This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/1.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/2.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "326", "522", "668"], "fr": "Vieux Liu ! Tu es vraiment g\u00e9n\u00e9reux ! Tu as tout donn\u00e9 ! Eux sont contents, mais nous, nous allons continuer \u00e0 avoir faim.", "id": "LAO LIU! KAU BENAR-BENAR DERMAWAN! KAU MEMBERIKAN SEMUANYA! MEREKA SENANG, TAPI KITA AKAN KELAPARAN LAGI.", "pt": "VELHO LIU! VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O GENEROSO! DEU TUDO PARA ELES! ELES FICARAM FELIZES, MAS N\u00d3S VAMOS CONTINUAR PASSANDO FOME.", "text": "OLD LIU! YOU\u0027RE SO GENEROUS! YOU ACTUALLY GAVE EVERYTHING AWAY! THEY\u0027RE HAPPY, BUT WE\u0027RE GOING TO STARVE AGAIN.", "tr": "\u0130HT\u0130YAR L\u0130U! \u00c7OK C\u00d6MERTS\u0130N! HER \u015eEY\u0130 VERD\u0130N! ONLAR MUTLU OLDU AMA B\u0130Z A\u00c7 KALMAYA DEVAM EDECE\u011e\u0130Z."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/3.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "1962", "590", "2259"], "fr": "Au d\u00e9part, j\u0027avais encore une lueur d\u0027espoir concernant la nature humaine. Puisque vous voulez nous an\u00e9antir, alors \u00e0 partir de maintenant, je ne serai plus cl\u00e9ment.", "id": "AWALNYA AKU MASIH PUNYA SEDIKIT HARAPAN PADA SIFAT MANUSIA. KARENA KALIAN INGIN MEMUSNAHKAN KAMI SEMUA, MAKA AKU TIDAK AKAN SEGAN-SEGAN LAGI.", "pt": "ORIGINALMENTE, EU AINDA TINHA UM PINGO DE ESPERAN\u00c7A NA HUMANIDADE, MAS J\u00c1 QUE VOC\u00caS QUEREM NOS EXTERMINAR, N\u00c3O SEREI MAIS COMPLACENTE.", "text": "I STILL HAD A GLIMMER OF HOPE FOR HUMANITY, BUT SINCE YOU WANT TO KILL US ALL, I WON\u0027T BE POLITE ANYMORE.", "tr": "BA\u015eLANGI\u00c7TA \u0130NSANLI\u011eA DA\u0130R K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R UMUDUM VARDI, AMA MADEM HEP\u0130N\u0130Z\u0130 YOK ETMEYE KARARLISINIZ, O ZAMAN BUNDAN SONRA NAZ\u0130K OLMAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["212", "177", "508", "498"], "fr": "H\u00e9, c\u0027est la version r\u00e9elle de la fable du fermier et du serpent. Je souffre en silence.", "id": "HEH, INI SEPERTI KISAH PETANI DAN ULAR VERSI NYATA. AKU MENDERITA DALAM DIAM.", "pt": "HEH, ESTA \u00c9 A VERS\u00c3O REAL DA F\u00c1BULA DO FAZENDEIRO E DA COBRA. ESTOU SOFRENDO EM SIL\u00caNCIO.", "text": "HAH, THIS IS THE REAL-LIFE VERSION OF THE FARMER AND THE SNAKE. I\u0027M SUFFERING IN SILENCE.", "tr": "HEH, BU TAM DA \u0027BESLE KARGAYI OYSUN G\u00d6Z\u00dcN\u00dc\u0027 DURUMU, DERD\u0130M\u0130 ANLATAMIYORUM."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/4.webp", "translations": [{"bbox": ["409", "327", "783", "696"], "fr": "Hmph ! Quels grands personnages ? \u00c0 mon avis, ce ne sont que des bandits !", "id": "HMPH! ORANG PENTING APA? MENURUTKU MEREKA SEMUA BANDIT!", "pt": "HMPH! QUE GRANDES PERSONALIDADES? PARA MIM, ELES S\u00c3O TODOS BANDIDOS!", "text": "HMPH! WHAT BIG SHOTS? I THINK THEY\u0027RE ALL BANDITS!", "tr": "HMPH! NE \u00d6NEML\u0130 K\u0130\u015e\u0130S\u0130? BENCE HEPS\u0130 HAYDUT!"}, {"bbox": ["460", "1157", "655", "1331"], "fr": "Alors, qu\u0027est-ce qu\u0027on fait maintenant ?", "id": "LALU APA YANG HARUS KITA LAKUKAN SEKARANG?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE FAZEMOS AGORA?", "text": "SO WHAT DO WE DO NOW?", "tr": "PEK\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 NE YAPACA\u011eIZ?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/5.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "512", "302", "658"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/6.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "549", "417", "838"], "fr": "Apr\u00e8s les fortes pluies, le niveau de la mer a mont\u00e9, il n\u0027y a plus d\u0027espoir de trouver de la nourriture au bord de la mer ! Maintenant, il ne nous reste plus qu\u0027\u00e0 tenter notre chance dans la for\u00eat.", "id": "SETELAH BADAI, AIR LAUT NAIK, TIDAK ADA HARAPAN LAGI MENANGKAP IKAN DI PANTAI! SEKARANG KITA HANYA BISA MENCOBA KEBERUNTUNGAN DI HUTAN.", "pt": "DEPOIS DA TEMPESTADE, O N\u00cdVEL DO MAR SUBIU, N\u00c3O H\u00c1 MAIS ESPERAN\u00c7A DE PESCAR NA PRAIA! AGORA S\u00d3 NOS RESTA TENTAR A SORTE NA FLORESTA.", "text": "AFTER THE HEAVY RAIN, THE SEA LEVEL ROSE, SO THERE\u0027S NO HOPE OF CATCHING ANYTHING BY THE SHORE! NOW WE CAN ONLY TRY OUR LUCK IN THE FOREST.", "tr": "\u015e\u0130DDETL\u0130 YA\u011eMURDAN SONRA DEN\u0130Z SEV\u0130YES\u0130 Y\u00dcKSELD\u0130, SAH\u0130LDE AVLANMA UMUDU KALMADI! \u015e\u0130MD\u0130 TEK \u00c7ARE ORMANDA \u015eANSIMIZI DENEMEK."}, {"bbox": ["511", "2163", "835", "2466"], "fr": "Liu ! Est-ce que je peux venir avec toi ? Je veux apprendre plus de techniques de survie en milieu sauvage !", "id": "LIU! BOLEHKAH AKU IKUT DENGANMU? AKU INGIN BELAJAR LEBIH BANYAK KETERAMPILAN BERTAHAN HIDUP DI ALAM LIAR!", "pt": "LIU! POSSO IR COM VOC\u00ca? QUERO APRENDER MAIS HABILIDADES DE SOBREVIV\u00caNCIA NA NATUREZA!", "text": "LIU! CAN I GO WITH YOU? I WANT TO LEARN MORE SURVIVAL SKILLS!", "tr": "L\u0130U! SEN\u0130NLE GELEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M? DAHA FAZLA VAH\u015e\u0130 DO\u011eADA HAYATTA KALMA BECER\u0130S\u0130 \u00d6\u011eRENMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["504", "80", "837", "392"], "fr": "Restez ici pour l\u0027instant, je vais aller voir ailleurs tout seul !", "id": "KALIAN TINGGALLAH DI SINI DULU, AKU AKAN PERGI MELIHAT-LIHAT KE TEMPAT LAIN SENDIRIAN!", "pt": "VOC\u00caS FIQUEM AQUI POR ENQUANTO, VOU DAR UMA OLHADA EM OUTROS LUGARES SOZINHO!", "text": "YOU GUYS STAY HERE, I\u0027LL GO CHECK OUT SOMEWHERE ELSE!", "tr": "S\u0130Z BURADA KALIN, BEN TEK BA\u015eIMA BA\u015eKA YERLERE BAKACA\u011eIM!"}], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/7.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "1149", "450", "1502"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re vraiment qu\u0027ils ma\u00eetriseront tous des techniques de survie comme Mills. Ainsi, si un jour il m\u0027arrivait quelque chose, ils pourraient survivre seuls.", "id": "AKU SANGAT BERHARAP MEREKA SEMUA MEMILIKI KEMAMPUAN BERTAHAN HIDUP DI ALAM LIAR SEPERTI MILLS, JADI JIKA SUATU HARI SESUATU TERJADI PADAKU, MEREKA BISA BERTAHAN HIDUP SENDIRI.", "pt": "EU REALMENTE ESPERO QUE TODOS ELES DOMINEM ALGUMAS HABILIDADES DE SOBREVIV\u00caNCIA COMO MILLS, PARA QUE, SE ALGO ACONTECER COMIGO UM DIA, ELES POSSAM SOBREVIVER SOZINHOS.", "text": "I REALLY HOPE THEY ALL LEARN SOME SURVIVAL SKILLS LIKE MILLS, SO IF ANYTHING HAPPENS TO ME, THEY CAN SURVIVE ON THEIR OWN.", "tr": "KE\u015eKE HEPS\u0130 M\u0130LLS G\u0130B\u0130 VAH\u015e\u0130 DO\u011eADA HAYATTA KALMA BECER\u0130LER\u0130NE SAH\u0130P OLSAYDI, B\u00d6YLECE B\u0130R G\u00dcN BA\u015eIMA B\u0130R \u015eEY GELSE B\u0130LE KEND\u0130 BA\u015eLARININ \u00c7ARES\u0130NE BAKAB\u0130L\u0130RLERD\u0130."}, {"bbox": ["141", "113", "470", "375"], "fr": "Pas de probl\u00e8me, allons-y !", "id": "TIDAK MASALAH, AYO PERGI!", "pt": "SEM PROBLEMAS, VAMOS!", "text": "NO PROBLEM, LET\u0027S GO!", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, G\u0130DEL\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/8.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "190", "579", "432"], "fr": "Liu ! Si on changeait d\u0027endroit ? Il n\u0027y a rien ici...", "id": "LIU! BAGAIMANA KALAU KITA PINDAH TEMPAT? TIDAK ADA APA-APA DI SINI...", "pt": "LIU! QUE TAL MUDARMOS DE LUGAR? N\u00c3O H\u00c1 NADA AQUI...", "text": "LIU! WHY DON\u0027T WE CHANGE LOCATIONS? THERE\u0027S NOTHING HERE...", "tr": "L\u0130U! BA\u015eKA B\u0130R YERE G\u0130TSEK M\u0130, BURADA H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YOK..."}, {"bbox": ["129", "1573", "451", "1840"], "fr": "Non, cherchons encore un peu ! Si on ne trouve toujours rien, alors nous...", "id": "TIDAK, AYO CARI LAGI! JIKA MASIH TIDAK ADA, KITA AKAN...", "pt": "N\u00c3O, VAMOS PROCURAR MAIS UM POUCO! SE AINDA N\u00c3O ENCONTRARMOS NADA, N\u00d3S...", "text": "NO, LET\u0027S KEEP LOOKING! IF THERE\u0027S STILL NOTHING, WE\u0027LL...", "tr": "HAYIR, B\u0130RAZ DAHA BAKALIM! E\u011eER HALA YOKSA, O ZAMAN..."}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/9.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "547", "605", "780"], "fr": "Ne bouge pas, nous sommes peut-\u00eatre entr\u00e9s sur le territoire d\u0027une b\u00eate sauvage !", "id": "JANGAN BERGERAK SEMBARANGAN, KITA MUNGKIN SUDAH MEMASUKI WILAYAH HEWAN BUAS!", "pt": "N\u00c3O SE MEXAM, PODEMOS TER ENTRADO NO TERRIT\u00d3RIO DE ALGUMA FERA!", "text": "DON\u0027T MOVE! WE MIGHT HAVE STUMBLED INTO SOME WILD ANIMAL\u0027S TERRITORY!", "tr": "KIPIRDAMA, SANIRIM B\u0130R CANAVARIN B\u00d6LGES\u0130NE G\u0130RD\u0130K!"}, {"bbox": ["665", "1041", "871", "1172"], "fr": "Je comprends...", "id": "AKU MENGERTI......", "pt": "EU ENTENDO...", "text": "I UNDERSTAND...", "tr": "ANLIYORUM..."}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/10.webp", "translations": [{"bbox": ["466", "2382", "752", "2624"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "[SFX]!!", "tr": "!!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/11.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "1811", "959", "2122"], "fr": "Cette b\u00eate de la for\u00eat a non seulement une peau \u00e9paisse et une chair coriace, mais elle est aussi robuste, puissante et se d\u00e9place tr\u00e8s vite. \u00c0 nous deux, impossible de lui \u00e9chapper !", "id": "BERUANG HUTAN INI TIDAK HANYA BERKULIT TEBAL DAN BERDAGING, TETAPI JUGA BERTUBUH KUAT, BERTENAGA BESAR, DAN GERAKANNYA CUKUP CEPAT. KITA BERDUA PASTI TIDAK AKAN BISA LARI!", "pt": "A FERA DA FLORESTA N\u00c3O S\u00d3 TEM PELE GROSSA E CARNE DURA, MAS TAMB\u00c9M \u00c9 ROBUSTA, FORTE E BASTANTE R\u00c1PIDA. N\u00d3S DOIS DEFINITIVAMENTE N\u00c3O CONSEGUIREMOS ESCAPAR!", "text": "LIN MENG, NOT ONLY DOES IT HAVE THICK SKIN AND FLESH, BUT IT\u0027S ALSO ROBUST, POWERFUL, AND INCREDIBLY FAST. THE TWO OF US DEFINITELY CAN\u0027T OUTRUN IT!", "tr": "BU CANAVARIN DER\u0130S\u0130 KALIN VE ET\u0130 SERT OLMAKLA KALMIYOR, AYNI ZAMANDA \u0130R\u0130, G\u00dc\u00c7L\u00dc VE OLDUK\u00c7A HIZLI HAREKET ED\u0130YOR. \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N KA\u00c7MASI KES\u0130NL\u0130KLE \u0130MKANSIZ!"}, {"bbox": ["316", "1641", "642", "1898"], "fr": "Mince ! L\u0027ours noir est sans aucun doute un des seigneurs de la for\u00eat. Il n\u0027est pas seulement puissant, mais aussi...", "id": "SIALAN! BERUANG HITAM INI PASTI BISA DIANGGAP SEBAGAI PENGUASA HUTAN, KEKUATANNYA BUKAN HANYA...", "pt": "DROGA! O URSO NEGRO \u00c9 DEFINITIVAMENTE UMA FERA DOMINANTE NA FLORESTA, ELE N\u00c3O S\u00d3 TEM FOR\u00c7A...", "text": "DAMN IT! A BLACK BEAR IS DEFINITELY A FOREST OVERLORD-LEVEL BEAST, AND IT\u0027S NOT JUST POWERFUL...", "tr": "KAHRETS\u0130N! KARA AYI KES\u0130NL\u0130KLE ORMANIN H\u00dcK\u00dcMDARI SEV\u0130YES\u0130NDE B\u0130R CANAVAR, SADECE G\u00dcC\u00dc DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["327", "216", "646", "483"], "fr": "Pourquoi y a-t-il un ours noir ici ? Les ours noirs ne vivent-ils pas normalement dans les zones temp\u00e9r\u00e9es froides ?", "id": "KENAPA ADA BERUANG HITAM DI SINI? BUKANKAH BERUANG HITAM HEWAN YANG HIDUP DI ZONA BERIKLIM DINGIN?", "pt": "COMO PODE HAVER UM URSO NEGRO AQUI? URSOS NEGROS N\u00c3O S\u00c3O FERAS QUE VIVEM EM ZONAS TEMPERADAS FRIAS?", "text": "WHY IS THERE A BLACK BEAR HERE? AREN\u0027T BLACK BEARS SUPPOSED TO LIVE IN COLD TEMPERATE ZONES?", "tr": "BURADA NASIL B\u0130R KARA AYI OLAB\u0130L\u0130R? KARA AYILAR ILIMAN VE SO\u011eUK \u0130KL\u0130MLERDE YA\u015eAYAN HAYVANLAR DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 1080}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/12.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "1546", "471", "1891"], "fr": "Seul, je peux encore tenter de l\u0027affronter ! Mais je ne peux pas garantir que je pourrai prot\u00e9ger Mills, il vaut mieux qu\u0027il sorte de la zone d\u0027attaque de l\u0027ours noir d\u0027abord !", "id": "AKU SENDIRIAN MASIH BISA MELAWANNYA! TAPI AKU TIDAK BISA MENJAMIN BISA MELINDUNGI MILLS. LEBIH BAIK MILLS KELUAR DARI JANGKAUAN SERANGAN BERUANG HITAM DULU!", "pt": "SOZINHO, EU AINDA POSSO LUTAR CONTRA ELE! MAS N\u00c3O POSSO GARANTIR QUE CONSEGUIREI PROTEGER MILLS. \u00c9 MELHOR QUE MILLS SAIA DO ALCANCE DE ATAQUE DO URSO NEGRO PRIMEIRO!", "text": "I CAN STILL FIGHT IT ALONE! BUT I CAN\u0027T GUARANTEE I CAN PROTECT MILLS. IT\u0027S BEST TO GET MILLS OUT OF THE BLACK BEAR\u0027S ATTACK RANGE FIRST!", "tr": "TEK BA\u015eIMA ONUNLA M\u00dcCADELE EDEB\u0130L\u0130R\u0130M! AMA M\u0130LLS\u0027\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE KORUYAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130 GARANT\u0130 EDEMEM, EN \u0130Y\u0130S\u0130 M\u0130LLS\u0027\u0130N \u00d6NCE KARA AYININ SALDIRI MENZ\u0130L\u0130NDEN \u00c7IKMASI!"}, {"bbox": ["132", "403", "492", "692"], "fr": "Mais il n\u0027est pas tr\u00e8s malin, et justement, j\u0027ai une arme. Peut-\u00eatre que je peux en profiter.", "id": "TAPI OTAKNYA TIDAK TERLALU PINTAR. KEBETULAN AKU PUNYA SENJATA, MUNGKIN BISA MEMANFAATKAN INI.", "pt": "MAS ELE N\u00c3O \u00c9 MUITO \u00c1GIL MENTALMENTE, E POR ACASO TENHO UMA ARMA NA M\u00c3O. TALVEZ EU POSSA USAR ISSO A MEU FAVOR.", "text": "BUT IT\u0027S NOT VERY SMART, AND I HAPPEN TO HAVE A WEAPON. MAYBE I CAN USE THIS TO MY ADVANTAGE.", "tr": "AMA PEK ZEK\u0130 DE\u011e\u0130L, NEYSE K\u0130 EL\u0130MDE B\u0130R S\u0130LAH VAR, BELK\u0130 BUNU KULLANAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["658", "1347", "911", "1558"], "fr": "Mills ! Pars devant ! Je vais le retenir !", "id": "MILLS! KAU PERGI DULU! AKU AKAN MENAHANNYA!", "pt": "MILLS! V\u00c1 PRIMEIRO! EU VOU SEGUR\u00c1-LO!", "text": "MILLS! GO! I\u0027LL HOLD IT OFF!", "tr": "M\u0130LLS! SEN G\u0130T! BEN ONU OYALAYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["512", "4537", "812", "4769"], "fr": "D\u0027accord... !", "id": "BAIK...!", "pt": "OK...!", "text": "OKAY...!", "tr": "TAMAM...!"}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/13.webp", "translations": [{"bbox": ["712", "643", "951", "955"], "fr": "[SFX] Aaaah !!", "id": "[SFX] AHH!!", "pt": "AH!!", "text": "[SFX]AH!!", "tr": "[SFX]Aaa!!"}, {"bbox": ["429", "1655", "668", "1968"], "fr": "Oh non !", "id": "GAWAT!", "pt": "OH, N\u00c3O!", "text": "OH NO!", "tr": "EYVAH!"}], "width": 1080}, {"height": 4500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/15.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "584", "797", "904"], "fr": "H\u00e9, gros balourd ! Qu\u0027y a-t-il \u00e0 manger sur une femme si maigre ? Viens plut\u00f4t te r\u00e9galer avec ce jeune morceau de viande fra\u00eeche !", "id": "HEI BERUANG! APA ENAKNYA MAKAN WANITA KURUS ITU? KENAPA TIDAK COBA AKU, DAGING MUDA YANG SEGAR INI?", "pt": "URSO CEGO! O QUE H\u00c1 PARA COMER NUMA MULHER MAGRA COMO ELA? QUE TAL EXPERIMENTAR ESTE PEDA\u00c7O DE CARNE FRESCA AQUI?", "text": "BLIND BEAR! WHAT\u0027S THERE TO EAT ON A SKINNY WOMAN? WHY NOT COME AND CHECK OUT THIS PIECE OF FRESH MEAT?", "tr": "K\u00d6R AYI! O CILIZ KADINDA Y\u0130YECEK NE VAR? GEL DE \u015eU TAZE \u00c7ITIR O\u011eLANA B\u0130R BAK!"}], "width": 1080}, {"height": 5362, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 5363, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/17.webp", "translations": [{"bbox": ["716", "2673", "1034", "2990"], "fr": "Pourquoi Liu Yi ne bouge-t-il plus ?! Se serait-il volontairement offert comme app\u00e2t pour moi ?", "id": "KENAPA LIU YI TIDAK BERGERAK?! APAKAH DIA RELA MENJADI UMPAN UNTUKKU?", "pt": "POR QUE LIU YI N\u00c3O SE MEXE?! SER\u00c1 QUE ELE SE OFERECEU COMO ISCA POR MINHA CAUSA?", "text": "WHY ISN\u0027T LIU YI MOVING?! IS HE VOLUNTEERING TO BE BAIT FOR ME?", "tr": "L\u0130U Y\u0130 NEDEN HAREKET ETM\u0130YOR?! YOKSA BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6N\u00dcLL\u00dc OLARAK YEM M\u0130 OLDU?"}, {"bbox": ["784", "1154", "1028", "1344"], "fr": "Trois m\u00e8tres,", "id": "TIGA METER,", "pt": "TR\u00caS METROS,", "text": "THREE METERS,", "tr": "\u00dc\u00c7 METRE,"}, {"bbox": ["101", "1761", "371", "1990"], "fr": "Deux m\u00e8tres...", "id": "DUA METER...", "pt": "DOIS METROS...", "text": "TWO METERS...", "tr": "\u0130K\u0130 METRE..."}, {"bbox": ["93", "153", "325", "338"], "fr": "Quatre m\u00e8tres,", "id": "EMPAT METER,", "pt": "QUATRO METROS,", "text": "FOUR METERS,", "tr": "D\u00d6RT METRE,"}, {"bbox": ["156", "3219", "509", "3514"], "fr": "Un m\u00e8tre !", "id": "SATU METER!", "pt": "UM METRO!", "text": "ONE METER!", "tr": "B\u0130R METRE!"}], "width": 1080}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/18.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/19.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "180", "514", "412"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "[SFX]!!", "tr": "!!"}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/20.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "1740", "350", "1974"], "fr": "[SFX] Pfft ! Erreur de jugement, mon coup a d\u00e9vi\u00e9 !", "id": "[SFX] DENGUS! SALAH PERHITUNGAN, TEBASANKU MELESET!", "pt": "TSC! ERRO DE JULGAMENTO, O CORTE DESVIOU!", "text": "DAMN! MISJUDGED AND MISSED!", "tr": "[SFX]P\u0131h! YANLI\u015e HESAPLADIM, VURU\u015eUM SAPTI!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/21.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "531", "505", "824"], "fr": "Un ours noir bless\u00e9 devient encore plus furieux ! Apparemment, un m\u00e8tre de distance n\u0027est pas du tout s\u00fbr, il faut d\u0027abord que je nous \u00e9loigne, et ensuite...", "id": "BERUANG HITAM YANG TERLUKA AKAN SEMAKIN BUAS! SEPERTINYA JARAK SATU METER SAMA SEKALI TIDAK AMAN, HARUS MENJAGA JARAK DULU, LALU...", "pt": "UM URSO NEGRO FERIDO FICAR\u00c1 AINDA MAIS FURIOSO! PARECE QUE A DIST\u00c2NCIA DE UM METRO N\u00c3O \u00c9 NADA SEGURA, PRECISO AUMENTAR A DIST\u00c2NCIA ENTRE N\u00d3S PRIMEIRO, E DEPOIS...", "text": "AN INJURED BLACK BEAR WILL BE EVEN MORE FEROCIOUS! LOOKS LIKE ONE METER ISN\u0027T SAFE AT ALL. I NEED TO CREATE SOME DISTANCE BETWEEN US, AND THEN...", "tr": "YARALI KARA AYI DAHA DA VAH\u015e\u0130LE\u015eECEKT\u0130R! G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE B\u0130R METREL\u0130K MESAFE H\u0130\u00c7 G\u00dcVENL\u0130 DE\u011e\u0130L, \u00d6NCE ARAMIZDAK\u0130 MESAFEY\u0130 A\u00c7MAM GEREK, SONRA..."}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/22.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "1843", "321", "2090"], "fr": "[SFX] Ssss !", "id": "[SFX] SSSHH!", "pt": "[SFX] SSSS!", "text": "[SFX]HISS!", "tr": "[SFX]T\u0131ss!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/23.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/24.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "1766", "915", "2057"], "fr": "Si je perds mon arme, je crains de devenir sur-le-champ la pitance de l\u0027ours noir !", "id": "JIKA AKU KEHILANGAN SENJATA, AKU KHAWATIR AKAN LANGSUNG MENJADI SANTAPAN BERUANG HITAM!", "pt": "SE EU PERDER MINHA ARMA, TEMO QUE ME TORNAREI COMIDA DE URSO AQUI MESMO!", "text": "IF I LOSE MY WEAPON, I\u0027M AFRAID I\u0027LL BECOME BEAR FOOD RIGHT HERE!", "tr": "E\u011eER S\u0130LAHIMI KAYBEDERSEM, KORKARIM BURADA KARA AYININ YEM\u0130 OLURUM!"}, {"bbox": ["81", "337", "367", "568"], "fr": "Zut ! Ma hache est coinc\u00e9e !", "id": "SIAL! KAPAKNYA TERSANGKUT!", "pt": "DROGA! O MACHADO FICOU PRESO!", "text": "CRAP! THE AX IS STUCK!", "tr": "KAHRETS\u0130N! BALTA TAKILDI!"}, {"bbox": ["165", "2157", "445", "2446"], "fr": "Liu ! Non !", "id": "LIU! JANGAN!", "pt": "LIU! N\u00c3O!", "text": "LIU! NO!", "tr": "L\u0130U! YAPMA!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/26.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/28.webp", "translations": [{"bbox": ["619", "846", "975", "1139"], "fr": "Belle opportunit\u00e9 !", "id": "KESEMPATAN BAGUS!", "pt": "BOA CHANCE!", "text": "GOOD CHANCE!", "tr": "\u0130Y\u0130 FIRSAT!"}], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/29.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "326", "881", "648"], "fr": "Animal ! Cr\u00e8ve !", "id": "BINATANG! MATILAH!", "pt": "ANIMAL! MORRA!", "text": "YOU BEAST! DIE!", "tr": "SEN\u0130 HAYVAN! GEBER!"}, {"bbox": ["24", "2226", "294", "2562"], "fr": "[SFX] ROOOAR !!!", "id": "[SFX] ROAR!!!", "pt": "[SFX] RUGIDO!!!", "text": "[SFX]ROAR!!!", "tr": "[SFX]\u011eraaa!!!"}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/30.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "2952", "440", "3191"], "fr": "[SFX] Ouf... C\u0027est enfin termin\u00e9.", "id": "[SFX] HUH...... AKHIRNYA SELESAI JUGA.", "pt": "[SFX] SUSPIRO... FINALMENTE ACABOU.", "text": "HUH... IT\u0027S FINALLY OVER.", "tr": "[SFX]Hahh... SONUNDA B\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["739", "3438", "995", "3735"], "fr": "Liu ! Tu vas bien ?!", "id": "LIU! KAU TIDAK APA-APA?!", "pt": "LIU! VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "LIU! ARE YOU OKAY?!", "tr": "L\u0130U! \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?!"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/31.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "885", "1027", "1216"], "fr": "Je vais bien. Allons chercher Chen Song et les autres pour aider, ce soir, c\u0027est festin de viande d\u0027ours, hahaha !", "id": "AKU TIDAK APA-APA. KITA PANGGIL CHEN SONG DAN YANG LAIN UNTUK MEMBANTU. MALAM INI ADA PESTA DAGING BERUANG, HAHAHA!", "pt": "ESTOU BEM. VAMOS CHAMAR CHEN SONG E OS OUTROS PARA AJUDAR. TEREMOS UM BANQUETE DE CARNE DE URSO ESTA NOITE, HAHAHA!", "text": "I\u0027M FINE, LET\u0027S GO GET CHEN SONG AND THE OTHERS TO HELP. WE\u0027RE HAVING A BEAR MEAT FEAST TONIGHT HAHAHA!", "tr": "\u0130Y\u0130Y\u0130M, CHEN SONG VE D\u0130\u011eERLER\u0130N\u0130 YARDIMA \u00c7A\u011eIRALIM, BU GECE AYI Z\u0130YAFET\u0130 VAR HAHAHA!"}, {"bbox": ["328", "2258", "584", "2584"], "fr": "D\u0027accord !", "id": "BAIK!", "pt": "OK!", "text": "OKAY!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/34.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/35.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/36.webp", "translations": [{"bbox": ["399", "133", "730", "550"], "fr": "\u00c0 la v\u00f4tre !!", "id": "BERSULANG!!", "pt": "SA\u00daDE!!", "text": "CHEERS!!", "tr": "\u015eEREFE!!"}], "width": 1080}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/37.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "129", "643", "440"], "fr": "Liu Yi... Merci. Si tu n\u0027avais pas tu\u00e9 cet ours tout seul, nous aurions probablement encore faim ce soir !", "id": "LIU YI... TERIMA KASIH. KALAU BUKAN KARENA KAU SENDIRIAN MEMBUNUH BERUANG INI, KITA MUNGKIN MASIH KELAPARAN MALAM INI!", "pt": "LIU YI... OBRIGADO. SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE MATADO ESTE URSO SOZINHO, PROVAVELMENTE AINDA ESTAR\u00cdAMOS COM FOME ESTA NOITE!", "text": "LIU YI... THANK YOU. IF YOU HADN\u0027T KILLED THAT BEAR ALONE, WE\u0027D PROBABLY STILL BE STARVING TONIGHT!", "tr": "L\u0130U Y\u0130... TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, E\u011eER SEN TEK BA\u015eINA O AYIYI \u00d6LD\u00dcRMESEYD\u0130N, MUHTEMELEN BU GECE Y\u0130NE A\u00c7 KALACAKTIK!"}, {"bbox": ["468", "641", "739", "881"], "fr": "Oui, Vieux Liu ! C\u0027est gr\u00e2ce \u00e0 toi que nous sommes en vie !", "id": "BENAR, LAO LIU! KITA BISA BERTAHAN HIDUP SEMUA BERKAT DIRIMU!", "pt": "\u00c9 VERDADE, VELHO LIU! S\u00d3 SOBREVIVEMOS GRA\u00c7AS A VOC\u00ca!", "text": "YEAH, OLD LIU! WE OWE OUR LIVES TO YOU!", "tr": "EVET, \u0130HT\u0130YAR L\u0130U! HAYATTA KALMAMIZI SANA BOR\u00c7LUYUZ!"}, {"bbox": ["599", "2304", "921", "2583"], "fr": "Vous exag\u00e9rez, tout le monde a aid\u00e9 aussi.", "id": "BERLEBIHAN, SEMUANYA JUGA IKUT MEMBANTU.", "pt": "\u00c9 UM EXAGERO, TODOS AJUDARAM TAMB\u00c9M.", "text": "YOU\u0027RE EXAGGERATING, EVERYONE HELPED.", "tr": "ABARTIYORSUNUZ, HERKES YARDIM ETT\u0130."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/38.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "376", "855", "677"], "fr": "Hmph ! Je ne vois vraiment pas de quoi tu es si fier ! Si tu ne fais pas un peu plus attention, la prochaine fois, tu finiras directement dans le ventre de l\u0027ours !", "id": "HMPH! AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU APA YANG KAU BANGGAKAN! JIKA TIDAK LEBIH HATI-HATI, LAIN KALI KAU MUNGKIN LANGSUNG JADI MAKANAN BERUANG!", "pt": "HMPH! N\u00c3O SEI DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SE GABANDO! SE N\u00c3O TOMAR MAIS CUIDADO, DA PR\u00d3XIMA VEZ VOC\u00ca VAI VIRAR COMIDA DE URSO!", "text": "HMPH! I DON\u0027T KNOW WHAT YOU\u0027RE SO PROUD OF! IF YOU\u0027RE NOT MORE CAREFUL, NEXT TIME YOU\u0027LL BE BEAR FOOD!", "tr": "HMPH! NEY\u0130NE BU KADAR \u00d6V\u00dcN\u00dcYORSUN ANLAMIYORUM! B\u0130RAZ DAHA D\u0130KKATL\u0130 OLMAZSAN, B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE DO\u011eRUDAN AYIYA YEM OLURSUN!"}, {"bbox": ["152", "1663", "505", "1959"], "fr": "Cette femme ! Toujours \u00e0 me saper le moral !", "id": "WANITA INI! SELALU SAJA MENJATUHKANKU!", "pt": "ESSA MULHER! S\u00d3 SABE ME COLOCAR PARA BAIXO!", "text": "THIS WOMAN! ALWAYS RUINING MY MOMENT!", "tr": "BU KADIN! HEP KEYF\u0130M\u0130 KA\u00c7IRIYOR!"}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/39.webp", "translations": [{"bbox": ["730", "1026", "993", "1275"], "fr": "H\u00e9, Vieux Liu, on dirait que tu te r\u00e9gales !", "id": "YO, LAO LIU, KELIHATANNYA SENANG SEKALI MAKANNYA, YA!", "pt": "EI, VELHO LIU, PARECE QUE EST\u00c1 SE DIVERTINDO COMENDO, HEIN!", "text": "YO, OLD LIU, ENJOYING YOUR MEAL, EH?!", "tr": "YO, \u0130HT\u0130YAR L\u0130U, KEY\u0130FLE Y\u0130YORSUN BAKALIM!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/40.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1232, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/6/41.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua