This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 17
[{"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/1.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "1519", "742", "1884"], "fr": "Mon Dieu, ma vision mat\u00e9rialiste du monde, construite pendant plus de vingt ans, s\u0027est bris\u00e9e en mille morceaux...", "id": "ASTAGA, PANDANGAN DUNIA MATERIALISKU SELAMA LEBIH DARI DUA PULUH TAHUN HANCUR BERKEPING-KEPING........", "pt": "Nossa, minha vis\u00e3o de mundo materialista de mais de vinte anos se despeda\u00e7ou...", "text": "OH MY GOD, MY 20+ YEARS OF MATERIALISTIC WORLDVIEW HAS BEEN SHATTERED...", "tr": "AMAN TANRIM, Y\u0130RM\u0130 K\u00dcSUR YILLIK MATERYAL\u0130ST D\u00dcNYA G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcM PARAMAR\u00c7A OLDU..."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/2.webp", "translations": [{"bbox": ["711", "1871", "1003", "2162"], "fr": "La magie peut aussi servir de traducteur ? C\u0027est vraiment trop polyvalent !", "id": "MANTRA SIHIR JUGA BISA BERFUNGSI SEBAGAI PENERJEMAH? INI TERLALU SERBAGUNA!", "pt": "Magia tamb\u00e9m pode servir como tradutor? Isso \u00e9 muito vers\u00e1til!", "text": "MAGIC CAN ALSO ACT AS A TRANSLATOR? THAT\u0027S TOO VERSATILE!", "tr": "B\u00dcY\u00dc AYNI ZAMANDA TERC\u00dcMAN G\u00d6REV\u0130 DE M\u0130 G\u00d6REB\u0130L\u0130YOR? BU \u00c7OK Y\u00d6NL\u00dc!"}, {"bbox": ["631", "523", "979", "836"], "fr": "Pour faciliter les choses \u00e0 l\u0027avenir, je vous ai lanc\u00e9 un sort de communication. D\u00e9sormais, vous pourrez communiquer directement si besoin.", "id": "DEMI KEMUDAHAN DI MASA DEPAN, AKU TELAH MERAPALKAN MANTRA KOMUNIKASI PADA KALIAN. JIKA ADA APA-APA, LANGSUNG SAJA BERKOMUNIKASI.", "pt": "Para facilitar as coisas no futuro, lancei um feiti\u00e7o de comunica\u00e7\u00e3o em voc\u00eas. De agora em diante, se precisarem de algo, basta se comunicarem diretamente.", "text": "FOR YOUR CONVENIENCE IN THE FUTURE, I\u0027VE CAST A COMMUNICATION SPELL ON YOU. FROM NOW ON, YOU CAN COMMUNICATE DIRECTLY.", "tr": "GELECEKTE \u0130\u015e\u0130N\u0130Z\u0130 KOLAYLA\u015eTIRMAK \u0130\u00c7\u0130N S\u0130ZE B\u0130R \u0130LET\u0130\u015e\u0130M B\u00dcY\u00dcS\u00dc YAPTIM. BUNDAN SONRA B\u0130R \u015eEY OLURSA DO\u011eRUDAN \u0130LET\u0130\u015e\u0130M KURAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["526", "2561", "758", "2763"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression d\u0027avoir perdu mon travail.", "id": "RASANYA AKU JADI PENGANGGURAN.", "pt": "Sinto que perdi meu emprego.", "text": "I FEEL LIKE I\u0027VE LOST MY JOB.", "tr": "\u0130\u015eS\u0130Z KALMI\u015eIM G\u0130B\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/3.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "137", "443", "427"], "fr": "Serait-ce la barri\u00e8re dont on parle dans les romans ? La sensation en la traversant est si \u00e9trange.", "id": "APAKAH INI YANG DISEBUT PENGHALANG DALAM NOVEL? RASANYA ANEH SAAT MELEWATINYA.", "pt": "Ser\u00e1 que esta \u00e9 a barreira mencionada nos romances? A sensa\u00e7\u00e3o de atravess\u00e1-la \u00e9 muito estranha.", "text": "IS THIS THE BARRIER MENTIONED IN NOVELS? IT FELT SO STRANGE PASSING THROUGH IT.", "tr": "BU, ROMANLARDA BAHSED\u0130LEN BAR\u0130YER M\u0130? \u0130\u00c7\u0130NDEN GE\u00c7MEK \u00c7OK TUHAF H\u0130SSETT\u0130R\u0130YOR."}, {"bbox": ["581", "1497", "945", "1783"], "fr": "Il semble que nous n\u0027ayons pas remarqu\u00e9 l\u0027existence de la tribu auparavant parce qu\u0027elle \u00e9tait isol\u00e9e par une barri\u00e8re.", "id": "SEPERTINYA KITA TIDAK MENYADARI KEBERADAAN SUKU INI SEBELUMNYA KARENA TERHALANG OLEH PENGHALANG.", "pt": "Parece que n\u00e3o percebemos a exist\u00eancia da tribo antes porque est\u00e1vamos isolados pela barreira.", "text": "IT SEEMS THAT WE DIDN\u0027T NOTICE THE TRIBE\u0027S EXISTENCE BEFORE BECAUSE IT WAS ISOLATED BY THE BARRIER.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE DAHA \u00d6NCE KAB\u0130LEN\u0130N VARLI\u011eINI FARK ETMEMEM\u0130Z\u0130N NEDEN\u0130 BAR\u0130YERLE \u0130ZOLE ED\u0130LM\u0130\u015e OLMAMIZDI."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/4.webp", "translations": [{"bbox": ["410", "1561", "669", "1772"], "fr": "Nous sommes arriv\u00e9s \u00e0 la tribu.", "id": "KITA SUDAH SAMPAI DI SUKU.", "pt": "Chegamos \u00e0 tribo.", "text": "WE\u0027VE ARRIVED AT THE TRIBE.", "tr": "KAB\u0130LEYE VARDIK."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/8.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "270", "456", "527"], "fr": "Culture sur br\u00fblis... Il semble que la barri\u00e8re n\u0027ait pas seulement isol\u00e9 leur mode de vie,", "id": "BERTANI DENGAN CARA TEBANG BAKAR.... SEPERTINYA PENGHALANG INI TIDAK HANYA MENGISOLASI KEHIDUPAN,", "pt": "Agricultura de corte e queima... Parece que a barreira n\u00e3o apenas isolou a vida,", "text": "SLASH-AND-BURN AGRICULTURE... IT SEEMS THE BARRIER NOT ONLY ISOLATED LIFE,", "tr": "KES VE YAK TARIMI... G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BAR\u0130YER SADECE YA\u015eAMI AYIRMAMI\u015e,"}, {"bbox": ["546", "1411", "836", "1678"], "fr": "elle a aussi isol\u00e9 l\u0027\u00e9volution humaine...", "id": "TAPI JUGA MENGISOLASI EVOLUSI MANUSIA...", "pt": "mas tamb\u00e9m isolou a evolu\u00e7\u00e3o humana...", "text": "BUT ALSO ISOLATED HUMAN EVOLUTION...", "tr": "AYNI ZAMANDA \u0130NSANLI\u011eIN EVR\u0130M\u0130N\u0130 DE ENGELLEM\u0130\u015e..."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/9.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "410", "766", "803"], "fr": "Regardez vite ! C\u0027est le Seigneur Gardien qui arrive !", "id": "CEPAT LIHAT! DEWA PELINDUNG TELAH DATANG!", "pt": "Olhem r\u00e1pido! A divindade guardi\u00e3 chegou!", "text": "LOOK! THE GUARDIAN DEITY IS COMING!", "tr": "\u00c7ABUK BAKIN! KORUYUCU LORD GELD\u0130!"}], "width": 1080}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/10.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "2847", "627", "3131"], "fr": "Seigneur Gardien ! Serait-ce les nouveaux esclaves que vous nous amenez ? Oh l\u00e0 l\u00e0, vraiment...", "id": "DEWA PELINDUNG! APAKAH INI BUDAK BARU YANG ANDA BAWA UNTUK KAMI? WAH, SUNGGUH...", "pt": "Divindade guardi\u00e3! Seriam estes os novos escravos que voc\u00ea nos trouxe? Ei, uau, de verdade!", "text": "GUARDIAN DEITY! ARE THESE THE NEW SLAVES YOU\u0027VE BROUGHT US? WOW, WHAT A", "tr": "KORUYUCU LORD! BUNLAR B\u0130ZE GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z YEN\u0130 K\u00d6LELER M\u0130? VAY CANINA, GER\u00c7EKTEN DE..."}, {"bbox": ["611", "3038", "942", "3301"], "fr": "Bon sang, ce lot d\u0027esclaves est vraiment pas mal, regardez ces jambes blanches...", "id": "ADUHAI, BUDAK INI... KELOMPOK INI BENAR-BENAR BAGUS, LIHAT KAKI PUTIHNYA...", "pt": "Para os escravos, ai, este lote \u00e9 realmente muito bom, olhem s\u00f3 essas pernas branquinhas...", "text": "WHAT A GREAT BATCH OF GOODS, LOOK AT HOW WHITE THEIR LEGS ARE...", "tr": "K\u00d6LELERE... VAY CANINA, BU PART\u0130 GER\u00c7EKTEN \u0130Y\u0130, \u015eU BACAKLARIN BEYAZLI\u011eINA BAKIN..."}, {"bbox": ["97", "469", "425", "751"], "fr": "Bienvenue au retour du Seigneur Gardien !", "id": "SELAMAT DATANG KEMBALI, DEWA PELINDUNG.", "pt": "Bem-vinda de volta, Divindade Guardi\u00e3.", "text": "WELCOME BACK, GUARDIAN DEITY", "tr": "KORUYUCU LORD\u0027UN D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcNE HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["608", "99", "928", "390"], "fr": "Bienvenue au retour du Seigneur Gardien !", "id": "SELAMAT DATANG KEMBALI, DEWA PELINDUNG.", "pt": "Bem-vinda de volta, Divindade Guardi\u00e3.", "text": "WELCOME BACK, GUARDIAN DEITY", "tr": "KORUYUCU LORD\u0027UN D\u00d6N\u00dc\u015e\u00dcNE HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/11.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "71", "812", "323"], "fr": "Quoi ? Esclaves ? Je ne suis pas venu ici pour \u00eatre un esclave !", "id": "APA? BUDAK? AKU DATANG KE SINI BUKAN UNTUK JADI BUDAK!", "pt": "O qu\u00ea? Escravos? Eu n\u00e3o vim aqui para ser escravo!", "text": "WHAT? SLAVES? I\u0027M NOT HERE TO BE A SLAVE!", "tr": "NE? K\u00d6LELER M\u0130? BEN BURAYA K\u00d6LE OLMAYA GELMED\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/12.webp", "translations": [{"bbox": ["508", "2575", "882", "2916"], "fr": "Il semble que le statut d\u0027\u00c9lu Divin soit finalement utile. Avec la protection de Mei Yi, nous n\u0027aurons plus \u00e0 nous soucier de notre vie future...", "id": "SEPERTINYA IDENTITAS SEBAGAI \u0027ANAK PILIHAN DEWA\u0027 MEMANG BERGUNA. DENGAN PERLINDUNGAN MEI YI, KITA TIDAK PERLU KHAWATIR LAGI TENTANG KEHIDUPAN KITA SELANJUTNYA...", "pt": "Parece que o status de \u0027escolhido dos deuses\u0027 ainda \u00e9 \u00fatil. Com a prote\u00e7\u00e3o de Mei Yi, n\u00e3o precisaremos nos preocupar com nossas vidas daqui para frente...", "text": "IT SEEMS THE SO-CALLED CHOSEN ONE STATUS IS STILL USEFUL. WITH MEI\u0027S PROTECTION, WE WON\u0027T HAVE TO WORRY ABOUT OUR LIVES...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE S\u00d6ZDE TANRI\u0027NIN SE\u00c7\u0130LM\u0130\u015e\u0130 K\u0130ML\u0130\u011e\u0130 H\u00c2L\u00c2 \u0130\u015eE YARIYOR. MEI YI\u0027N\u0130N KORUMASIYLA, BUNDAN SONRAK\u0130 YA\u015eAMIMIZ \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELENMEM\u0130ZE GEREK KALMAYACAK..."}, {"bbox": ["60", "1010", "325", "1274"], "fr": "Il s\u0027av\u00e8re que c\u0027est Seigneur l\u0027Envoy\u00e9, veuillez pardonner mon offense.", "id": "TERNYATA TUAN UTUSAN, MOHON MAAFKAN KELANCANGAN SAYA.", "pt": "Ah, \u00e9 o senhor mensageiro. Por favor, perdoe minha ofensa.", "text": "SO IT\u0027S THE ENVOY. PLEASE FORGIVE MY OFFENSE.", "tr": "DEMEK EL\u00c7\u0130 LORD\u0027MU\u015eSUNUZ, L\u00dcTFEN K\u00dcSTAHLI\u011eIMI BA\u011eI\u015eLAYIN."}, {"bbox": ["227", "668", "541", "916"], "fr": "Non, c\u0027est l\u0027envoy\u00e9 que j\u0027ai amen\u00e9. Il vivra d\u00e9sormais longtemps dans la tribu.", "id": "BUKAN, DIA ADALAH UTUSAN YANG KUBAWA, DAN AKAN TINGGAL LAMA DI SUKU INI MULAI SEKARANG.", "pt": "N\u00e3o, ele \u00e9 o mensageiro que eu trouxe. De agora em diante, ele viver\u00e1 na tribo por um longo tempo.", "text": "NO, HE\u0027S THE ENVOY I BROUGHT. HE WILL LIVE IN THE TRIBE FROM NOW ON.", "tr": "HAYIR, O BEN\u0130M GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130M B\u0130R EL\u00c7\u0130 VE BUNDAN SONRA UZUN S\u00dcRE KAB\u0130LEDE YA\u015eAYACAK."}, {"bbox": ["699", "1922", "919", "2107"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est mieux.", "id": "INI BARU LUMAYAN...", "pt": "Isso n\u00e3o \u00e9 ruim.", "text": "THAT\u0027S MORE LIKE IT.", "tr": "BU FENA SAYILMAZ."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/13.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "1402", "814", "1664"], "fr": "Ces quatre-l\u00e0, je ne m\u0027en occupe pas.", "id": "EMPAT WANITA ITU, AKU TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS MEREKA.", "pt": "As quatro, n\u00e3o sou respons\u00e1vel por elas.", "text": "I\u0027M NOT RESPONSIBLE FOR THE FOUR OF THEM.", "tr": "O D\u00d6RD\u00dc \u0130\u00c7\u0130N BEN SORUMLU DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["164", "856", "443", "1095"], "fr": "Cependant...", "id": "TAPI...", "pt": "Mas...", "text": "HOWEVER...", "tr": "ANCAK..."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/14.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "196", "611", "431"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!!"}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/15.webp", "translations": [{"bbox": ["300", "105", "689", "556"], "fr": "Pourquoi ? Elles sont avec moi. Avec tes capacit\u00e9s, prot\u00e9ger quelques personnes de plus ne devrait pas \u00eatre un probl\u00e8me, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KENAPA? MEREKA BERSAMAKU. DENGAN KEMAMPUANMU, MELINDUNGI BEBERAPA ORANG LAGI SEHARUSNYA TIDAK MENJADI MASALAH, KAN?", "pt": "Por qu\u00ea? Elas est\u00e3o comigo. Com sua habilidade, proteger mais algumas pessoas n\u00e3o deveria ser um problema, certo?", "text": "WHY? THEY\u0027RE WITH ME. WITH YOUR ABILITIES, PROTECTING A FEW MORE PEOPLE SHOULDN\u0027T BE A PROBLEM, RIGHT?", "tr": "NEDEN? ONLAR BEN\u0130MLE B\u0130RL\u0130KTELER. SEN\u0130N YETENE\u011e\u0130NLE B\u0130RKA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 DAHA KORUMAK SORUN OLMAMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["278", "2697", "616", "3127"], "fr": "Non ! Ce sont les personnes que j\u0027ai amen\u00e9es, je ne permettrai pas qu\u0027elles deviennent les jouets des autres !", "id": "TIDAK BISA! MEREKA ADALAH ORANG-ORANG YANG KUBAWA, AKU TIDAK AKAN MEMBIARKAN MEREKA MENJADI MAINAN ORANG LAIN!", "pt": "N\u00e3o! Elas s\u00e3o as pessoas que eu trouxe, n\u00e3o permitirei que se tornem brinquedos de outros!", "text": "NO WAY! THEY\u0027RE THE PEOPLE I BROUGHT HERE. I WON\u0027T ALLOW THEM TO BECOME SOMEONE ELSE\u0027S PLAYTHINGS!", "tr": "OLMAZ! ONLARI BEN GET\u0130RD\u0130M, BA\u015eKALARININ OYUNCA\u011eI OLMALARINA \u0130Z\u0130N VERMEM!"}, {"bbox": ["123", "4094", "482", "4384"], "fr": "Vous plaisantez ? Qu\u0027est-ce que ces indig\u00e8nes non \u00e9volu\u00e9s pourraient bien avoir de bon en t\u00eate ?", "id": "BERCANDA, APA YANG BISA ADA DI OTAK ORANG-ORANG PRIBUMI YANG BELUM BEREVOLUSI INI?", "pt": "Est\u00e1 brincando? O que de bom poderia haver na mente desses nativos n\u00e3o evolu\u00eddos?", "text": "ARE YOU KIDDING ME? WHAT GOOD COULD COME FROM THE MINDS OF THESE UN-EVOLVED NATIVES?", "tr": "\u015eAKA MI YAPIYORSUN? BU EVR\u0130MLE\u015eMEM\u0130\u015e YERL\u0130LER\u0130N KAFASINDA NE G\u0130B\u0130 \u0130Y\u0130 \u015eEYLER OLAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["82", "1917", "600", "2237"], "fr": "En principe, je ne suis responsable que de ta s\u00e9curit\u00e9. Mais \u00e7a ne veut pas dire que je dois les prot\u00e9ger.", "id": "PADA PRINSIPNYA, AKU HANYA BERTANGGUNG JAWAB ATAS KESELAMATANMU SEORANG, TAPI INI JUGA BUKAN BERARTI AKU HARUS MELINDUNGI...", "pt": "Em princ\u00edpio, sou respons\u00e1vel apenas pela sua seguran\u00e7a. N\u00e3o \u00e9 que eu deva proteg\u00ea-las.", "text": "IN PRINCIPLE, I\u0027M ONLY RESPONSIBLE FOR YOUR SAFETY, BUT THIS ISN\u0027T SOMETHING I CAN JUST IGNORE.", "tr": "PRENS\u0130PTE SADECE SEN\u0130N G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130NDEN SORUMLUYUM, AMA BU ONLARI KORUMAKLA Y\u00dcK\u00dcML\u00dc OLDU\u011eUM ANLAMINA GELMEZ."}, {"bbox": ["569", "4483", "918", "4781"], "fr": "Si je les abandonne vraiment, elles ne survivront certainement pas \u00e0 aujourd\u0027hui !", "id": "JIKA AKU BENAR-BENAR MENINGGALKAN MEREKA, MEREKA PASTI TIDAK AKAN BERTAHAN HIDUP HARI INI!", "pt": "Se eu realmente as abandonar, elas certamente n\u00e3o sobreviver\u00e3o ao dia de hoje!", "text": "IF I REALLY LEAVE THEM ALONE, THEY DEFINITELY WON\u0027T SURVIVE THE DAY!", "tr": "E\u011eER ONLARI GER\u00c7EKTEN KADERLER\u0130NE TERK EDERSEM, BUG\u00dcN\u00dc KES\u0130NL\u0130KLE SA\u011e \u00c7IKARAMAZLAR!"}, {"bbox": ["535", "2263", "907", "2559"], "fr": "Si vous voulez survivre, vous devez apprendre \u00e0 subvenir \u00e0 vos propres besoins.", "id": "JIKA INGIN BERTAHAN HIDUP, HARUS BELAJAR MANDIRI.", "pt": "Se quiserem sobreviver, precisam aprender a se sustentar.", "text": "IF YOU WANT TO SURVIVE, YOU HAVE TO LEARN TO BE SELF-RELIANT.", "tr": "HAYATTA KALMAK \u0130ST\u0130YORSAN, KEND\u0130 AYAKLARININ \u00dcZER\u0130NDE DURMAYI \u00d6\u011eRENMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["681", "3903", "885", "4054"], "fr": "Liu Yi...", "id": "LIU YI...", "pt": "Liu Yi...", "text": "LIU YI...", "tr": "L\u0130U Y\u0130..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/17.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "3424", "396", "3734"], "fr": "Je sens qu\u0027elles sont toutes les quatre pures comme le jade, et m\u00eame si leurs c\u0153urs te sont attach\u00e9s, aucune n\u0027a eu de relation conjugale avec toi.", "id": "AKU BISA MERASAKAN KEEMPATNYA MASIH MURNI TANPA CELA, MESKIPUN HATI MEREKA TERTUJU PADAMU, MEREKA BELUM MEMILIKI HUBUNGAN SUAMI-ISTRI,", "pt": "Posso sentir que as quatro s\u00e3o puras como jade, imaculadas. Mesmo que seus cora\u00e7\u00f5es estejam com voc\u00ea, nenhuma delas teve rela\u00e7\u00f5es conjugais,", "text": "I CAN SENSE THAT THE FOUR OF THEM ARE PURE AND UNBLEMISHED. EVEN THOUGH THEY HAVE FEELINGS FOR YOU, NONE OF THEM HAVE CONSUMMATED THEIR RELATIONSHIP.", "tr": "D\u00d6RD\u00dcN\u00dcN DE YE\u015e\u0130M TA\u015eI G\u0130B\u0130 KUSURSUZ OLDU\u011eUNU H\u0130SSEDEB\u0130L\u0130YORUM. SANA KAR\u015eI H\u0130SLER\u0130 OLSA DA, HEN\u00dcZ ARANIZDA EVL\u0130L\u0130K BA\u011eI YOK."}, {"bbox": ["664", "3676", "1018", "3974"], "fr": "Ici, seule l\u0027accomplissement du rite de passage \u00e0 l\u0027\u00e2ge adulte peut assurer leur s\u00e9curit\u00e9.", "id": "DI SINI, HANYA DENGAN MENYELESAIKAN RITUAL KEDEWASAAN BARULAH KESELAMATAN MEREKA BISA TERJAMIN.", "pt": "Aqui, somente completando o rito de passagem para a idade adulta elas poder\u00e3o garantir sua seguran\u00e7a.", "text": "HERE, ONLY BY COMPLETING THE COMING-OF-AGE CEREMONY CAN THEIR SAFETY BE GUARANTEED.", "tr": "BURADA, ANCAK YET\u0130\u015eK\u0130NL\u0130K T\u00d6REN\u0130N\u0130 TAMAMLAYARAK G\u00dcVENL\u0130KLER\u0130N\u0130 SA\u011eLAYAB\u0130L\u0130RLER."}, {"bbox": ["64", "1174", "342", "1407"], "fr": "Mais il n\u0027y a qu\u0027une seule solution : vous cinq, vous vous mariez imm\u00e9diatement.", "id": "TAPI HANYA ADA SATU CARA: KALIAN BERLIMA SEGERA MENIKAH.", "pt": "Mas s\u00f3 h\u00e1 uma maneira: voc\u00eas cinco se casarem imediatamente.", "text": "THERE\u0027S ONLY ONE WAY: THE FIVE OF YOU GET MARRIED IMMEDIATELY.", "tr": "AMA TEK B\u0130R YOL VAR: BE\u015e\u0130N\u0130Z HEMEN EVLEN\u0130N."}, {"bbox": ["632", "354", "936", "570"], "fr": "Si tu veux les prot\u00e9ger, ce n\u0027est pas impossible,", "id": "BUKAN TIDAK MUNGKIN JIKA KAU INGIN MELINDUNGI MEREKA,", "pt": "N\u00e3o \u00e9 imposs\u00edvel voc\u00ea querer proteg\u00ea-las,", "text": "IF YOU WANT TO PROTECT THEM, IT\u0027S NOT IMPOSSIBLE,", "tr": "ONLARI KORUMAK \u0130STEMEN \u0130MKANSIZ DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["629", "3019", "929", "3261"], "fr": "Se marier ? Cinq ?!", "id": "MENIKAH? BERLIMA?!", "pt": "Casar? Com as cinco?!", "text": "MARRIAGE? FIVE?!", "tr": "EVLENMEK M\u0130? BE\u015e\u0130YLE M\u0130?!"}, {"bbox": ["484", "1888", "740", "2207"], "fr": "Quoi ?!", "id": "HAH?!", "pt": "O qu\u00ea?!", "text": "WHAT?!", "tr": "NE?!"}], "width": 1080}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/18.webp", "translations": [{"bbox": ["6", "2549", "368", "2917"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027elle n\u0027ait pas l\u0027air de se soucier du tout que je me marie avec d\u0027autres femmes ? La polygamie est-elle courante dans sa culture ?", "id": "KENAPA DIA SAMA SEKALI TIDAK TERLIHAT PEDULI AKU MENIKAH DENGAN WANITA LAIN? APA DALAM PEMAHAMANNYA POLIGAMI ITU HAL BIASA?", "pt": "Por que ela age como se n\u00e3o se importasse nem um pouco com o meu casamento com outras mulheres? Ser\u00e1 que na percep\u00e7\u00e3o dela a poligamia \u00e9 comum?", "text": "WHY DOESN\u0027T SHE SEEM TO CARE ABOUT ME MARRYING OTHER WOMEN? COULD IT BE THAT IN HER CULTURE, POLYGAMY IS NORMAL?", "tr": "NEDEN BEN\u0130M D\u0130\u011eER KADINLARLA EVLENMEM\u0130 H\u0130\u00c7 UMURSAMIYORMU\u015e G\u0130B\u0130 DAVRANIYOR? YOKSA ONUN ANLAYI\u015eINDA \u00c7OK E\u015eL\u0130L\u0130K NORMAL B\u0130R \u015eEY M\u0130?"}, {"bbox": ["143", "963", "452", "1274"], "fr": "Sinon, d\u0027autres pourront te d\u00e9fier \u00e0 tout moment pour s\u0027emparer du butin.", "id": "JIKA TIDAK, ORANG LAIN BISA MENANTANGMU KAPAN SAJA UNTUK MEREBUT RAMPASAN PERANG.", "pt": "Caso contr\u00e1rio, outros podem desafi\u00e1-lo a qualquer momento para disputar os esp\u00f3lios de guerra.", "text": "OTHERWISE, OTHERS CAN CHALLENGE YOU AT ANY TIME TO SEIZE YOUR SPOILS.", "tr": "AKS\u0130 TAKD\u0130RDE, BA\u015eKALARI HER AN SANA MEYDAN OKUYUP GAN\u0130METLER\u0130 ELE GE\u00c7\u0130RMEYE \u00c7ALI\u015eAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["347", "3138", "710", "3425"], "fr": "Tant pis, \u00e7a ne sert \u00e0 rien de trop y penser. N\u0027est-ce pas aussi ce que je voulais ?", "id": "SUDALAH, MEMIKIRKAN SEBANYAK ITU JUGA TIDAK ADA GUNANYA, BUKANKAH INI JUGA SESUAI KEINGINANKU?", "pt": "Esquece, n\u00e3o adianta pensar tanto. Isso n\u00e3o \u00e9 exatamente o que eu queria?", "text": "FORGET IT, THERE\u0027S NO POINT THINKING TOO MUCH ABOUT IT. ISN\u0027T THIS EXACTLY WHAT I WANTED?", "tr": "BO\u015e VER, BU KADAR D\u00dc\u015e\u00dcNMEN\u0130N B\u0130R ANLAMI YOK. BU DA TAM \u0130STED\u0130\u011e\u0130M G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["594", "1657", "941", "1957"], "fr": "Cette femme ne m\u0027a-t-elle pas dit que je devais \u00eatre responsable d\u0027elles ?", "id": "BUKANKAH WANITA INI INGIN AKU BERTANGGUNG JAWAB PADANYA?", "pt": "Essa mulher n\u00e3o queria que eu me responsabilizasse por ela?", "text": "DIDN\u0027T THIS WOMAN WANT ME TO TAKE RESPONSIBILITY FOR HER?", "tr": "BU KADIN BENDEN ONA KAR\u015eI SORUMLU OLMAMI \u0130STEM\u0130YOR MUYDU?"}], "width": 1080}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/19.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "65", "357", "313"], "fr": "Alors, faisons comme tu as dit, marions-nous tous les cinq !", "id": "KALAU BEGITU, LAKUKAN SESUAI PERKATAANMU, KITA BERLIMA MENIKAH!", "pt": "Ent\u00e3o, faremos como voc\u00ea disse. N\u00f3s cinco nos casaremos!", "text": "THEN LET\u0027S DO AS YOU SAY. THE FIVE OF US WILL GET MARRIED!", "tr": "O ZAMAN DED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130 YAPALIM, BE\u015e\u0130M\u0130Z EVLENEL\u0130M!"}, {"bbox": ["636", "2856", "922", "3086"], "fr": "D\u0027accord. Quelqu\u0027un !", "id": "BAIK, PANGGIL SESEORANG.", "pt": "Certo. Guardas!", "text": "ALRIGHT, SOMEONE COME HERE.", "tr": "TAMAM. B\u0130R\u0130LER\u0130 GELS\u0130N."}, {"bbox": ["444", "1630", "686", "1915"], "fr": "Quoi ?", "id": "APA?", "pt": "O qu\u00ea?", "text": "WHAT?", "tr": "NE?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/20.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "886", "679", "1116"], "fr": "Oui, Madame !", "id": "BAIK, NYONYA!", "pt": "Sim, senhora!", "text": "YES, MY LORD!", "tr": "EVET, LORDUM!"}, {"bbox": ["735", "124", "948", "199"], "fr": "[SFX] S\u0027\u00e9loigne", "id": "[SFX] KELUAR", "pt": "[SFX] PASSO", "text": "WALK OUT", "tr": "DI\u015eARI ADIMLAR."}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/21.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "293", "543", "434"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/23.webp", "translations": [{"bbox": ["812", "674", "1035", "817"], "fr": "[SFX] Soul\u00e8ve", "id": "[SFX] ANGKAT", "pt": "[SFX] LEVANTA", "text": "LIFT UP", "tr": "KALDIRIRLAR."}, {"bbox": ["696", "154", "962", "416"], "fr": "??", "id": "??", "pt": "??", "text": "??", "tr": "??"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/24.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "118", "420", "459"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous...", "id": "APA YANG KALIAN...", "pt": "O que voc\u00eas est\u00e3o fazendo?", "text": "WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "S\u0130Z NE YAPIYORSUNUZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/27.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "162", "488", "471"], "fr": "J\u0027ai encore des choses \u00e0 faire. Reste ici et accomplis le rite de passage \u00e0 l\u0027\u00e2ge adulte avec elles. Je reviendrai quand la c\u00e9r\u00e9monie sera termin\u00e9e.", "id": "SELANJUTNYA AKU MASIH ADA URUSAN, KAU TINGGAL DI SINI DAN SELESAIKAN RITUAL KEDEWASAAN DENGAN MEREKA. AKU AKAN KEMBALI SETELAH RITUAL SELESAI.", "pt": "Tenho outros assuntos a resolver. Voc\u00ea fica aqui e completa o rito de passagem com elas. Voltarei quando a cerim\u00f4nia terminar.", "text": "I HAVE SOMETHING TO DO. YOU STAY HERE AND COMPLETE THE COMING-OF-AGE CEREMONY WITH THEM. I\u0027LL BE BACK AFTER THE CEREMONY.", "tr": "BUNDAN SONRA BEN\u0130M \u0130\u015eLER\u0130M VAR. SEN BURADA KALIP ONLARLA YET\u0130\u015eK\u0130NL\u0130K T\u00d6REN\u0130N\u0130 TAMAMLA. T\u00d6REN B\u0130TT\u0130\u011e\u0130NDE GER\u0130 D\u00d6NECE\u011e\u0130M."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/28.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "126", "509", "465"], "fr": "Quoi ?! Attends...", "id": "APA?! TUNGGU...", "pt": "O qu\u00ea?! Espere...", "text": "WHAT?! WAIT...", "tr": "NE?! BEKLE..."}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/29.webp", "translations": [{"bbox": ["448", "2432", "801", "2727"], "fr": "M\u00eame si j\u0027ai effectivement des sentiments pour elles, qui se pr\u00e9cipiterait pour se marier comme \u00e7a ?", "id": "MESKIPUN AKU MEMANG PUNYA PERASAAN PADA MEREKA SEMUA, TAPI SIAPA YANG MAU BURU-BURU MENIKAH SEPERTI INI?", "pt": "Embora eu realmente tenha interesse nelas, quem se apressaria para casar assim?", "text": "ALTHOUGH I DO HAVE FEELINGS FOR ALL OF THEM, WHO WOULD RUSH INTO MARRIAGE LIKE THIS?", "tr": "GER\u00c7\u0130 ONLARA KAR\u015eI O T\u00dcR H\u0130SLER\u0130M VAR AMA K\u0130M B\u00d6YLE APAR TOPAR EVLENMEK \u0130STER K\u0130?"}, {"bbox": ["110", "2893", "469", "3183"], "fr": "Cette Mei Yi ne serait pas en train de me jouer un tour ?", "id": "MEI YI INI TIDAK MUNGKIN SEDANG MENGERJAIKU, KAN...", "pt": "Ser\u00e1 que essa Mei Yi est\u00e1 me pregando uma pe\u00e7a?", "text": "COULD MEI BE PLAYING A PRANK ON ME?", "tr": "BU MEI YI BANA OYUN OYNAMIYOR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["113", "1536", "411", "1781"], "fr": "... part bien vite.", "id": "BERLANGSUNGNYA CUKUP CEPAT.", "pt": "Saiu bem r\u00e1pido.", "text": "PRETTY QUICK.", "tr": "PEK DE HIZLI."}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/30.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "4078", "524", "4261"], "fr": "Vous...", "id": "KALIAN...", "pt": "Voc\u00eas...", "text": "YOU...", "tr": "S\u0130Z..."}, {"bbox": ["479", "227", "681", "390"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "Hmm?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["316", "1748", "519", "1892"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/31.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "94", "764", "362"], "fr": "Ne prenez pas au s\u00e9rieux ce que Mei Yi a dit ! Qui sait si cette femme n\u0027est pas en train de se moquer de nous !", "id": "JANGAN ANGGAP SERIUS PERKATAAN MEI YI! BISA JADI WANITA ITU SEDANG MEMPERMAINKAN KITA!", "pt": "N\u00e3o levem a s\u00e9rio o que Mei Yi disse! Quem sabe essa mulher n\u00e3o est\u00e1 apenas brincando conosco!", "text": "DON\u0027T TAKE MEI\u0027S WORDS SERIOUSLY! MAYBE SHE\u0027S JUST MESSING WITH US!", "tr": "MEI YI\u0027N\u0130N S\u00d6ZLER\u0130N\u0130 C\u0130DD\u0130YE ALMAYIN! K\u0130MB\u0130L\u0130R, BELK\u0130 DE BU KADIN B\u0130Z\u0130MLE OYUN OYNUYORDUR!"}, {"bbox": ["647", "389", "957", "698"], "fr": "Nous sommes des jeunes gens traditionnels, ce genre de choses...", "id": "KITA INI KAN PEMUDA-PEMUDI TRADISIONAL, HAL SEPERTI INI...", "pt": "N\u00f3s somos jovens tradicionais, uma coisa dessas...", "text": "WE\u0027RE TRADITIONAL YOUNG MEN AND WOMEN, THIS KIND OF THING...", "tr": "B\u0130Z GELENEKSEL GEN\u00c7LER\u0130Z, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY..."}, {"bbox": ["571", "980", "862", "1298"], "fr": "Liu ! Je ne veux plus me retenir !", "id": "LIU! AKU TIDAK MAU MENAHANNYA LAGI!", "pt": "Liu! Eu n\u00e3o aguento mais!", "text": "LIU! I CAN\u0027T HOLD BACK ANYMORE!", "tr": "L\u0130U! ARTIK DAYANAMAYACA\u011eIM!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/32.webp", "translations": [{"bbox": ["481", "455", "867", "762"], "fr": "Je ne veux pas devenir le butin de ces indig\u00e8nes, je veux seulement \u00eatre ta femme !", "id": "AKU TIDAK MAU MENJADI RAMPASAN PERANG ORANG-ORANG PRIBUMI ITU, AKU HANYA INGIN MENJADI WANITAMU!", "pt": "Eu n\u00e3o quero me tornar um trof\u00e9u daqueles nativos, eu s\u00f3 quero ser sua mulher!", "text": "I DON\u0027T WANT TO BE THE SPOILS OF THOSE NATIVES, I ONLY WANT TO BE YOUR WOMAN!", "tr": "O YERL\u0130LER\u0130N GAN\u0130MET\u0130 OLMAK \u0130STEM\u0130YORUM, SADECE SEN\u0130N KADININ OLMAK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["215", "177", "579", "452"], "fr": "Vu la situation ici, il est fort probable que nous ne pourrons jamais retourner \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 normale.", "id": "MELIHAT SITUASI DI SINI, KEMUNGKINAN BESAR KITA TIDAK BISA KEMBALI KE MASYARAKAT NORMAL LAGI.", "pt": "Pela situa\u00e7\u00e3o aqui, \u00e9 muito prov\u00e1vel que n\u00e3o consigamos voltar para a sociedade normal.", "text": "Judging by the situation here, it\u0027s unlikely we\u0027ll return to normal society.", "tr": "BURADAK\u0130 DURUMA BAKILIRSA, B\u00dcY\u00dcK \u0130HT\u0130MALLE NORMAL TOPLUMA GER\u0130 D\u00d6NEMEYECE\u011e\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/33.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "267", "867", "472"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/34.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "702", "918", "1044"], "fr": "! Mills, tu prends de l\u0027avance !", "id": "! MILLS, KAU CURI START!", "pt": "! Mills, sua apressadinha!", "text": "Mills, you ran off without us!", "tr": "! M\u0130LLS, S\u0130NS\u0130CE \u00d6NE ATILDIN!"}, {"bbox": ["293", "124", "601", "433"], "fr": "Attends, Mills... Mmh...", "id": "TUNGGU, MILLS... MMMH...", "pt": "Espere, Mills... Mmph...", "text": "Wait, Mills... Mm...", "tr": "BEKLE, M\u0130LLS... [SFX] MMH..."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/35.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "153", "825", "495"], "fr": "Liu Yi et moi sommes officiellement petit ami et petite amie, je devrais \u00eatre la premi\u00e8re \u00e0 me marier !", "id": "AKU DAN LIU YI ADALAH PASANGAN KEKASIH RESMI, KALAU MENIKAH SEHARUSNYA AKU DULUAN!", "pt": "Eu e Liu Yi somos namorados de verdade, se vamos casar, deveria ser eu primeiro!", "text": "Liu Yi and I are in a proper boyfriend-girlfriend relationship, so I should be the first to marry him!", "tr": "L\u0130U Y\u0130 \u0130LE BEN GER\u00c7EK SEVG\u0130L\u0130LER\u0130Z, EVL\u0130L\u0130K SIRASI BANA GELMEL\u0130!"}, {"bbox": ["38", "500", "408", "842"], "fr": "N\u0027oublie pas que vous avez rompu, Fei\u0027er. Cet homme est tr\u00e8s rus\u00e9, il est s\u00fbrement en train de jubiler int\u00e9rieurement !", "id": "JANGAN LUPA KALIAN SUDAH PUTUS, FEI\u0027ER. PRIA INI LICIK SEKALI, BISA JADI DIA DIAM-DIAM SENANG!", "pt": "N\u00e3o se esque\u00e7a que voc\u00eas j\u00e1 terminaram, Fei\u0027er. Este homem \u00e9 muito astuto, quem sabe n\u00e3o est\u00e1 se divertindo secretamente com isso!", "text": "Don\u0027t forget you two already broke up, Feier. This man is very cunning, he\u0027s probably secretly delighted!", "tr": "UNUTMA K\u0130 S\u0130Z AYRILDINIZ, FE\u0130\u0027ER. BU ADAM \u00c7OK KURNAZ, K\u0130MB\u0130L\u0130R BELK\u0130 DE \u0130\u00c7TEN \u0130\u00c7E KEY\u0130FLEN\u0130YORDUR!"}, {"bbox": ["74", "1852", "361", "2072"], "fr": "Je... J\u0027aime aussi... Liu Yi.", "id": "AKU... AKU JUGA SUKA... LIU YI.", "pt": "Eu... eu tamb\u00e9m gosto... do Liu Yi.", "text": "I... I also like... Liu Yi.", "tr": "BEN... BEN DE... L\u0130U Y\u0130\u0027DEN HO\u015eLANIYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/36.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "1514", "553", "1811"], "fr": "Zut, notre hutte en paille a pris feu ! Sortez vite, tout le monde !", "id": "SIAL, GUBUK JERAMI KITA TERBAKAR! SEMUANYA CEPAT KELUAR!", "pt": "Droga, nossa cabana de palha est\u00e1 pegando fogo! Saiam todos, r\u00e1pido!", "text": "Damn it, our hut\u0027s on fire! Everyone, get out!", "tr": "KAHRETS\u0130N, SAZDAN KUL\u00dcBEM\u0130Z YANIYOR! HERKES \u00c7ABUK DI\u015eARI \u00c7IKSIN!"}, {"bbox": ["27", "132", "411", "429"], "fr": "Attendez, quelque chose ne va pas... !", "id": "TUNGGU, ADA YANG TIDAK BERES......!", "pt": "Espere, algo est\u00e1 errado...!", "text": "Wait, something\u0027s not right...!", "tr": "BEKLE, B\u0130R TERSL\u0130K VAR...!"}, {"bbox": ["549", "1071", "934", "1368"], "fr": "D\u0027o\u00f9 vient cette odeur de br\u00fbl\u00e9 ?", "id": "DARI MANA DATANGNYA BAU HANGUS INI?", "pt": "De onde vem esse cheiro de queimado?", "text": "Where\u0027s this burning smell coming from?", "tr": "BU YANIK KOKUSU DA NEREDEN GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["39", "2246", "222", "2495"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "...", "tr": "!!"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/37.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "1925", "948", "2241"], "fr": "\u00c0 l\u0027aide, au feu !", "id": "TOLONG, TOLONG! ADA KEBAKARAN!", "pt": "Algu\u00e9m! Ajudem a apagar o fogo!", "text": "Someone, help! Fire!", "tr": "\u0130MDAT, YANGIN VAR!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/40.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "136", "516", "532"], "fr": "Seigneur l\u0027Envoy\u00e9, comment avez-vous pu accidentellement introduire du feu \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur ? C\u0027est une maison que nous venions de construire !", "id": "TUAN UTUSAN, BAGAIMANA BISA KALIAN TIDAK SENGAJA MEMBAWA API MASUK? INI KAN RUMAH YANG BARU SAJA KAMI BANGUN!", "pt": "Senhor Mensageiro, como puderam descuidadamente levar fogo para dentro? Esta \u00e9 a casa que acabamos de construir!", "text": "Envoy, how could you be so careless as to bring fire into the hut? This was the house we just built!", "tr": "EL\u00c7\u0130 LORD, ATE\u015e\u0130 NASIL D\u0130KKATS\u0130ZCE \u0130\u00c7ER\u0130 SOKAB\u0130LD\u0130N\u0130Z? BU B\u0130Z\u0130M YEN\u0130 YAPTI\u011eIMIZ EVDI!"}, {"bbox": ["468", "1324", "829", "1615"], "fr": "Ce n\u0027est pas nous qui l\u0027avons incendi\u00e9e. Vu l\u0027endroit o\u00f9 le feu a pris, quelqu\u0027un l\u0027a probablement allum\u00e9 intentionnellement...", "id": "BUKAN KAMI YANG MEMBAKARNYA. LIHAT DARI MANA APINYA MULAI, SEPERTINYA ADA YANG SENGAJA MENYALAKANNYA.....", "pt": "N\u00e3o fomos n\u00f3s que queimamos. Pelo local onde come\u00e7ou o fogo, parece que algu\u00e9m ateou fogo de prop\u00f3sito...", "text": "We didn\u0027t start the fire. Judging by where it started, it seems like someone did it on purpose...", "tr": "BUNU B\u0130Z YAKMADIK. YANGININ BA\u015eLADI\u011eI YERE BAKILIRSA, B\u0130R\u0130 KASTEN ATE\u015eLEM\u0130\u015e OLMALI..."}, {"bbox": ["454", "2012", "811", "2304"], "fr": "Les membres de la tribu ne nous connaissent pas, et j\u0027ai le statut d\u0027envoy\u00e9. Qui me chercherait d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment des ennuis ?", "id": "ORANG SUKU TIDAK MENGENAL KITA, DAN AKU PUNYA STATUS UTUSAN, SIAPA YANG AKAN SENGAJA MEMPERSULITKU?", "pt": "Os membros da tribo n\u00e3o nos conhecem, e eu tenho o status de mensageiro. Quem iria deliberadamente me causar problemas?", "text": "The tribespeople don\u0027t know us, and I\u0027m the envoy, so who would deliberately make things difficult for me?", "tr": "KAB\u0130LE HALKIYLA TANI\u015eMIYORUZ, AYRICA EL\u00c7\u0130 K\u0130ML\u0130\u011e\u0130M VAR, K\u0130M BANA KASTEN ZORLUK \u00c7IKARIR K\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/41.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "289", "616", "549"], "fr": "Seigneur l\u0027Envoy\u00e9, j\u0027ai attrap\u00e9 le coupable !", "id": "TUAN UTUSAN, SAYA MENANGKAP PELAKUNYA!", "pt": "Senhor Mensageiro, peguei o culpado!", "text": "Envoy, I\u0027ve caught the culprit!", "tr": "EL\u00c7\u0130 LORD, SU\u00c7LUYU YAKALADIM!"}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/42.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "125", "759", "404"], "fr": "Je l\u0027ai vu r\u00f4der avec une torche, ce sont eux qui ont d\u00fb mettre le feu !", "id": "SAYA MELIHAT DIA MEMBAWA OBOR DAN BERSEMBUNYI DI DEKAT SINI, PASTI MEREKA YANG MENYALAKAN APINYA!", "pt": "Eu o vi com uma tocha, agindo sorrateiramente por perto. Devem ter sido eles que atearam o fogo!", "text": "I saw him sneaking around with a torch. He must be the one who set the fire!", "tr": "ONU EL\u0130NDE ME\u015eALEYLE S\u0130NS\u0130CE ETRAFTAYKEN G\u00d6RD\u00dcM. YANGINI ONLAR \u00c7IKARMI\u015e OLMALI!"}, {"bbox": ["691", "2365", "990", "2727"], "fr": "Yang Baichun ! C\u0027est donc toi !", "id": "YANG BAICHUN! TERNYATA KAU!", "pt": "Yang Baichun! Ent\u00e3o era voc\u00ea!", "text": "Yang Baichun! It was you!", "tr": "YANG BA\u0130CHUN! DEMEK SEND\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/43.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "242", "394", "605"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027enfoir\u00e9, as-tu encore la moindre humanit\u00e9 ? Tu as vraiment essay\u00e9 de nous br\u00fbler vifs ?", "id": "APA KAU MASIH PUNYA PERIKEMANUSIAAN? KAU BENAR-BENAR INGIN MEMBAKAR KAMI HIDUP-HIDUP?", "pt": "Voc\u00ea ainda tem alguma humanidade? Queria mesmo nos queimar vivos?", "text": "Don\u0027t you have any humanity? You actually tried to burn us alive?!", "tr": "SENDE H\u0130\u00c7 \u0130NSANLIK KALMAMI\u015e MI? B\u0130Z\u0130 D\u0130R\u0130 D\u0130R\u0130 YAKMAK MI \u0130STED\u0130N?"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/44.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "1278", "422", "1640"], "fr": "C\u0027est exact ! Je voulais vous br\u00fbler vifs.", "id": "BENAR! AKU MEMANG INGIN MEMBAKAR KALIAN.", "pt": "Sim! Eu queria queimar voc\u00eas at\u00e9 a morte.", "text": "Yes! I wanted to burn you all alive.", "tr": "EVET! S\u0130Z\u0130 YAKMAK \u0130STED\u0130M."}, {"bbox": ["309", "1685", "695", "2048"], "fr": "Voir des gens comme toi vivre dans ce monde, \u00e7a me r\u00e9pugne !", "id": "ORANG SEPERTIMU HIDUP DI DUNIA INI, MELIHATNYA SAJA SUDAH MEMBUATKU MUAK!", "pt": "Pessoas como voc\u00ea vivendo no mundo, s\u00f3 de olhar j\u00e1 me sinto mal!", "text": "Just the sight of someone like you living in this world makes me sick!", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 B\u0130R\u0130N\u0130N HAYATTA OLMASI B\u0130LE BEN\u0130 RAHATSIZ ED\u0130YOR!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/45.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "147", "414", "592"], "fr": "Nous sommes tous des survivants, pourquoi avons-nous \u00e9t\u00e9 captur\u00e9s et r\u00e9duits en esclavage, alors que vous \u00eates sup\u00e9rieurs et servis par les autres ?", "id": "KITA SEMUA PENYINTAS, KENAPA KAMI DITANGKAP DAN DIJADIKAN BUDAK, SEMENTARA KALIAN LEBIH SUPERIOR DAN DILAYANI ORANG LAIN?", "pt": "Somos todos sobreviventes. Por que n\u00f3s fomos capturados e feitos escravos, enquanto voc\u00eas s\u00e3o superiores e servidos por outros?", "text": "We\u0027re all survivors. Why should we be captured as slaves while you live like royalty, being served by others?", "tr": "HEP\u0130M\u0130Z HAYATTA KALANLARIZ, NEDEN B\u0130Z K\u00d6LE OLARAK YAKALANDIK DA S\u0130Z BA\u015eKALARININ H\u0130ZMET\u0130NDE \u00dcST\u00dcN B\u0130R KONUMDASINIZ?"}, {"bbox": ["634", "1333", "982", "1786"], "fr": "Ha, te voir vendre ton \u00e2me pour la gloire et comploter avec cette sorci\u00e8re, \u00e7a me met en col\u00e8re. Si je ne peux pas \u00eatre heureux, tu ne le seras pas non plus !", "id": "HAH, MELIHATMU MENJUAL DIRI DEMI KEMULIAAN DAN BERSEKONGKOL DENGAN WANITA IBLIS ITU SAJA SUDAH MEMBUATKU MARAH. AKU TIDAK SENANG, KAU JUGA JANGAN HARAP BISA SENANG!", "pt": "Hmph, ver voc\u00ea se vendendo por gl\u00f3ria e conspirando com aquela mulher demon\u00edaca me irrita. Se eu n\u00e3o estou bem, voc\u00ea tamb\u00e9m n\u00e3o vai ficar!", "text": "Hah, seeing you selling yourself for glory and conspiring with that demonic witch just makes me furious. If I can\u0027t have a good life, neither can you!", "tr": "HEH, \u015eAN \u015e\u00d6HRET \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130N\u0130 SATTI\u011eINI VE O \u0130BL\u0130S KADINLA \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPTI\u011eINI G\u00d6R\u00dcNCE S\u0130N\u0130RLEN\u0130YORUM. BEN MUTSUZSAM, SEN DE MUTLU OLAMAYACAKSIN!"}, {"bbox": ["807", "288", "998", "502"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/46.webp", "translations": [{"bbox": ["738", "188", "1047", "539"], "fr": "Avec toutes les saloperies que tu as faites, \u00eatre un esclave, c\u0027est encore trop bien pour toi. Puisque tu veux mourir, je vais t\u0027accorder ce souhait !", "id": "DENGAN PERBUATAN KEJIMU, MENJADI BUDAK SAJA SUDAH TERLALU RINGAN UNTUKMU. KARENA KAU INGIN MATI, AKAN KUPENUHIMU!", "pt": "Pelas coisas desprez\u00edveis que voc\u00ea fez, ser escravo j\u00e1 \u00e9 pouco para voc\u00ea. J\u00e1 que quer morrer, eu vou realizar seu desejo!", "text": "With all the wicked things you\u0027ve done, being a slave is too good for you. Since you want to die, I\u0027ll grant your wish!", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 AHLAKSIZ B\u0130R\u0130NE K\u00d6LEL\u0130K B\u0130LE AZ GEL\u0130R. MADEM \u00d6LMEK \u0130ST\u0130YORSUN, \u0130STE\u011e\u0130N\u0130 YER\u0130NE GET\u0130REY\u0130M!"}, {"bbox": ["451", "1213", "800", "1666"], "fr": "Seigneur l\u0027Envoy\u00e9, ne vous \u00e9nervez pas. Un esclave aussi mauvais devrait \u00eatre puni par nous pour vous. Gardes !", "id": "TUAN UTUSAN JANGAN MARAH, BUDAK JAHAT SEPERTI INI BIAR KAMI YANG MENGHUKUMNYA UNTUK ANDA. ORANG-ORANG!", "pt": "Senhor Mensageiro, n\u00e3o se irrite. Um escravo t\u00e3o mau deve ser punido por n\u00f3s em seu nome. Guardas!", "text": "Envoy, don\u0027t be angry. We should be the ones to punish this wicked slave for you. Someone, come here!", "tr": "EL\u00c7\u0130 LORD, S\u0130N\u0130RLENMEY\u0130N. B\u00d6YLE K\u00d6T\u00dc B\u0130R K\u00d6LEY\u0130 S\u0130Z\u0130N YER\u0130N\u0130ZE B\u0130Z CEZALANDIRMALIYIZ. GEL\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 5175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/47.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "3245", "917", "3536"], "fr": "Ha, tu n\u0027es qu\u0027un chien qui s\u0027en prend aux faibles et craint les forts. Je n\u0027aurais jamais d\u00fb avoir piti\u00e9 de toi !", "id": "HAH, PADA AKHIRNYA KAU HANYALAH ANJING YANG MENINDAS YANG LEMAH DAN TAKUT PADA YANG KUAT. SEHARUSNYA AKU TIDAK PERNAH BERBELAS KASIHAN PADAMU!", "pt": "Hmph, no fim das contas, \u00e9 apenas um c\u00e3o que intimida os fracos e teme os fortes. Eu n\u00e3o deveria ter sido complacente com voc\u00ea!", "text": "Hah, you\u0027re just a coward who bullies the weak. I shouldn\u0027t have shown you any mercy!", "tr": "HEH, SONU\u00c7TA ZAYIFA ZORBALIK YAPAN, G\u00dc\u00c7L\u00dcDEN KORKAN B\u0130R K\u00d6PEKS\u0130N. SANA KAR\u015eI EN BA\u015eINDAN MERHAMETL\u0130 OLMAMALIYDIM!"}, {"bbox": ["152", "2656", "501", "3109"], "fr": "Non... Ne faites pas \u00e7a !! Je veux encore vivre, ne m\u0027approchez pas !", "id": "TIDAK... JANGAN!! AKU MASIH INGIN HIDUP, JANGAN DEKATI AKU!", "pt": "N\u00e3o... n\u00e3o!! Eu ainda quero viver, n\u00e3o se aproximem de mim!", "text": "No... Don\u0027t!! I still want to live, stay away from me!", "tr": "HA... HAYIR!! HALA YA\u015eAMAK \u0130ST\u0130YORUM, BANA YAKLA\u015eMAYIN!"}, {"bbox": ["380", "330", "650", "570"], "fr": "Fouettez-les \u00e0 mort !", "id": "CAMBUK MEREKA SAMPAI MATI!", "pt": "A\u00e7oitem-nos at\u00e9 a morte!", "text": "Whip them to death!", "tr": "ONLARI \u00d6LENE KADAR KIRBA\u00c7LAYIN!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/48.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/49.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/50.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/51.webp", "translations": [{"bbox": ["162", "2477", "544", "2800"], "fr": "Attaque ennemie ?! Il y a d\u0027autres tribus ici ?", "id": "SERANGAN MUSUH?! ADA SUKU LAIN DI SINI?", "pt": "Ataque inimigo?! Existem outras tribos aqui?", "text": "Enemy attack?! Are there other tribes here?", "tr": "D\u00dc\u015eMAN SALDIRISI MI?! BURADA BA\u015eKA KAB\u0130LELER DE M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["269", "75", "651", "397"], "fr": "Zut, c\u0027est une attaque ennemie !", "id": "GAWAT, ADA SERANGAN MUSUH!", "pt": "Droga, \u00e9 um ataque inimigo!", "text": "Oh no, it\u0027s an enemy attack!", "tr": "KAHRETS\u0130N, D\u00dc\u015eMAN SALDIRISI!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/52.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/53.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1365, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/17/54.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua