This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 18
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/0.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "501", "504", "758"], "fr": "\u00c0 L\u0027ATTAQUE !", "id": "SERANG!", "pt": "ATAQUEM!", "text": "KILL!", "tr": "SAVA\u015eIN!"}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/2.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "2405", "431", "2775"], "fr": "CES INDIG\u00c8NES SONT TOUS MUSCL\u00c9S, LE COMBAT AU CORPS \u00c0 CORPS EST SANS ISSUE, NOUS DEVONS FUIR !", "id": "PENDUDUK ASLI INI SEMUANYA BEROTOT, BERTARUNG DENGAN TANGAN KOSONG PASTI TIDAK ADA HARAPAN, KITA HARUS LARI!", "pt": "ESSES NATIVOS S\u00c3O TODOS MUSCULOSOS, N\u00c3O H\u00c1 CHANCE DE SOBREVIVER EM COMBATE CORPO A CORPO, TEMOS QUE FUGIR!", "text": "THESE NATIVES ARE ALL MUSCULAR. WE HAVE NO CHANCE IN CLOSE COMBAT. WE HAVE TO ESCAPE!", "tr": "BU YERL\u0130LER\u0130N HEPS\u0130 KASLI, YAKIN D\u00d6V\u00dc\u015eTE HAYATTA KALMA \u015eANSIMIZ YOK, KA\u00c7MALIYIZ!"}, {"bbox": ["507", "1262", "844", "1612"], "fr": "ZUT, COMMENT ONT-ILS PU ATTAQUER COMME \u00c7A ? MEI YI NE SE DISAIT-ELLE PAS DIVINIT\u00c9 PROTECTRICE ? O\u00d9 EST-ELLE ?", "id": "SIAL, KENAPA TIBA-TIBA MENYERANG? BUKANKAH MEI YI MENYEBUT DIRINYA DEWA PELINDUNG? DI MANA DIA!", "pt": "DROGA, POR QUE COME\u00c7ARAM A LUTAR DO NADA? MEI YI N\u00c3O SE DIZ UMA DEUSA GUARDI\u00c3? ONDE ELA EST\u00c1?", "text": "DAMN IT, WHY DID THEY START FIGHTING SO SUDDENLY? DIDN\u0027T MEI CLAIM TO BE THE GUARDIAN DEITY? WHERE IS SHE?!", "tr": "KAHRETS\u0130N, NASIL OLUR DA AN\u0130DEN SALDIRIRLAR? MEI Y\u0130 KEND\u0130N\u0130 KORUYUCU TANRI OLARAK ADLANDIRMIYOR MUYDU? NEREDE O!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/3.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "322", "603", "580"], "fr": "MONSIEUR L\u0027ENVOY\u00c9 ! PAR ICI !", "id": "TUAN UTUSAN! DI SINI!", "pt": "MENSAGEIRO! AQUI!", "text": "ENVOY! OVER HERE!", "tr": "EL\u00c7\u0130 HAZRETLER\u0130! BURAYA!"}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/4.webp", "translations": [{"bbox": ["224", "778", "437", "942"], "fr": "!", "id": "!", "pt": "!", "text": "!", "tr": "!"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/5.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "2215", "952", "2494"], "fr": "JE NE PEUX VRAIMENT PAS ASSURER VOTRE S\u00c9CURIT\u00c9, PRENEZ \u00c7A ET FUYEZ VITE !", "id": "HAMBA BENAR-BENAR TIDAK BISA MELINDUNGI ANDA, AMBIL INI DAN CEPAT LARI!", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O CONSIGO GARANTIR SUA SEGURAN\u00c7A, PEGUE ISTO E FUJA R\u00c1PIDO!", "text": "I\u0027M REALLY SORRY BUT I CAN\u0027T PROTECT YOU. TAKE THIS AND RUN!", "tr": "BEN S\u0130Z\u0130N G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 SA\u011eLAYAMAM, BUNU ALIN VE \u00c7ABUK KA\u00c7IN!"}, {"bbox": ["173", "1327", "611", "1673"], "fr": "LA TRIBU CHIGAN A CLAIREMENT OS\u00c9 ATTAQUER OUVERTEMENT APR\u00c8S AVOIR APPRIS LE D\u00c9PART DE LA DIVINIT\u00c9 PROTECTRICE,", "id": "SUKU CHIGAN JELAS BERANI MENYERANG SECARA TERBUKA SETELAH MENDENGAR KABAR KEPERGIAN DEWA PELINDUNG,", "pt": "A TRIBO CHIGAN CLARAMENTE S\u00d3 OUSOU ATACAR ABERTAMENTE DEPOIS DE OUVIR A NOT\u00cdCIA DA PARTIDA DA DEUSA GUARDI\u00c3,", "text": "THE CHIGAN TRIBE CLEARLY ATTACKED AFTER HEARING THE NEWS OF THE GUARDIAN DEITY\u0027S DEPARTURE.", "tr": "CHIGAN KAB\u0130LES\u0130, KORUYUCU TANRI\u0027NIN AYRILDI\u011eI HABER\u0130N\u0130 ALDI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N A\u00c7IK\u00c7A SALDIRMAYA CESARET ETM\u0130\u015e OLMALI,"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/6.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "232", "843", "522"], "fr": "CETTE ODEUR, C\u0027EST... DE LA POUDRE \u00c0 CANON ?", "id": "BAU INI... BUBUK MESIU?", "pt": "ESTE CHEIRO \u00c9... P\u00d3LVORA?", "text": "THIS SMELL IS... GUNPOWDER?", "tr": "BU KOKU... BARUT MU?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/7.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "707", "985", "887"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QU\u0027ILS AIENT LES MAT\u00c9RIAUX POUR FABRIQUER DE LA POUDRE \u00c0 CANON,", "id": "TIDAK KUSANGKA MEREKA MEMILIKI BAHAN UNTUK MEMBUAT BUBUK MESIU,", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ELES TIVESSEM OS MATERIAIS PARA FAZER P\u00d3LVORA,", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THEM TO HAVE THE MATERIALS TO MAKE GUNPOWDER.", "tr": "BARUT YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N MALZEMELER\u0130 OLDU\u011eUNU H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M,"}, {"bbox": ["508", "1086", "820", "1320"], "fr": "SI J\u0027AVAIS SU \u00c7A UNE DEMI-JOURN\u00c9E PLUS T\u00d4T, J\u0027AURAIS PU AFFRONTER LA TRIBU CHIGAN...", "id": "JIKA AKU TAHU HAL INI SETENGAH HARI LEBIH AWAL, AKU BISA MELAWAN SUKU CHIGAN...", "pt": "SE EU SOUBESSE DISSO MEIO DIA ANTES, PODERIA TER LUTADO CONTRA A TRIBO CHIGAN...", "text": "IF I HAD KNOWN ABOUT THIS HALF A DAY AGO, I COULD HAVE FOUGHT BACK AGAINST THE CHIGAN TRIBE...", "tr": "BUNU YARIM G\u00dcN \u00d6NCE B\u0130LSEYD\u0130M, CHIGAN KAB\u0130LES\u0130NE KAR\u015eI KOYAB\u0130L\u0130RD\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/8.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "602", "891", "892"], "fr": "LIU YI ! JE VOIS QUE TOUS LES ENFANTS COURENT PAR CE CHEMIN, SUIVONS-LES POUR FUIR !", "id": "LIU YI! AKU MELIHAT ANAK-ANAK ITU SEMUA LARI KE JALAN INI, AYO KITA IKUT LARI JUGA!", "pt": "LIU YI! ESTOU VENDO AS CRIAN\u00c7AS CORRENDO POR ESTE CAMINHO, VAMOS SEGUI-LOS E FUGIR TAMB\u00c9M!", "text": "LIU YI! I SAW THE CHILDREN RUNNING THIS WAY. LET\u0027S FOLLOW THEM!", "tr": "L\u0130U Y\u0130! \u00c7OCUKLARIN BU YOLDAN KA\u00c7TI\u011eINI G\u00d6R\u00dcYORUM, B\u0130Z DE ONLARI TAK\u0130P EDEL\u0130M!"}, {"bbox": ["300", "1718", "669", "2065"], "fr": "NON, M\u00caME SI C\u0027EST UNE ISSUE, NOUS SOMMES NOMBREUX. AUX YEUX DES LOCAUX QUI CONNAISSENT LES LIEUX, NOUS SERIONS DES CIBLES FACILES !", "id": "TIDAK, MESKIPUN INI JALAN KELUAR, TAPI KITA TERLALU BANYAK. BAGI PENDUDUK LOKAL YANG KENAL MEDAN, KITA HANYA SASARAN EMPUK!", "pt": "N\u00c3O, EMBORA SEJA UMA SA\u00cdDA, SOMOS MUITOS. PARA OS NATIVOS QUE CONHECEM O AMBIENTE, SEREMOS ALVOS F\u00c1CEIS!", "text": "NO, ALTHOUGH THIS IS A WAY OUT, WE HAVE A LARGE GROUP. TO THE LOCALS WHO KNOW THE ENVIRONMENT, WE\u0027RE SITTING DUCKS!", "tr": "OLMAZ, BU B\u0130R KA\u00c7I\u015e YOLU OLSA DA, \u00c7OK KALABALI\u011eIZ. \u00c7EVREY\u0130 B\u0130LEN YERL\u0130LER \u0130\u00c7\u0130N CANLI HEDEF OLURUZ!"}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/9.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "2459", "975", "2785"], "fr": "JE VOUS FAIS CONFIANCE. VOUS M\u0027AVEZ SUIVI SI LONGTEMPS ET AVEZ BEAUCOUP APPRIS, VOUS NE TOMBEREZ PAS FACILEMENT AUX MAINS DE L\u0027ENNEMI !", "id": "AKU PERCAYA PADA KALIAN, KALIAN SUDAH MENGIKUTIKU BEGITU LAMA DAN BELAJAR BANYAK, KALIAN TIDAK AKAN MUDAH JATUH KE TANGAN MUSUH!", "pt": "EU CONFIO EM VOC\u00caS, VOC\u00caS ME SEGUIRAM POR TANTO TEMPO E APRENDERAM MUITO, N\u00c3O CAIR\u00c3O FACILMENTE NAS M\u00c3OS DO INIMIGO!", "text": "I TRUST YOU GUYS. YOU\u0027VE BEEN WITH ME FOR SO LONG AND LEARNED A LOT. YOU WON\u0027T EASILY FALL INTO ENEMY HANDS!", "tr": "S\u0130ZE G\u00dcVEN\u0130YORUM, UZUN ZAMANDIR BEN\u0130MLE B\u0130RL\u0130KTES\u0130N\u0130Z VE \u00c7OK \u015eEY \u00d6\u011eREND\u0130N\u0130Z, KOLAY KOLAY D\u00dc\u015eMANIN EL\u0130NE D\u00dc\u015eMEYECEKS\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["193", "1672", "569", "1993"], "fr": "QUAND VOUS SEREZ S\u00dbRS QUE PERSONNE NE VOUS SUIT, PRENEZ L\u0027EST COMME R\u00c9F\u00c9RENCE ET REJOIGNEZ-VOUS AU SOMMET DE LA MONTAGNE O\u00d9 LE SOLEIL SE L\u00c8VE !", "id": "PASTIKAN TIDAK ADA YANG MENGIKUTI, JADIKAN ARAH TIMUR SEBAGAI PATOKAN, KITA BERTEMU DI PUNCAK GUNUNG TEMPAT MATAHARI TERBIT!", "pt": "QUANDO TIVEREM CERTEZA DE QUE NINGU\u00c9M EST\u00c1 SEGUINDO, SIGAM PARA O LESTE E NOS ENCONTRAREMOS NO PICO DA MONTANHA ONDE O SOL NASCE!", "text": "MAKE SURE NO ONE IS FOLLOWING YOU. HEAD DUE EAST AND MEET AT THE MOUNTAIN WHERE THE SUN RISES!", "tr": "K\u0130MSEN\u0130N TAK\u0130P ETMED\u0130\u011e\u0130NDEN EM\u0130N OLUN, DO\u011eUYU REFERANS ALARAK G\u00dcNE\u015e\u0130N DO\u011eDU\u011eU DA\u011eIN TEPES\u0130NDE BULU\u015eALIM!"}, {"bbox": ["283", "2165", "645", "2465"], "fr": "BIEN QUE JE NE VEUILLE PAS ME S\u00c9PARER DE VOUS, SE CACHER INDIVIDUELLEMENT EST LA MEILLEURE M\u00c9THODE POUR L\u0027INSTANT.", "id": "MESKIPUN AKU JUGA TIDAK INGIN BERPISAH DENGAN KALIAN, TAPI SAAT INI BERSEMBUNYI SENDIRIAN ADALAH CARA TERBAIK.", "pt": "EMBORA EU TAMB\u00c9M N\u00c3O QUEIRA ME SEPARAR DE VOC\u00caS, NO MOMENTO, ESCONDER-SE SOZINHO \u00c9 O MELHOR M\u00c9TODO.", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T WANT TO BE SEPARATED FROM YOU, INDIVIDUAL EVASION IS THE BEST METHOD RIGHT NOW.", "tr": "S\u0130ZDEN AYRILMAK \u0130STEMESEM DE, \u015eU ANDA TEK BA\u015eINA SAKLANMAK EN \u0130Y\u0130 Y\u00d6NTEM."}, {"bbox": ["256", "125", "587", "388"], "fr": "FAISONS COMME \u00c7A : NOUS NOUS S\u00c9PARONS POUR FUIR ET DISSIMULER NOS TRACES.", "id": "BEGINI SAJA, KITA BERPENCAR DAN LARI, SEMBUNYIKAN JEJAK KITA.", "pt": "QUE TAL ASSIM, VAMOS NOS SEPARAR PARA FUGIR E ESCONDER NOSSOS RASTROS.", "text": "LET\u0027S SPLIT UP AND RUN, HIDING OUR TRACKS.", "tr": "\u015e\u00d6YLE YAPALIM, DA\u011eILARAK KA\u00c7ALIM VE \u0130Z\u0130M\u0130Z\u0130 G\u0130ZLEYEL\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/10.webp", "translations": [{"bbox": ["794", "394", "1014", "623"], "fr": "JE TE CROIS AUSSI, RENDEZ-VOUS AU SOMMET DE LA MONTAGNE.", "id": "AKU JUGA PERCAYA PADAMU, KITA BERTEMU DI PUNCAK GUNUNG.", "pt": "EU TAMB\u00c9M CONFIO EM VOC\u00ca. NOS VEMOS NO TOPO DA MONTANHA.", "text": "I TRUST YOU TOO. SEE YOU AT THE SUMMIT.", "tr": "BEN DE SANA G\u00dcVEN\u0130YORUM, DA\u011eIN TEPES\u0130NDE G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcR\u00dcZ."}, {"bbox": ["315", "297", "688", "585"], "fr": "HMPH, MOI, GUAN LINGYU, JE NE SUIS PAS LE GENRE DE FEMME QUI NE PEUT PAS VIVRE SANS UN HOMME ! CETTE FOIS, JE VAIS TE MONTRER COMMENT JE SURVIS !", "id": "HMPH, AKU GUAN LINGYU BUKAN WANITA YANG TIDAK BISA HIDUP TANPA PRIA! KALI INI AKU AKAN HIDUP DENGAN BAIK UNTUK KAU LIHAT!", "pt": "HMPH, EU, GUAN LINGYU, N\u00c3O SOU UMA MULHER QUE N\u00c3O CONSEGUE VIVER SEM UM HOMEM! DESTA VEZ, VOU VIVER BEM E TE MOSTRAR!", "text": "HMPH, I, GUAN LINGYU, AM NOT A WOMAN WHO CAN\u0027T LIVE WITHOUT A MAN. THIS TIME, I\u0027LL SHOW YOU!", "tr": "HMPH, BEN GUAN L\u0130NGYU, B\u0130R ERKEK OLMADAN YA\u015eAYAMAYACAK B\u0130R KADIN DE\u011e\u0130L\u0130M! BU SEFER SANA NASIL HAYATTA KALDI\u011eIMI G\u00d6STERECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["60", "618", "319", "819"], "fr": "C\u0027EST BIEN TOI, IL N\u0027Y A QUE TOI POUR NOUS FAIRE AUTANT CONFIANCE.", "id": "SEPERTI YANG DIHARAPKAN DARIMU, HANYA KAU YANG BEGITU PERCAYA PADA KAMI.", "pt": "COMO ESPERADO DE VOC\u00ca, S\u00d3 VOC\u00ca FICARIA T\u00c3O TRANQUILO EM RELA\u00c7\u00c3O A N\u00d3S.", "text": "AS EXPECTED OF YOU. ONLY YOU WOULD TRUST US THIS MUCH.", "tr": "SANA YAKI\u015eIR, SADECE SEN B\u0130ZE BU KADAR G\u00dcVEN\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["365", "885", "583", "1073"], "fr": "JE VAIS ME DONNER \u00c0 FOND !", "id": "AKU AKAN BERJUANG!", "pt": "EU VOU ME ESFOR\u00c7AR!", "text": "I\u0027LL DO MY BEST!", "tr": "EL\u0130MDEN GELEN\u0130 YAPACA\u011eIM!"}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/11.webp", "translations": [{"bbox": ["37", "501", "269", "733"], "fr": "MAINTENANT,", "id": "SEKARANG,", "pt": "AGORA,", "text": "NOW,", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130,"}, {"bbox": ["823", "784", "1012", "975"], "fr": "COUREZ !", "id": "LARI!", "pt": "CORRAM!", "text": "RUN!", "tr": "KA\u00c7IN!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/13.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "1761", "682", "2109"], "fr": "ON A TELLEMENT COURU QU\u0027ON NE VOIT PLUS LES FLAMMES... DANS CETTE OBSCURIT\u00c9, M\u00caME SI CES INDIG\u00c8NES ONT UNE VUE EXCELLENTE, ILS NE POURRONT PAS FORC\u00c9MENT NOUS TROUVER...", "id": "SUDAH LARI SAMPAI TIDAK TERLIHAT CAHAYA API LAGI... DI LINGKUNGAN GELAP SEPERTI INI, MESKIPUN PENGLIHATAN PENDUDUK ASLI ITU HEBAT, MEREKA BELUM TENTU BISA MENEMUKAN KITA...", "pt": "J\u00c1 CORREMOS TANTO QUE N\u00c3O D\u00c1 MAIS PARA VER O FOGO... NESTE AMBIENTE ESCURO, MESMO QUE OS NATIVOS TENHAM UMA VIS\u00c3O EXCELENTE, TALVEZ N\u00c3O CONSIGAM NOS ENCONTRAR...", "text": "I\u0027VE RUN SO FAR I CAN\u0027T SEE THE FIRE ANYMORE... IN THIS DARKNESS, EVEN IF THE NATIVES HAVE EXCELLENT VISION, THEY MIGHT NOT BE ABLE TO FIND US...", "tr": "ATE\u015e\u0130N I\u015eI\u011eI G\u00d6R\u00dcNMEYECEK KADAR UZAKLA\u015eTIK... B\u00d6YLE KARANLIK B\u0130R ORTAMDA, YERL\u0130LER\u0130N G\u00d6R\u00dc\u015eLER\u0130 M\u00dcKEMMEL OLSA B\u0130LE B\u0130Z\u0130 BULMALARI KES\u0130N DE\u011e\u0130L..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/14.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "0", "846", "173"], "fr": "MAINTENANT, ATTENDONS LE LEVER DU JOUR POUR LES REJOINDRE AU SOMMET DE LA MONTAGNE...", "id": "SEKARANG TINGGAL MENUNGGU FAJAR LALU PERGI KE PUNCAK GUNUNG UNTUK BERTEMU DENGAN MEREKA...", "pt": "AGORA \u00c9 S\u00d3 ESPERAR O AMANHECER PARA IR AO TOPO DA MONTANHA E ME ENCONTRAR COM ELAS...", "text": "NOW I JUST NEED TO WAIT UNTIL DAYBREAK AND MEET UP WITH THEM AT THE MOUNTAIN...", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 SADECE G\u00dcN\u00dcN A\u011eARMASINI BEKLEY\u0130P DA\u011eIN TEPES\u0130NDE ONLARLA BULU\u015eACA\u011eIZ..."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 6225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/16.webp", "translations": [{"bbox": ["694", "3618", "998", "3792"], "fr": "PARLE ! O\u00d9 EST CETTE CHOSE ?!", "id": "CEPAT KATAKAN! DI MANA BARANGNYA?!", "pt": "FALE LOGO! ONDE EST\u00c3O AS COISAS?!", "text": "SPEAK! WHERE\u0027S THE STUFF?!", "tr": "\u00c7ABUK S\u00d6YLE! O \u015eEY NEREDE?!"}, {"bbox": ["179", "5253", "535", "5506"], "fr": "L\u00c2CHEZ-MOI ! JE NE COMPRENDS PAS DE QUOI VOUS PARLEZ !", "id": "LEPASKAN AKU! AKU TIDAK MENGERTI APA YANG KALIAN BICARAKAN!", "pt": "ME SOLTEM! N\u00c3O ENTENDO O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O DIZENDO!", "text": "LET GO OF ME! I DON\u0027T KNOW WHAT YOU\u0027RE TALKING ABOUT!", "tr": "BIRAKIN BEN\u0130! NE DED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 ANLAMIYORUM!"}, {"bbox": ["248", "5887", "544", "6153"], "fr": "ZUT, JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QU\u0027ILS SOIENT SI RAPIDES !", "id": "SIAL, TIDAK KUSANGKA GERAKAN MEREKA BEGITU CEPAT!", "pt": "DROGA, N\u00c3O ESPERAVA QUE ELES FOSSEM T\u00c3O R\u00c1PIDOS!", "text": "DAMN, I DIDN\u0027T EXPECT THEM TO ACT SO FAST!", "tr": "KAHRETS\u0130N, BU KADAR HIZLI HAREKET EDECEKLER\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M!"}, {"bbox": ["156", "1064", "473", "1339"], "fr": "C\u0027EST LA VOIX DE MILLS ! LUI SERAIT-IL ARRIV\u00c9 QUELQUE CHOSE ?!", "id": "SUARA INI MILIK MILLS! APAKAH TERJADI SESUATU PADANYA?!", "pt": "ESSA VOZ \u00c9 DA MILLS! SER\u00c1 QUE ACONTECEU ALGUMA COISA COM ELA?!", "text": "THAT\u0027S MILLS\u0027 VOICE! IS SHE IN TROUBLE?!", "tr": "BU M\u0130LLS\u0027\u0130N SES\u0130! YOKSA BA\u015eINA B\u0130R \u015eEY M\u0130 GELD\u0130?!"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/17.webp", "translations": [{"bbox": ["734", "156", "984", "375"], "fr": "REL\u00c2CHEZ-LA !", "id": "LEPASKAN DIA!", "pt": "SOLTEM-NA!", "text": "LET HER GO!", "tr": "ONU BIRAKIN!"}, {"bbox": ["587", "1573", "878", "1836"], "fr": "LIU YI !", "id": "LIU YI!", "pt": "LIU YI!", "text": "LIU YI!", "tr": "L\u0130U Y\u0130!"}, {"bbox": ["268", "2488", "417", "2728"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/18.webp", "translations": [{"bbox": ["710", "155", "1023", "536"], "fr": "JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE LA CHOSE QUE NOUS VOULONS SOIT SUR TOI. DONNE-LA-NOUS, ET JE VOUS LAISSERAI PARTIR.", "id": "TIDAK KUSANGKA BARANG YANG KAMI CARI ADA PADAMU, SERAHKAN BARANG ITU, DAN AKAN KULEPASKAN KALIAN.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE O QUE QUEREMOS ESTIVESSE COM VOC\u00ca. ENTREGUE-O E EU DEIXO VOC\u00caS IREM.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THE THING WE WERE LOOKING FOR TO BE ON YOU. HAND IT OVER, AND I\u0027LL LET YOU GO.", "tr": "\u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130Z \u015eEY\u0130N SENDE OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M. ONU VER\u0130RSEN, S\u0130Z\u0130 BIRAKIRIM."}, {"bbox": ["830", "792", "1012", "975"], "fr": "LA CHOSE ?", "id": "BARANG?", "pt": "AS COISAS?", "text": "THING?", "tr": "\u015eEY M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/19.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "89", "991", "393"], "fr": "ALORS ILS ONT ATTAQU\u00c9 LA TRIBU HEITA POUR CETTE POUDRE \u00c0 CANON.", "id": "TERNYATA MEREKA MENYERANG SUKU HEITA DEMI BUBUK MESIU INI.", "pt": "ENT\u00c3O ELES ATACARAM A TRIBO HEITA POR CAUSA DESTA P\u00d3LVORA.", "text": "SO THEIR ATTACK ON THE BLACK TOWER TRIBE WAS FOR THIS GUNPOWDER.", "tr": "ME\u011eER HE\u0130TA KAB\u0130LES\u0130NE BU BARUT \u0130\u00c7\u0130N SALDIRMI\u015eLAR."}, {"bbox": ["99", "1245", "479", "1625"], "fr": "APPAREMMENT, TOUTES LES TRIBUS NE MA\u00ceTRISENT PAS LES MAT\u00c9RIAUX ET LA TECHNIQUE POUR FABRIQUER LA POUDRE \u00c0 CANON. POUR LA S\u00c9CURIT\u00c9 DE MILLS, JE DOIS D\u0027ABORD TE SACRIFIER !", "id": "SEPERTINYA TIDAK SEMUA SUKU MENGUASAI BAHAN DAN TEKNOLOGI PEMBUATAN BUBUK MESIU. DEMI KESELAMATAN MILLS, TERPAKSA AKU KORBANKAN KAU DULU!", "pt": "PARECE QUE NEM TODA TRIBO DOMINA OS MATERIAIS E A TECNOLOGIA PARA FAZER P\u00d3LVORA. PELA SEGURAN\u00c7A DA MILLS, TEREI QUE SACRIFICAR ISTO PRIMEIRO!", "text": "IT SEEMS NOT EVERY TRIBE HAS MASTERED THE MATERIALS AND TECHNIQUES FOR MAKING GUNPOWDER. FOR MILLS\u0027 SAFETY, I HAVE NO CHOICE BUT TO SACRIFICE YOU!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE HER KAB\u0130LE BARUT YAPMA MALZEMELER\u0130NE VE TEKN\u0130\u011e\u0130NE SAH\u0130P DE\u011e\u0130L. M\u0130LLS\u0027\u0130N G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N, \u00d6NCE SEN\u0130 FEDA ETMEK ZORUNDAYIM!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/20.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1303", "674", "1625"], "fr": "ILS SONT NOMBREUX, MILLS ET MOI AURONS DU MAL \u00c0 NOUS \u00c9CHAPPER. NOTRE SEULE CHANCE DE SURVIE EST...", "id": "JUMLAH MEREKA BANYAK, AKU DAN MILLS SULIT MENEROBOS KEPUNGAN, SATU-SATUNYA HARAPAN SAAT INI ADALAH...", "pt": "ELES S\u00c3O MUITOS, SER\u00c1 DIF\u00cdCIL PARA MIM E MILLS ROMPERMOS O CERCO. A \u00daNICA CHANCE DE SOBREVIV\u00caNCIA AGORA \u00c9...", "text": "THEY HAVE US OUTNUMBERED. IT\u0027LL BE HARD FOR MILLS AND ME TO BREAK THROUGH. OUR ONLY CHANCE NOW IS...", "tr": "ONLAR \u00c7OK KALABALIK, M\u0130LLS VE BEN\u0130M BU KU\u015eATMAYI YARMAMIZ \u00c7OK ZOR. \u015eU ANDA TEK KURTULU\u015e \u015eANSIMIZ..."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/21.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "366", "433", "699"], "fr": "PUISQUE VOUS LA VOULEZ, ALORS ATTRAPEZ-LA VOUS-M\u00caMES !", "id": "KARENA KALIAN MENGINGINKANNYA, AMBIL SAJA SENDIRI!", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00caS QUEREM, PEGUEM VOC\u00caS MESMOS!", "text": "IF YOU WANT IT SO BADLY, GO GET IT YOURSELVES!", "tr": "MADEM \u0130ST\u0130YORSUNUZ, KEND\u0130N\u0130Z ALIN!"}, {"bbox": ["139", "1661", "474", "1905"], "fr": " !! VITE, ATTRAPEZ-LA, ELLE NE DOIT PAS TOMBER !", "id": "!! CEPAT TANGKAP, JANGAN SAMPAI JATUH!", "pt": "!! R\u00c1PIDO, PEGUEM! N\u00c3O DEIXEM CAIR NO CH\u00c3O!", "text": "!! CATCH IT QUICKLY, DON\u0027T LET IT FALL!", "tr": "!! \u00c7ABUK TUTUN, YERE D\u00dc\u015eMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEY\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/23.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "1105", "726", "1305"], "fr": "ACCROCHE-TOI BIEN !", "id": "PEGANGAN YANG KUAT!", "pt": "SEGURE-SE FIRME!", "text": "HOLD ON TIGHT!", "tr": "SIKI TUTUN!"}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/24.webp", "translations": [{"bbox": ["372", "170", "691", "372"], "fr": "[SFX] AAAAAAAH !!!!!", "id": "[SFX] AAAAAAA!!!!!", "pt": "[SFX] AAAAAAH!!!!!", "text": "AHHHHHH!", "tr": "[SFX] AHHHH!!!!!"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/27.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "2387", "963", "2678"], "fr": "J\u0027AI PRATIQU\u00c9 TANT DE SPORTS EXTR\u00caMES, MAIS C\u0027EST LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE JE POUSSE UN CRI...", "id": "AKU SUDAH MELAKUKAN BANYAK OLAHRAGA EKSTREM, TAPI INI PERTAMA KALINYA AKU BERTERIAK...", "pt": "EU PRATIQUEI TANTOS ESPORTES RADICAIS, MAS ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE GRITO ASSIM...", "text": "I\u0027VE DONE A LOT OF EXTREME SPORTS, BUT THIS IS THE FIRST TIME I\u0027VE EVER SCREAMED...", "tr": "BU KADAR \u00c7OK EKSTREM SPOR YAPMAMA RA\u011eMEN, \u0130LK KEZ B\u00d6YLE BA\u011eIRIYORUM..."}, {"bbox": ["336", "1130", "698", "1421"], "fr": "HEUREUSEMENT, CETTE FALAISE N\u0027EST PAS TROP HAUTE ET IL Y AVAIT UN BASSIN EN DESSOUS POUR AMORTIR NOTRE CHUTE, CE QUI NOUS A PERMIS DE NOUS EN SORTIR SAINS ET SAUFS.", "id": "UNTUNGLAH TEBING INI TIDAK TERLALU TINGGI, DAN ADA KOLAM DI BAWAHNYA, SEHINGGA KITA BISA SELAMAT.", "pt": "FELIZMENTE, ESTE PENHASCO N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O ALTO, E H\u00c1 UM LAGO EMBAIXO PARA AMORTECER A QUEDA. FOI ASSIM QUE CONSEGUIMOS ESCAPAR.", "text": "LUCKILY, THIS CLIFF ISN\u0027T TOO HIGH, AND THERE\u0027S A POOL AT THE BOTTOM. THAT\u0027S HOW WE MANAGED TO ESCAPE.", "tr": "NEYSE K\u0130 BU U\u00c7URUM \u00c7OK Y\u00dcKSEK DE\u011e\u0130LD\u0130 VE ALTINDA B\u0130R G\u00d6LET VARDI DA KA\u00c7IP KURTULAB\u0130LD\u0130K."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 6600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/29.webp", "translations": [{"bbox": ["697", "3420", "968", "3676"], "fr": "BIEN QUE JE SOIS UNE DIVINIT\u00c9 PROTECTRICE, JE NE SUIS PAS TOUTE-PUISSANTE.", "id": "MESKIPUN AKU DEWA PELINDUNG, TAPI AKU TIDAK MAHA KUASA.", "pt": "EMBORA EU SEJA UMA DEUSA GUARDI\u00c3, N\u00c3O SOU ONIPOTENTE.", "text": "ALTHOUGH I AM THE GUARDIAN DEITY, I AM NOT OMNIPOTENT.", "tr": "KORUYUCU TANRI OLSAM DA HER \u015eEYE KAD\u0130R DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["400", "4843", "742", "5134"], "fr": "SANS MA PERLE D\u0027ESPRIT VERT, JE SERAIS MORTE DE SA MAIN DEPUIS LONGTEMPS.", "id": "JIKA BUKAN KARENA AKU MEMILIKI MUTIARA ROH HIJAU, AKU PASTI SUDAH MATI DI TANGANNYA.", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE A P\u00c9ROLA DO ESP\u00cdRITO VERDE, J\u00c1 TERIA MORRIDO NAS M\u00c3OS DELE H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR MY GREEN SPIRIT PEARL, I WOULD HAVE DIED BY HIS HANDS.", "tr": "E\u011eER YE\u015e\u0130L RUH \u0130NC\u0130M OLMASAYDI, \u00c7OKTAN ONUN EL\u0130NDE \u00d6LM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["83", "1091", "394", "1343"], "fr": "MEI YI ? QU\u0027EST-CE QUE TU FAIS ICI ?", "id": "MEI YI? KENAPA KAU DI SINI?", "pt": "MEI YI? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "MEI? WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "MEI Y\u0130? SEN\u0130N BURADA NE \u0130\u015e\u0130N VAR?"}, {"bbox": ["402", "2477", "761", "2721"], "fr": "AVEC TES CAPACIT\u00c9S, QUI POURRAIT TE BLESSER ?", "id": "DENGAN KEMAMPUANMU, SIAPA YANG BISA MELUKAIMU?", "pt": "COM SUAS HABILIDADES, QUEM PODERIA TE FERIR?", "text": "WITH YOUR SKILLS, WHO COULD HURT YOU?", "tr": "SEN\u0130N YETENEKLER\u0130NLE K\u0130M SANA ZARAR VEREB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["662", "4310", "956", "4594"], "fr": "D\u00c8S LE D\u00c9BUT DE L\u0027ATTAQUE CONTRE LA TRIBU HEITA, UN EXPERT EST APPARU ET M\u0027A GRI\u00c8VEMENT BLESS\u00c9E.", "id": "SAAT SUKU HEITA DISERANG, SEORANG AHLI MUNCUL DAN MELUKAIKU DENGAN PARAH.", "pt": "NO MOMENTO EM QUE A TRIBO HEITA FOI ATACADA, UM MESTRE APARECEU E ME FERIU GRAVEMENTE.", "text": "THE MOMENT THE BLACK TOWER TRIBE WAS ATTACKED, A POWERFUL EXPERT APPEARED AND SEVERELY INJURED ME.", "tr": "HE\u0130TA KAB\u0130LES\u0130 SALDIRIYA U\u011eRADI\u011eI ANDA, B\u0130R USTA ORTAYA \u00c7IKIP BEN\u0130 A\u011eIR YARALADI."}, {"bbox": ["597", "6205", "917", "6494"], "fr": "LA PERLE D\u0027ESPRIT VERT EST SI UTILE ? ALORS, DIS-MOI, Y A-T-IL UN MOYEN DE RENFORCER MON... SCEAU DU ROI DIVIN ?", "id": "MUTIARA ROH HIJAU ITU BEGITU BERGUNA? LALU, APAKAH ADA CARA UNTUK MEMPERKUAT... SEGEL RAJA DEWAKU?", "pt": "A P\u00c9ROLA DO ESP\u00cdRITO VERDE \u00c9 T\u00c3O \u00daTIL ASSIM? ENT\u00c3O ME DIGA, H\u00c1 ALGUMA MANEIRA DE FORTALECER O MEU... SELO DO REI DIVINO?", "text": "THE GREEN SPIRIT PEARL IS THAT USEFUL? THEN TELL ME, IS THERE ANY WAY TO MAKE MY... GOD KING\u0027S MARK STRONGER?", "tr": "YE\u015e\u0130L RUH \u0130NC\u0130S\u0130 BU KADAR MI \u0130\u015eE YARIYOR? PEK\u0130, BEN\u0130M \u015eU... TANRI KRAL M\u00dcHR\u00dc\u0027N\u00dc G\u00dc\u00c7LEND\u0130RMEN\u0130N B\u0130R YOLU VAR MI?"}, {"bbox": ["304", "175", "544", "387"], "fr": "QUI EST L\u00c0 ?!", "id": "SIAPA!?", "pt": "QUEM EST\u00c1 A\u00cd?!", "text": "WHO?!", "tr": "K\u0130M O!?"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/30.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "733", "926", "999"], "fr": "MA M\u00c9THODE DE CULTURE NE TE CONVIENT PAS. TU DOIS TROUVER UN H\u00c9RITAGE QUI T\u0027EST PROPRE.", "id": "CARA KULTIVASIKU TIDAK COCOK UNTUKMU, KAU HARUS MENCARI WARISAN YANG KHUSUS UNTUKMU.", "pt": "MEU M\u00c9TODO DE CULTIVO N\u00c3O \u00c9 ADEQUADO PARA VOC\u00ca. VOC\u00ca PRECISA ENCONTRAR SUA PR\u00d3PRIA HERAN\u00c7A EXCLUSIVA.", "text": "MY CULTIVATION METHOD ISN\u0027T SUITABLE FOR YOU. YOU NEED TO FIND YOUR OWN INHERITANCE.", "tr": "BEN\u0130M GEL\u0130\u015e\u0130M Y\u00d6NTEM\u0130M SANA UYGUN DE\u011e\u0130L, KEND\u0130NE \u00d6ZG\u00dc M\u0130RASINI BULMAN GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["375", "108", "731", "415"], "fr": "LA MENACE POS\u00c9E PAR LES INDIG\u00c8NES ET LES FORCES MYST\u00c9RIEUSES EST TROP GRANDE, JE DOIS ME TROUVER UN MOYEN DE SURVIVRE.", "id": "ANCAMAN DARI PENDUDUK ASLI DAN KEKUATAN MISTERIUS TERLALU BESAR, AKU HARUS MENCARI JALAN KELUAR UNTUK DIRIKU SENDIRI.", "pt": "A AMEA\u00c7A DOS NATIVOS E DAS FOR\u00c7AS MISTERIOSAS \u00c9 GRANDE DEMAIS. PRECISO ENCONTRAR UMA MANEIRA DE SOBREVIVER.", "text": "THE THREAT FROM THE NATIVES AND THE MYSTERIOUS POWER IS TOO GREAT. I HAVE TO FIND A WAY OUT FOR MYSELF.", "tr": "YERL\u0130LER\u0130N VE G\u0130ZEML\u0130 G\u00dc\u00c7LER\u0130N TEHD\u0130D\u0130 \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK, KEND\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R KURTULU\u015e YOLU BULMALIYIM."}, {"bbox": ["358", "2129", "485", "2326"], "fr": "QUEL BEAU CORPS.", "id": "TUBUHNYA BAGUS SEKALI.", "pt": "QUE CORPO...", "text": "Such a nice body", "tr": "V\u00dcCUDU \u00c7OK \u0130Y\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/31.webp", "translations": [{"bbox": ["614", "77", "885", "310"], "fr": "C\u0027EST FACILE \u00c0 DIRE, MAIS O\u00d9 DOIS-JE CHERCHER CET H\u00c9RITAGE ?", "id": "MUDAH DIKATAKAN, DARI MANA AKU HARUS MENCARI WARISAN ITU?", "pt": "FALAR \u00c9 F\u00c1CIL. ONDE EU ENCONTRO ESSA HERAN\u00c7A?", "text": "EASIER SAID THAN DONE. WHERE AM I SUPPOSED TO FIND AN INHERITANCE?", "tr": "S\u00d6YLEMES\u0130 KOLAY, M\u0130RASI NEREDEN BULACA\u011eIM?"}, {"bbox": ["279", "1579", "686", "1904"], "fr": "TU AS D\u00db LE REMARQUER AUSSI, LE SCEAU DU ROI DIVIN TRANSFORME LENTEMENT TON CORPS. TANT QUE TU T\u0027ENTRA\u00ceNES BIEN, TU OBTIENDRAS UNE PLUS GRANDE PUISSANCE.", "id": "AKU YAKIN KAU JUGA SUDAH MENYADARINYA, SEGEL RAJA DEWA PERLAHAN-LAHAN MENGUBAH TUBUHMU. SELAMA KAU BERLATIH DENGAN BAIK, KAU AKAN MEMILIKI KEKUATAN YANG LEBIH BESAR.", "pt": "ACREDITO QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M PERCEBEU QUE O SELO DO REI DIVINO EST\u00c1 MUDANDO SEU CORPO LENTAMENTE. CONTANTO QUE VOC\u00ca TREINE BEM, TER\u00c1 UM PODER AINDA MAIOR.", "text": "I BELIEVE YOU\u0027VE ALREADY NOTICED THAT THE GOD KING\u0027S MARK IS SLOWLY CHANGING YOUR BODY. AS LONG AS YOU TRAIN PROPERLY, YOU\u0027LL GAIN EVEN GREATER POWER.", "tr": "SEN DE FARK ETM\u0130\u015eS\u0130ND\u0130R, TANRI KRAL M\u00dcHR\u00dc YAVA\u015e YAVA\u015e V\u00dcCUDUNU DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130YOR. \u0130Y\u0130 ANTRENMAN YAPARSAN, DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dc OLACAKSIN."}, {"bbox": ["140", "368", "451", "614"], "fr": "QUAND TU AURAS UN CORPS BIEN PR\u00c9PAR\u00c9, UN H\u00c9RITAGE SERA NATURELLEMENT ATTIR\u00c9 PAR TOI.", "id": "KETIKA KAU MEMILIKI TUBUH YANG BAIK, WARISAN AKAN DATANG PADAMU SECARA ALAMI.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca TIVER UM CORPO FORTE, AS HERAN\u00c7AS SER\u00c3O NATURALMENTE ATRA\u00cdDAS AT\u00c9 VOC\u00ca.", "text": "ONCE YOU HAVE A STRONG BODY, AN INHERITANCE WILL NATURALLY BE ATTRACTED TO YOU.", "tr": "\u0130Y\u0130 B\u0130R V\u00dcCUDA SAH\u0130P OLDU\u011eUNDA, M\u0130RAS DO\u011eAL OLARAK SANA \u00c7EK\u0130LECEKT\u0130R."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/32.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "297", "393", "585"], "fr": "JE ME DISAIS BIEN POURQUOI LES ACTIVIT\u00c9S QUI ME SEMBLAIENT DIFFICILES AVANT SONT MAINTENANT AUSSI NATURELLES QUE DE BOIRE DE L\u0027EAU...", "id": "PANTAS SAJA AKTIVITAS YANG DULU TERASA TIDAK NYAMAN SEKARANG TERASA ALAMI SEPERTI MINUM AIR...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE ATIVIDADES QUE ANTES ERAM DESCONFORT\u00c1VEIS AGORA PARECEM T\u00c3O NATURAIS QUANTO BEBER \u00c1GUA...", "text": "I WAS WONDERING WHY ACTIVITIES THAT USED TO FEEL UNCOMFORTABLE NOW FEEL AS NATURAL AS DRINKING WATER...", "tr": "NEDEN ESK\u0130DEN RAHATSIZ ED\u0130C\u0130 GELEN AKT\u0130V\u0130TELER\u0130N \u015e\u0130MD\u0130 SU \u0130\u00c7MEK KADAR DO\u011eAL GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLADIM..."}, {"bbox": ["650", "1545", "963", "1858"], "fr": "ALORS C\u0027EST \u00c7A... JE COMPRENDS POURQUOI JE NE RESSENTAIS AUCUNE G\u00caNE APR\u00c8S TOUTES CES CATASTROPHES, IL S\u0027AV\u00c8RE QUE...", "id": "TERNYATA BEGITU... PANTAS SAJA SETELAH BENCANA BESAR AKU TIDAK MERASA TIDAK NYAMAN SEDIKIT PUN, TERNYATA...", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 ISSO... N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE EU N\u00c3O TENHA SENTIDO NENHUM DESCONFORTO DEPOIS DO GRANDE DESASTRE, ENT\u00c3O...", "text": "SO THAT\u0027S HOW IT IS... I WAS WONDERING WHY I DIDN\u0027T FEEL ANY DISCOMFORT AFTER SUCH A DISASTER. SO IT\u0027S BECAUSE...", "tr": "ME\u011eER BU Y\u00dcZDENM\u0130\u015e... NEDEN B\u00dcY\u00dcK FELAKETLERDEN SONRA H\u0130\u00c7 RAHATSIZLIK H\u0130SSETMED\u0130\u011e\u0130M\u0130 ANLADIM, ME\u011eER..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/34.webp", "translations": [{"bbox": ["563", "3342", "866", "3644"], "fr": "ELLES NE SONT PAS VENUES JUSQU\u0027ICI ? AURAIENT-ELLES \u00c9T\u00c9 CAPTUR\u00c9ES COMME MILLS ?", "id": "MEREKA BELUM SAMPAI DI SINI? APAKAH MEREKA JUGA TERTANGKAP SEPERTI MILLS?", "pt": "ELAS N\u00c3O CHEGARAM AQUI? SER\u00c1 QUE TAMB\u00c9M FORAM CAPTURADAS COMO A MILLS?", "text": "THEY DIDN\u0027T COME THIS WAY? COULD THEY HAVE BEEN CAPTURED LIKE MILLS?", "tr": "BURAYA KADAR GELMED\u0130LER M\u0130? YOKSA ONLAR DA MI M\u0130LLS G\u0130B\u0130 YAKALANDILAR?"}, {"bbox": ["251", "1930", "577", "2206"], "fr": "MARCHER SERAIT TROP LENT, LAISSEZ-MOI VOUS Y CONDUIRE.", "id": "JALAN KAKI KE SANA TERLALU LAMBAT, BIAR KUANTAR KALIAN.", "pt": "IR ANDANDO \u00c9 MUITO LENTO. DEIXE-ME LEV\u00c1-LOS.", "text": "WALKING WOULD TAKE TOO LONG. LET ME GIVE YOU A RIDE.", "tr": "Y\u00dcR\u00dcYEREK G\u0130TMEK \u00c7OK YAVA\u015e OLUR, S\u0130Z\u0130 BIRAKAYIM."}, {"bbox": ["532", "105", "926", "389"], "fr": "ZUT, J\u0027AI OUBLI\u00c9 D\u0027ALLER LES REJOINDRE AU LIEU DE RENDEZ-VOUS !", "id": "GAWAT, AKU LUPA PERGI KE TEMPAT YANG DIJANJIKAN UNTUK MENCARI MEREKA!", "pt": "DROGA, ESQUECI DE IR AO PONTO DE ENCONTRO PROCUR\u00c1-LAS!", "text": "OH NO, I FORGOT TO MEET THEM AT THE AGREED LOCATION!", "tr": "KAHRETS\u0130N, ONLARI BULU\u015eMA NOKTASINDA ARAMAYI UNUTTUM!"}, {"bbox": ["355", "594", "632", "851"], "fr": "JE ME DEMANDE SI ELLES ONT RENCONTR\u00c9 UN DANGER...", "id": "APAKAH MEREKA MENGALAMI BAHAYA...", "pt": "SER\u00c1 QUE ELAS ENCONTRARAM ALGUM PERIGO...", "text": "I WONDER IF THEY\u0027VE ENCOUNTERED ANY DANGER...", "tr": "BA\u015eLARINA B\u0130R TEHL\u0130KE GEL\u0130P GELMED\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM..."}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/35.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "861", "420", "1130"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, LIU. SU YING EST ENSEIGNANTE, ET ELLE A APPRIS TELLEMENT DE CHOSES SUR LA SURVIE AVEC TOI.", "id": "JANGAN KHAWATIR, LIU. SU YING ADALAH GURU, DAN DIA SUDAH BELAJAR BANYAK PENGETAHUAN BERTAHAN HIDUP DARIMU,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, LIU. SU YING \u00c9 UMA PROFESSORA E APRENDEU TANTAS T\u00c9CNICAS DE SOBREVIV\u00caNCIA COM VOC\u00ca,", "text": "DON\u0027T WORRY, LIU. SU YING IS A TEACHER, AND SHE\u0027S LEARNED SO MUCH SURVIVAL KNOWLEDGE FROM YOU.", "tr": "ACELE ETME L\u0130U, SU Y\u0130NG B\u0130R \u00d6\u011eRETMEN VE SENDEN B\u0130R S\u00dcR\u00dc HAYATTA KALMA B\u0130LG\u0130S\u0130 \u00d6\u011eREND\u0130,"}, {"bbox": ["428", "2707", "812", "3052"], "fr": "MEI YI, CONNAIS-TU L\u0027EMPLACEMENT DE LA TRIBU CHIGAN ? JE VEUX ALLER VOIR ! SI ELLES ONT VRAIMENT \u00c9T\u00c9 CAPTUR\u00c9ES, JE JURE DE LES SAUVER, M\u00caME AU P\u00c9RIL DE MA VIE !", "id": "MEI YI, APAKAH KAU TAHU LOKASI SUKU CHIGAN? AKU INGIN PERGI MELIHAT! JIKA MEREKA BENAR-BENAR TERTANGKAP, AKU BERSUMPAH AKAN MENYELAMATKAN MEREKA MESKIPUN HARUS MATI!", "pt": "MEI YI, VOC\u00ca SABE ONDE FICA A TRIBO CHIGAN? QUERO IR DAR UMA OLHADA! SE ELAS REALMENTE FORAM CAPTURADAS, JURO QUE ARRISCAREI MINHA VIDA PARA SALV\u00c1-LAS!", "text": "MEI, DO YOU KNOW WHERE THE CHIGAN TRIBE IS LOCATED? I WANT TO GO TAKE A LOOK! IF THEY\u0027VE REALLY BEEN CAPTURED, I SWEAR I\u0027LL RESCUE THEM!", "tr": "MEI Y\u0130, CHIGAN KAB\u0130LES\u0130N\u0130N YER\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUN? G\u0130D\u0130P BAKMAK \u0130ST\u0130YORUM! E\u011eER GER\u00c7EKTEN YAKALANDILARSA, ONLARI KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N CANIMI VER\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["606", "102", "970", "466"], "fr": "ZUT, J\u0027AI SOUS-ESTIM\u00c9 LA FORCE DE LA TRIBU CHIGAN. JE NE PENSAIS PAS QUE LES INDIG\u00c8NES D\u0027ICI \u00c9TAIENT SI PERSPICACES. ELLES SONT PROBABLEMENT D\u00c9J\u00c0 TOMB\u00c9ES DANS UN PI\u00c8GE...", "id": "SIAL, AKU MEREMEHKAN KEKUATAN SUKU CHIGAN. TIDAK KUSANGKA PENDUDUK ASLI DI SINI BEGITU TAJAM, MEREKA MUNGKIN SUDAH MASUK PERANGKAP...", "pt": "DROGA, SUBESTIMEI A FOR\u00c7A DA TRIBO CHIGAN. N\u00c3O ESPERAVA QUE OS NATIVOS DAQUI FOSSEM T\u00c3O PERSPICAZES. TEMO QUE ELAS J\u00c1 TENHAM CA\u00cdDO NUMA ARMADILHA...", "text": "DAMN IT, I UNDERESTIMATED THE CHIGAN TRIBE\u0027S STRENGTH. I DIDN\u0027T EXPECT THE NATIVES HERE TO BE SO SHARP. I\u0027M AFRAID THEY\u0027VE ALREADY BEEN TRAPPED...", "tr": "KAHRETS\u0130N, CHIGAN KAB\u0130LES\u0130N\u0130N G\u00dcC\u00dcN\u00dc K\u00dc\u00c7\u00dcMSEM\u0130\u015e\u0130M. BURADAK\u0130 YERL\u0130LER\u0130N BU KADAR KESK\u0130N DUYULARA SAH\u0130P OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, KORKARIM TUZA\u011eA D\u00dc\u015eM\u00dc\u015e OLAB\u0130L\u0130RLER..."}, {"bbox": ["325", "4019", "638", "4309"], "fr": "BONNE ID\u00c9E, CELA POURRAIT \u00caTRE UNE FORME D\u0027ENTRA\u00ceNEMENT POUR TOI. JE PEUX TE DESSINER UNE CARTE.", "id": "IDE BAGUS, INI MUNGKIN BISA MENJADI LATIHAN UNTUKMU. AKU BISA MENGGAMBARKAN PETA UNTUKMU.", "pt": "BOA IDEIA. ISSO PODE SER UM TIPO DE TREINAMENTO PARA VOC\u00ca. POSSO DESENHAR UM MAPA.", "text": "GOOD IDEA. THIS MIGHT BE A TRIAL FOR YOU. I CAN DRAW YOU A MAP.", "tr": "\u0130Y\u0130 F\u0130K\u0130R, BU SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R T\u00dcR E\u011e\u0130T\u0130M OLAB\u0130L\u0130R. SANA B\u0130R HAR\u0130TA \u00c7\u0130ZEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["150", "415", "569", "727"], "fr": "JE N\u0027AURAIS PAS D\u00db LES LAISSER PARTIR SEULES. POURQUOI LE CIEL NOUS IMPOSE-T-IL UNE TELLE PUNITION ?", "id": "AKU SEHARUSNYA TIDAK MEMBIARKAN MEREKA LARI SENDIRI. KENAPA LANGIT MEMBERI KITA HUKUMAN SEPERTI INI?", "pt": "EU N\u00c3O DEVERIA T\u00ca-LAS DEIXADO FUGIR SOZINHAS. POR QUE O C\u00c9U TEM QUE NOS FAZER PASSAR POR UM CASTIGO T\u00c3O GRANDE?", "text": "I SHOULDN\u0027T HAVE LET THEM RUN OFF ON THEIR OWN. WHY IS HEAVEN PUNISHING US LIKE THIS?", "tr": "ONLARI TEK BA\u015eLARINA BIRAKMAMALIYDIM. NEDEN TANRI B\u0130Z\u0130 B\u00d6YLE B\u0130R CEZAYA MARUZ BIRAKIYOR?"}, {"bbox": ["173", "2063", "501", "2323"], "fr": "LES S\u0152URS GUAN SONT AUSSI DES H\u00d4TESSES DE L\u0027AIR ENTRA\u00ceN\u00c9ES, ELLES NE SERONT PAS FORC\u00c9MENT EN DANGER.", "id": "GUAN BERSAUDARI JUGA PRAMUGARI TERLATIH, MEREKA BELUM TENTU CELAKA.", "pt": "AS IRM\u00c3S GUAN TAMB\u00c9M S\u00c3O COMISS\u00c1RIAS DE BORDO TREINADAS, N\u00c3O NECESSARIAMENTE TER\u00c3O PROBLEMAS.", "text": "THE GUAN SISTERS ARE TRAINED FLIGHT ATTENDANTS. THEY SHOULDN\u0027T BE IN TOO MUCH DANGER.", "tr": "GUAN KARDE\u015eLER DE E\u011e\u0130T\u0130ML\u0130 HOSTESLER, BA\u015eLARINA B\u0130R \u015eEY GELMEYEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["663", "2354", "926", "2614"], "fr": "NON, JE NE SUIS PAS TRANQUILLE !", "id": "TIDAK, AKU TIDAK TENANG!", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O ESTOU TRANQUILO!", "text": "NO, I\u0027M WORRIED!", "tr": "OLMAZ, \u0130\u00c7\u0130M RAHAT DE\u011e\u0130L!"}], "width": 1080}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/36.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "386", "487", "655"], "fr": "CETTE MISSION EST DANGEREUSE, JE NE PEUX PAS T\u0027EMMENER AVEC MOI. RESTE AVEC MEI YI.", "id": "MISI KALI INI BERBAHAYA, AKU TIDAK BISA MEMBAWAMU. KAU IKUT SAJA DENGAN MEI YI.", "pt": "ESTA MISS\u00c3O \u00c9 PERIGOSA, N\u00c3O POSSO LEV\u00c1-LA COMIGO. V\u00c1 COM A MEI YI.", "text": "THIS MISSION IS DANGEROUS, SO I CAN\u0027T TAKE YOU WITH ME. YOU SHOULD GO WITH MEI.", "tr": "BU G\u00d6REV TEHL\u0130KEL\u0130, SEN\u0130 YANIMDA G\u00d6T\u00dcREMEM. SEN MEI Y\u0130 \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE HAREKET ET."}, {"bbox": ["157", "2351", "522", "2668"], "fr": "LIU ! TU DOIS REVENIR SAIN ET SAUF, JE T\u0027ATTENDRAI SAGEMENT !", "id": "LIU! KAU HARUS KEMBALI DENGAN SELAMAT, AKU AKAN MENUNGGUMU DENGAN PATUH!", "pt": "LIU! VOC\u00ca PRECISA VOLTAR EM SEGURAN\u00c7A, EU VOU ESPERAR POR VOC\u00ca OBEDIENTEMENTE!", "text": "LIU! YOU MUST COME BACK SAFELY. I\u0027LL WAIT FOR YOU!", "tr": "L\u0130U! MUTLAKA G\u00dcVENLE GER\u0130 D\u00d6N, SEN\u0130 USLUCA BEKLEYECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["762", "3877", "992", "4116"], "fr": "[SFX] MMH...", "id": "HMM...", "pt": "[SFX] MMH...", "text": "MM...", "tr": "MMH..."}, {"bbox": ["641", "1976", "955", "2245"], "fr": "LIU...", "id": "LIU...", "pt": "LIU...", "text": "LIU...", "tr": "L\u0130U..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/37.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "1459", "421", "1739"], "fr": "BON, BON, ON FERA LE RESTE \u00c0 MON RETOUR. IL EST TEMPS DE PARTIR.", "id": "SUDAH, SUDAH, SISANYA KITA URUS SETELAH KEMBALI. SAATNYA BERANGKAT.", "pt": "TUDO BEM, TUDO BEM, FAREMOS O RESTO QUANDO EU VOLTAR. EST\u00c1 NA HORA DE IR.", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, WE\u0027LL FINISH THE REST WHEN WE GET BACK. IT\u0027S TIME TO GO.", "tr": "TAMAM TAMAM, GER\u0130 KALANINI D\u00d6N\u00dcNCE YAPARIZ. G\u0130TME ZAMANI."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/39.webp", "translations": [{"bbox": ["272", "2356", "619", "2673"], "fr": "BON SANG, J\u0027AI FRANCHI MONTS ET VALL\u00c9ES, TRAVERS\u00c9 DES RIVI\u00c8RES...", "id": "ASTAGA, AKU SUDAH MENDAKI GUNUNG DAN MENYEBERANGI SUNGAI...", "pt": "MINHA NOSSA, EU ESCALEI MONTANHAS E ATRAVESSEI RIOS...", "text": "GOOD HEAVENS, I\u0027VE CLIMBED MOUNTAINS AND CROSSED RIVERS...", "tr": "VAY CANINA, DA\u011e TEPE A\u015eTIM, DERELER GE\u00c7T\u0130M..."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/40.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "665", "490", "944"], "fr": "ET VOUS \u00caTES L\u00c0, EN TRAIN DE FESTOYER ? N\u0027EST-CE PAS UN PEU TROP NONCHALANT ?!", "id": "KALIAN MALAH BERPESTA DI SINI? APA INI TIDAK TERLALU MAIN-MAIN?!", "pt": "VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO UM BANQUETE AQUI? ISSO N\u00c3O \u00c9 BRINCADEIRA DEMAIS?!", "text": "AND YOU GUYS ARE HAVING A FEAST HERE? ISN\u0027T THIS A BIT TOO CAREFREE?!", "tr": "S\u0130Z BURADA Z\u0130YAFET M\u0130 \u00c7EK\u0130YORSUNUZ? BU B\u0130RAZ FAZLA \u00c7OCUK\u00c7A DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}, {"bbox": ["652", "1090", "939", "1359"], "fr": "HEH ! PROFITER DE TA FAIBLESSE POUR TE PORTER LE COUP DE GR\u00c2CE ! MERCI DE M\u0027AVOIR OFFERT CETTE OPPORTUNIT\u00c9 D\u0027INVASION !", "id": "HEH! MEMANFAATKAN KELEMAHANMU UNTUK MENGHABISIMU! TERIMA KASIH ATAS KESEMPATAN MENYERBU YANG KALIAN BERIKAN!", "pt": "HEH! APROVEITAR A FRAQUEZA PARA ATACAR! OBRIGADO PELA OPORTUNIDADE DE INVAS\u00c3O QUE ME DERAM DE BANDEJA!", "text": "HA! STRIKE WHILE THE IRON IS HOT! THANK YOU FOR THIS OPPORTUNITY TO INVADE!", "tr": "HEH! SEN HASTAYKEN CANINI ALMAK LAZIM! BU \u0130\u015eGAL FIRSATINI VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER!"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/41.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "383", "396", "672"], "fr": "APPARITION LIMIT\u00c9E DE L\u0027INDIG\u00c8NE LIU YI ! FEI\u0027ER, LINGYU, SU YING, ME VOIL\u00c0 !", "id": "PRIBUMI SEMENTARA LIU YI MUNCUL! FEI\u0027ER, LINGYU, SU YING, AKU DATANG!", "pt": "O NATIVO POR TEMPO LIMITADO LIU YI APARECE! FEI\u0027ER, LINGYU, SU YING, CHEGUEI!", "text": "LIMITED-TIME NATIVE LIU YI ENTERS THE STAGE! FEIER, LINGYU, SU YING, I\u0027M COMING!", "tr": "S\u00dcREL\u0130 YERL\u0130 L\u0130U Y\u0130 SAHNEDE! FE\u0130\u0027ER, L\u0130NGYU, SU Y\u0130NG, GELD\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 481, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/18/42.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua