This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/149/0.webp", "translations": [{"bbox": ["534", "672", "703", "778"], "fr": "H\u00e9las, si je fais une b\u00eatise et que je la pousse \u00e0 bout, elle me d\u00e9testera encore plus.", "id": "Ah, kalau aku melakukan kesalahan dan membuatnya kesal, dia malah akan semakin membenciku.", "pt": "Ai, se eu fizer algo errado e pression\u00e1-la, ela vai me odiar ainda mais.", "text": "Sigh, if I make a mistake and push her too far, she\u0027ll just end up hating me even more.", "tr": "Ah, e\u011fer yanl\u0131\u015f bir \u015fey yap\u0131p onu zorlarsam, benden daha da nefret eder."}, {"bbox": ["403", "974", "552", "1062"], "fr": "C\u0027est vrai aussi, quand je rentrerai, je t\u0027aiderai \u00e0 analyser \u00e7a !", "id": "Itu juga benar, setelah kembali nanti aku akan membantumu menganalisanya!", "pt": "Isso \u00e9 verdade. Quando voltarmos, vou te ajudar a analisar!", "text": "That\u0027s true. I\u0027ll help you analyze it when we get back!", "tr": "Bu da do\u011fru, d\u00f6nd\u00fckten sonra analiz etmene yard\u0131m edeyim!"}, {"bbox": ["121", "453", "329", "597"], "fr": "Ce Gu mental n\u0027a d\u0027effet que sur les hommes.", "id": "Gu hati ini hanya berpengaruh pada pria.", "pt": "Este Gu Card\u00edaco s\u00f3 tem efeito em homens.", "text": "This Heart Gu only affects men.", "tr": "Bu kalp gu\u0027su sadece erkekler \u00fczerinde etkilidir."}, {"bbox": ["175", "208", "396", "299"], "fr": "Au fait, hier, toi et moi, ce... \u00e7a ne va pas me transmettre le Gu mental, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Oh iya, kemarin kamu dan aku... tidak akan menularkan Gu hati itu padaku, kan?", "pt": "Ah, \u00e9 mesmo, ontem voc\u00ea e eu... aquilo... n\u00e3o vai me transmitir o Gu Card\u00edaco, n\u00e9?", "text": "By the way, about yesterday, you and I...you won\u0027t transmit the Heart Gu to me, will you?", "tr": "Do\u011fru ya, d\u00fcn sen ve ben... o... kalp gu\u0027sunu bana bula\u015ft\u0131rmad\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["105", "665", "270", "748"], "fr": "Alors tu as d\u00e9cid\u00e9 de continuer cette guerre froide ind\u00e9finiment ?", "id": "Jadi kamu memutuskan untuk terus perang dingin seperti ini?", "pt": "Ent\u00e3o voc\u00ea decidiu continuar com essa guerra fria?", "text": "So you\u0027ve decided to keep giving me the cold shoulder?", "tr": "Yani b\u00f6yle so\u011fuk sava\u015f yapmaya devam m\u0131 edeceksin?"}, {"bbox": ["160", "126", "339", "214"], "fr": "On dirait que cette affaire n\u0027est vraiment pas de ta faute !", "id": "Sepertinya masalah ini memang bukan salahmu!", "pt": "Parece que isso realmente n\u00e3o \u00e9 sua culpa!", "text": "It seems like it really wasn\u0027t your fault!", "tr": "Bu olayda ger\u00e7ekten de senin su\u00e7un yok gibi!"}, {"bbox": ["163", "25", "707", "79"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "Paling cepat dan stabil,", "pt": "O mais r\u00e1pido e est\u00e1vel,", "text": "The fastest and safest way...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en istikrarl\u0131,"}], "width": 800}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/149/1.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "1192", "439", "1296"], "fr": "Ces deux-l\u00e0 n\u0027ont fait quentraver nos actions par un concours de circonstances malheureux.", "id": "Kedua orang itu hanya kebetulan menghalangi tindakan kita.", "pt": "Os dois apenas, por uma s\u00e9rie de coincid\u00eancias, atrapalharam nossa a\u00e7\u00e3o.", "text": "Those two just happened to get in our way.", "tr": "\u0130ki ki\u015fi sadece talihsiz bir tesad\u00fcf eseri eylemlerimizi engelledi."}, {"bbox": ["75", "496", "270", "580"], "fr": "C\u0027est le jeune ma\u00eetre Zhong Xiaotian qui nous a engag\u00e9s pour voler une... bague en fer \u00e0 ce type...", "id": "Tuan Muda Zhong Xiaotian yang mempekerjakan kami untuk merebut cincin besi milik orang itu...", "pt": "Foi o jovem mestre Zhong Xiaotian que nos contratou para roubar um anel de ferro daquele cara...", "text": "Young Master Zhong Xiaotian hired us to steal a...iron ring...from that guy.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Zhong Xiaotian, o adam\u0131n... demir y\u00fcz\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc... \u00e7almam\u0131z i\u00e7in bizi tuttu..."}, {"bbox": ["39", "3904", "150", "3999"], "fr": "Papa, maman, allez vous coucher t\u00f4t aussi !", "id": "Ayah, Ibu, kalian juga istirahatlah lebih awal!", "pt": "Pai, m\u00e3e, descansem cedo tamb\u00e9m!", "text": "Mom, Dad, you guys should get some rest too!", "tr": "Anne, baba, siz de erkenden dinlenin!"}, {"bbox": ["548", "3474", "737", "3574"], "fr": "Je voulais encore passer un moment intime avec Xiao Qing ce soir, mais \u00e7a semble r\u00e2p\u00e9.", "id": "Malam ini aku masih ingin bermesraan dengan Xiao Qing, sepertinya tidak akan berhasil.", "pt": "Eu queria ter um momento \u00edntimo com Xiao Qing esta noite, mas parece que n\u00e3o vai rolar.", "text": "Looks like getting intimate with Xiao Qing tonight is off the table.", "tr": "Ak\u015fam Xiao Qing ile yak\u0131nla\u015fmak istiyordum ama san\u0131r\u0131m bu i\u015f ya\u015f."}, {"bbox": ["589", "1288", "769", "1372"], "fr": "Sans eux, nous n\u0027aurions pas perdu notre cible !", "id": "Kalau bukan karena mereka, kita tidak akan kehilangan target!", "pt": "Se n\u00e3o fosse por eles, n\u00e3o ter\u00edamos perdido o alvo!", "text": "If it weren\u0027t for them, we wouldn\u0027t have lost our target!", "tr": "Onlar olmasayd\u0131, hedefi kaybetmezdik!"}, {"bbox": ["143", "2879", "360", "2969"], "fr": "\u00c7a va, papa, maman, je vous ai achet\u00e9 quelques v\u00eatements, vous les essaierez tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "Lumayan, Ayah, Ibu, aku membelikan kalian beberapa pakaian, nanti kalian coba ya.", "pt": "Tudo bem. Pai, m\u00e3e, comprei algumas roupas para voc\u00eas. Experimentem depois.", "text": "Not bad, Mom and Dad. I bought you two some clothes. Try them on later.", "tr": "\u0130yiyim anne baba, ikinize birka\u00e7 k\u0131yafet ald\u0131m, birazdan denersiniz."}, {"bbox": ["425", "450", "550", "540"], "fr": "Parlez, qui \u00eates-vous au juste, vous deux !", "id": "Katakan, siapa kalian berdua sebenarnya!", "pt": "Digam, quem s\u00e3o voc\u00eas dois, afinal!", "text": "Speak! Who are you two?!", "tr": "S\u00f6yleyin, siz ikiniz de kimsiniz!"}, {"bbox": ["485", "1914", "598", "2004"], "fr": "Ces temps-ci, il vaut mieux ne plus sortir...", "id": "Beberapa hari ini sebaiknya jangan keluar rumah lagi...", "pt": "\u00c9 melhor n\u00e3o sair mais nestes dias...", "text": "It\u0027s best not to go out these next few days...", "tr": "Bu aralar d\u0131\u015far\u0131 \u00e7\u0131kmasan iyi olur..."}, {"bbox": ["262", "631", "454", "719"], "fr": "\u00c0 quoi lui sert cette bague en fer ?", "id": "Untuk apa dia menginginkan cincin besi itu?", "pt": "Para que ele quer aquele anel de ferro?", "text": "What does he need that iron ring for?", "tr": "O demir y\u00fcz\u00fckle ne yapacak ki?"}, {"bbox": ["198", "1728", "299", "1785"], "fr": "Comment s\u0027occuper d\u0027eux ?", "id": "Bagaimana cara menangani mereka?", "pt": "Como lidamos com eles?", "text": "What should we do with them?", "tr": "Onlarla ne yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["379", "964", "553", "1054"], "fr": "Nous ne savons pas non plus... Peut-\u00eatre pour plaire \u00e0 une femme...", "id": "Kami juga tidak tahu, mungkin untuk menyenangkan wanita...", "pt": "N\u00f3s tamb\u00e9m n\u00e3o sabemos... talvez para agradar alguma mulher...", "text": "We don\u0027t know. Maybe to impress a woman...", "tr": "Biz de bilmiyoruz, belki bir kad\u0131n\u0131 etkilemek i\u00e7indir..."}, {"bbox": ["585", "2729", "734", "2810"], "fr": "Vous voil\u00e0 de retour ? Vous avez bien r\u00e9colt\u00e9 aujourd\u0027hui, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Sudah kembali? Kalian berdua panen besar hari ini, kan?", "pt": "Voltaram? Voc\u00eas dois tiveram uma boa colheita hoje, n\u00e9?", "text": "You\u0027re back? You two had quite the haul today, huh?", "tr": "D\u00f6nd\u00fcn\u00fcz m\u00fc? \u0130kinizin de bug\u00fcnk\u00fc kazanc\u0131 fena de\u011fildir herhalde?"}, {"bbox": ["331", "3098", "522", "3186"], "fr": "Bien ! Reposez-vous t\u00f4t ce soir, demain matin il faudra retourner \u00e0 Donghai.", "id": "Baik! Kalian malam ini istirahatlah lebih awal, besok pagi-pagi sekali harus kembali ke Donghai.", "pt": "\u00d3timo! Descansem cedo esta noite, amanh\u00e3 de manh\u00e3 voc\u00eas retornam para o Mar do Leste.", "text": "Good! Get some rest tonight. We\u0027re heading back to Donghai first thing in the morning.", "tr": "Tamam! Siz bu gece erkenden dinlenin, yar\u0131n sabah erkenden Do\u011fu Denizi\u0027ne d\u00f6neceksiniz."}, {"bbox": ["360", "1824", "447", "1891"], "fr": "Jetez-les \u00e0 la mer pour nourrir les poissons !", "id": "Buang saja ke laut untuk makanan ikan!", "pt": "Joguem no mar para alimentar os peixes!", "text": "Throw them into the ocean to feed the fish!", "tr": "Denize at\u0131p bal\u0131klara yem edelim!"}, {"bbox": ["543", "1733", "691", "1819"], "fr": "Ne sont-ce pas Ji Yan et Hei Ge que j\u0027ai engag\u00e9s hier ?", "id": "Bukankah ini Ji Yan dan Hei Ge yang kemarin aku sewa?", "pt": "Estes n\u00e3o s\u00e3o Jiyan e Hei Ge que contratei ontem?", "text": "Aren\u0027t those Chicken Eye and Blackie that I hired yesterday?", "tr": "Bunlar d\u00fcn tuttu\u011fum Jiyan ve Kara Abi de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["509", "1650", "661", "1729"], "fr": "Deux cadavres flottants d\u00e9couverts en mer ?", "id": "Ditemukan dua mayat mengambang di laut?", "pt": "Dois corpos flutuando foram encontrados no mar?", "text": "Two floating corpses found at sea?", "tr": "Denizde iki ceset mi bulundu?"}, {"bbox": ["552", "501", "688", "584"], "fr": "Pourquoi suiviez-vous la cible ?", "id": "Kenapa mengikuti target?", "pt": "Por que estavam seguindo o alvo?", "text": "Why follow the target?", "tr": "Neden hedefi takip ediyordunuz?"}, {"bbox": ["66", "3420", "251", "3485"], "fr": "D\u0027accord, je suis fatigu\u00e9 aujourd\u0027hui aussi, je vais me coucher en rentrant.", "id": "Baiklah, hari ini juga lelah, setelah kembali langsung tidur.", "pt": "Ok, estou cansado hoje tamb\u00e9m. Vou dormir assim que chegar em casa.", "text": "Alright, I\u0027m tired too. I\u0027ll sleep as soon as I get back.", "tr": "Tamam, bug\u00fcn de yoruldum, d\u00f6n\u00fcnce hemen uyuyaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["365", "2333", "470", "2392"], "fr": "Parrain, Marraine !", "id": "Ayah baptis, Ibu baptis!", "pt": "Padrinho, madrinha!", "text": "Godfather, Godmother!", "tr": "Manevi baba! Manevi anne!"}, {"bbox": ["50", "2348", "178", "2392"], "fr": "R\u00e9sidence de Liu Weishan", "id": "Kediaman Liu Weishan", "pt": "Resid\u00eancia de Liu Weishan", "text": "Liu Weishan\u0027s Residence", "tr": "Liu Weishan\u0027\u0131n Konutu"}, {"bbox": ["98", "87", "136", "147"], "fr": "[SFX] PAF", "id": "[SFX] PLAK", "pt": "[SFX] P\u00c1", "text": "[SFX] Slap", "tr": "[SFX] \u015eRAK"}, {"bbox": ["134", "2037", "210", "2067"], "fr": "A\u00efe...", "id": "Aduh...", "pt": "[SFX] AI...", "text": "[SFX] Ouch...", "tr": "[SFX] AY..."}, {"bbox": ["271", "413", "318", "459"], "fr": "[SFX] PAF", "id": "[SFX] PLAK", "pt": "[SFX] P\u00c1", "text": "[SFX] Slap", "tr": "[SFX] \u015eRAK"}, {"bbox": ["307", "113", "357", "157"], "fr": "[SFX] PAF", "id": "[SFX] PLAK", "pt": "[SFX] P\u00c1", "text": "[SFX] Slap", "tr": "[SFX] \u015eRAK"}, {"bbox": ["204", "1926", "288", "1948"], "fr": "A\u00efe...", "id": "Aduh...", "pt": "[SFX] AI...", "text": "[SFX] Ouch...", "tr": "[SFX] AY..."}, {"bbox": ["492", "1536", "534", "1594"], "fr": "[SFX] PAF !", "id": "[SFX] PLAK!", "pt": "[SFX] P\u00c1!", "text": "[SFX] Slap!", "tr": "[SFX] \u015eRAK!"}, {"bbox": ["206", "1564", "269", "1605"], "fr": "[SFX] PAF !", "id": "[SFX] PLAK!", "pt": "[SFX] P\u00c1!", "text": "[SFX] Slap!", "tr": "[SFX] \u015eRAK!"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/149/2.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "227", "441", "323"], "fr": "Papa, maman, Yang Ming et moi rentrons d\u0027abord !", "id": "Ayah, Ibu, aku dan Yang Ming pulang dulu!", "pt": "Pai, m\u00e3e, Yang Ming e eu vamos indo na frente!", "text": "Dad, Mom, Yang Ming and I are heading back now!", "tr": "Anne, baba, Yang Ming ve ben \u00f6nden gidiyoruz!"}, {"bbox": ["69", "571", "185", "623"], "fr": "S\u0153ur Xiao Qing", "id": "Kak Xiao Qing", "pt": "Irm\u00e3 Xiao Qing", "text": "Sister Xiao Qing", "tr": "Xiao Qing Abla"}, {"bbox": ["532", "1381", "610", "1431"], "fr": "[SFX] Tsk...", "id": "[SFX] CK", "pt": "[SFX] TSK...", "text": "[SFX] Sip", "tr": "[SFX] \u00c7IT..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/149/3.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "171", "756", "259"], "fr": "Accroche aussi le panneau \"Ne pas d\u00e9ranger\"-", "id": "Gantungkan juga papan \"Jangan Ganggu\"-nya:", "pt": "Coloque a placa de \u0027N\u00e3o Perturbe\u0027 tamb\u00e9m-", "text": "Hang the \u0027Do Not Disturb\u0027 sign too.", "tr": "\u015eu \u0027Rahats\u0131z Etmeyin\u0027 tabelas\u0131n\u0131 da asay\u0131m-"}, {"bbox": ["88", "358", "227", "425"], "fr": "S\u0153ur Xiao Qing, me voil\u00e0 !", "id": "Kak Xiao Qing, aku datang!", "pt": "Irm\u00e3 Xiao Qing, cheguei!", "text": "Sister Xiao Qing, I\u0027m here!", "tr": "Xiao Qing Abla, geldim!"}, {"bbox": ["593", "753", "730", "812"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9...", "id": "Hehe...", "pt": "[SFX] HEHE...", "text": "[SFX] Hehe...", "tr": "Hehe..."}, {"bbox": ["40", "14", "205", "74"], "fr": "Et si je m\u0027endors \u00e0 nouveau au milieu de la nuit...", "id": "Bagaimana kalau tengah malam tertidur lagi...", "pt": "E se eu adormecer de novo no meio da noite...", "text": "What if I fall asleep again in the middle of the night...", "tr": "Ya gece yar\u0131s\u0131 tekrar uyuyakal\u0131rsam..."}], "width": 800}, {"height": 1192, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/149/4.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "137", "462", "269"], "fr": "La lumi\u00e8re de la chambre n\u0027est pas allum\u00e9e, on dirait que s\u0153ur Xiao Qing s\u0027est d\u00e9j\u00e0 endormie...", "id": "Lampu kamar tidak menyala, sepertinya Kak Xiao Qing sudah tidur...", "pt": "A luz do quarto est\u00e1 apagada, parece que a irm\u00e3 Xiao Qing j\u00e1 adormeceu...", "text": "The lights are off. It looks like Sister Xiao Qing is already asleep...", "tr": "Odan\u0131n \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131 a\u00e7\u0131k de\u011fil, Xiao Qing Abla \u00e7oktan uyumu\u015fa benziyor..."}], "width": 800}]
Manhua