", "text": "THERE\u0027S NO SECOND EXIT HERE. WE CAN\u0027T GET OUT...", "tr": "BURADA \u0130K\u0130NC\u0130 B\u0130R \u00c7IKI\u015e YOK, DI\u015eARI \u00c7IKAMAYIZ..."}, {"bbox": ["193", "97", "588", "338"], "fr": "MAIS... CETTE PI\u00c8CE N\u0027A QU\u0027UNE SEULE PORTE, PAS DE FEN\u00caTRES...", "id": "Tapi... ruangan ini hanya punya satu pintu, tidak ada jendela...", "pt": "MAS... ESTE QUARTO S\u00d3 TEM UMA PORTA, SEM JANELAS...", "text": "BUT... THIS ROOM ONLY HAS ONE DOOR, NO WINDOWS...", "tr": "AMA... BU ODANIN SADECE B\u0130R KAPISI VAR, PENCERES\u0130 YOK..."}, {"bbox": ["322", "1317", "464", "1419"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/31.webp", "translations": [{"bbox": ["646", "841", "915", "1021"], "fr": "UNE DEUXI\u00c8ME SORTIE.", "id": "Jalan keluar kedua.", "pt": "A SEGUNDA SA\u00cdDA.", "text": "A SECOND EXIT.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 \u00c7IKI\u015e."}, {"bbox": ["258", "176", "481", "306"], "fr": "OUI.", "id": "Iya.", "pt": "SIM.", "text": "YEAH.", "tr": "EVET YA."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/32.webp", "translations": [{"bbox": ["728", "784", "942", "931"], "fr": "COMMENT FAIRE ?", "id": "Bagaimana ini?", "pt": "O QUE FAZER?", "text": "WHAT TO DO?", "tr": "NE YAPACA\u011eIZ?"}], "width": 1080}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/34.webp", "translations": [{"bbox": ["637", "1567", "961", "1785"], "fr": "IL Y A UNE DEUXI\u00c8ME SORTIE ICI !", "id": "Ada jalan keluar kedua di sini!", "pt": "EXISTE UMA SEGUNDA SA\u00cdDA AQUI!", "text": "THERE\u0027S A SECOND EXIT HERE!", "tr": "BURADA \u0130K\u0130NC\u0130 B\u0130R \u00c7IKI\u015e VAR!"}, {"bbox": ["130", "73", "288", "203"], "fr": "C\u0027EST \u00c7A !", "id": "Benar!", "pt": "CERTO!", "text": "RIGHT.", "tr": "DO\u011eRU!"}, {"bbox": ["135", "278", "422", "470"], "fr": "LA DEUXI\u00c8ME SORTIE.", "id": "Jalan keluar kedua.", "pt": "A SEGUNDA SA\u00cdDA.", "text": "A SECOND EXIT.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 \u00c7IKI\u015e."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/35.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "62", "504", "246"], "fr": "MOYU... QUELLE DEUXI\u00c8ME ISSUE ?", "id": "Kak Moyu... jalan kedua apa?", "pt": "IRM\u00c3 MOYU... QUE SEGUNDO CAMINHO?", "text": "SISTER MO YU... WHAT SECOND WAY?", "tr": "MO YU ABLA... NE \u0130K\u0130NC\u0130 YOLU?"}, {"bbox": ["783", "927", "955", "1027"], "fr": "ATTENDS UNE MINUTE.", "id": "Tunggu sebentar.", "pt": "ESPERE UM POUCO.", "text": "WAIT A MINUTE.", "tr": "B\u0130R SAN\u0130YE."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/36.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/37.webp", "translations": [{"bbox": ["797", "1229", "998", "1353"], "fr": "TROUV\u00c9 !", "id": "Ketemu!", "pt": "ACHEI!", "text": "FOUND IT!", "tr": "BULDUM!"}], "width": 1080}, {"height": 1867, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/68/38.webp", "translations": [{"bbox": ["252", "48", "521", "226"], "fr": "C\u0027EST \u00c7A !", "id": "Ini dia!", "pt": "\u00c9 ISSO!", "text": "THIS IS IT!", "tr": "\u0130\u015eTE BU!"}, {"bbox": ["553", "1825", "1073", "1864"], "fr": "\u00c0 SUIVRE...", "id": "BERSAMBUNG.....", "pt": "CONTINUA...", "text": "TO BE CONTINUED...", "tr": "DEVAM EDECEK..."}], "width": 1080}]
Manhua