This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 150
[{"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/150/0.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "2438", "337", "2543"], "fr": "PARRAIN ET MARRAINE VONT BIENT\u00d4T ARRIVER, IL FAUT VITE FAIRE LES VALISES.", "id": "AYAH BAPTIS DAN IBU BAPTIS AKAN SEGERA DATANG, AKU HARUS SEGERA MEMBERESKAN BARANG BAWAAN.", "pt": "PADRINHO E MADRINHA CHEGAM DAQUI A POUCO, PRECISO ARRUMAR AS MALAS RAPIDINHO.", "text": "GODFATHER AND GODMOTHER WILL BE HERE SOON. I NEED TO HURRY UP AND PACK...", "tr": "MANEV\u0130 BABA VE MANEV\u0130 ANNEM B\u0130RAZDAN GEL\u0130R, E\u015eYALARIMI HEMEN TOPLAMALIYIM."}, {"bbox": ["172", "1912", "355", "2002"], "fr": "AH... IL EST D\u00c9J\u00c0 QUATRE HEURES... ON DOIT PARTIR \u00c0 CINQ HEURES.", "id": "AH... SUDAH JAM EMPAT... JAM LIMA SUDAH HARUS BERANGKAT.", "pt": "AH... J\u00c1 S\u00c3O QUATRO HORAS... TEMOS QUE SAIR \u00c0S CINCO.", "text": "AH... IT\u0027S ALREADY 4 O\u0027CLOCK... WE HAVE TO LEAVE AT 5...", "tr": "AH... SAAT \u00c7OKTAN D\u00d6RT OLMU\u015e... BE\u015eTE YOLA \u00c7IKMAMIZ GEREK\u0130YOR."}, {"bbox": ["151", "2607", "305", "2695"], "fr": "S\u0152UR XIAO QING EST FATIGU\u00c9E AUSSI, JE NE PEUX PLUS LA LAISSER FAIRE CES CORV\u00c9ES...", "id": "XIAO QING JUGA LELAH, TIDAK BISA MEMBIARKANNYA MENGERJAKAN PEKERJAAN INI LAGI...", "pt": "XIAO QING TAMB\u00c9M EST\u00c1 CANSADA, N\u00c3O POSSO MAIS DEIX\u00c1-LA FAZER ESSES TRABALHOS...", "text": "XIAO QING\u0027S ALSO TIRED. I CAN\u0027T LET HER DO ALL THIS WORK...", "tr": "XIAO QING DE YORULDU, ARTIK BU \u0130\u015eLER\u0130 ONA YAPTIRAMAM..."}, {"bbox": ["543", "555", "723", "654"], "fr": "TANT PIS, DORMIR EN SERRANT S\u0152UR XIAO QING DANS MES BRAS EST AUSSI UNE CHOSE MERVEILLEUSE.", "id": "SUDAHLAH, TIDUR SAMBIL MEMELUK XIAO QING JUGA MERUPAKAN HAL YANG SANGAT INDAH.", "pt": "ESQUECE, DORMIR ABRA\u00c7ADO COM XIAO QING TAMB\u00c9M \u00c9 ALGO MARAVILHOSO.", "text": "FORGET IT, HOLDING XIAO QING WHILE SLEEPING IS ALSO A WONDERFUL THING.", "tr": "NEYSE, XIAO QING\u0027E SARILIP UYUMAK DA \u00c7OK G\u00dcZEL B\u0130R \u015eEY."}, {"bbox": ["542", "2886", "717", "2978"], "fr": "TOI ET DA MING, POURQUOI AVEZ-VOUS TOUS LES DEUX DES CERNES ? VOUS N\u0027AVEZ PAS BIEN DORMI ?", "id": "KENAPA KAMU DAN DA MING PUNYA LINGKARAN HITAM DI MATA? TIDAK ISTIRAHAT DENGAN BAIK?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca E DA MING EST\u00c3O COM OLHEIRAS? N\u00c3O DESCANSARAM BEM?", "text": "WHY DO YOU AND YANG MING HAVE DARK CIRCLES UNDER YOUR EYES? DIDN\u0027T YOU SLEEP WELL?", "tr": "SEN\u0130N VE DA MING\u0027\u0130N NEDEN G\u00d6ZALTI TORBALARI VAR? \u0130Y\u0130 D\u0130NLENEMED\u0130N\u0130Z M\u0130?"}, {"bbox": ["132", "150", "267", "242"], "fr": "IL S\u0027EST VRAIMENT ENDORMI D\u00c8S SON RETOUR !", "id": "TERNYATA BENAR-BENAR KEMBALI LANGSUNG TIDUR!", "pt": "ELE REALMENTE VOLTOU E FOI DORMIR!", "text": "HE REALLY CAME BACK AND SLEPT!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE D\u00d6NER D\u00d6NMEZ UYUDU!"}, {"bbox": ["583", "747", "727", "842"], "fr": "EN FAIT, S\u0152UR XIAO QING \u00c9TAIT R\u00c9VEILL\u00c9E TOUT CE TEMPS !", "id": "TERNYATA XIAO QING SELAMA INI BANGUN!", "pt": "ACONTECE QUE XIAO QING ESTEVE ACORDADA O TEMPO TODO!", "text": "SO XIAO QING WAS AWAKE THE WHOLE TIME!", "tr": "ME\u011eER XIAO QING HEP UYANIKMI\u015e!"}, {"bbox": ["169", "3127", "321", "3192"], "fr": "LE SOIR, \u00c7A A COMMENC\u00c9 \u00c0 DEVENIR DOULOUREUX...", "id": "MALAMNYA MULAI TERASA PEGAL LINU...", "pt": "\u00c0 NOITE COME\u00c7OU A DOER...", "text": "MY LEGS STARTED TO ACHE DURING THE NIGHT...", "tr": "AK\u015eAM A\u011eRIMAYA BA\u015eLADI..."}, {"bbox": ["150", "2905", "303", "2967"], "fr": "S\u0152UR XIAO QING, QU\u0027EST-CE QUI ARRIVE \u00c0 TES JAMBES ?", "id": "QINGQING, KAKIMU KENAPA?", "pt": "QING, O QUE ACONTECEU COM SUA PERNA?", "text": "XIAO QING, WHAT\u0027S WRONG WITH YOUR LEGS?", "tr": "XIAO QING, BACA\u011eINA NE OLDU?"}, {"bbox": ["139", "3053", "292", "3114"], "fr": "OH, HIER, J\u0027AI TROP MARCH\u00c9 EN FAISANT LES MAGASINS,", "id": "OH, KEMARIN TERLALU BANYAK JALAN SAAT BELANJA,", "pt": "AH, ONTEM ANDEI DEMAIS FAZENDO COMPRAS,", "text": "OH, IT\u0027S FROM WALKING TOO MUCH YESTERDAY WHILE SHOPPING.", "tr": "AH, D\u00dcN ALI\u015eVER\u0130\u015eTE \u00c7OK Y\u00dcR\u00dcD\u00dcM,"}, {"bbox": ["87", "0", "701", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["204", "732", "261", "777"], "fr": "[SFX] MMH !", "id": "[SFX] MMH!", "pt": "[SFX] NGH!", "text": "UNH!", "tr": "[SFX] MM!"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/150/1.webp", "translations": [{"bbox": ["473", "1143", "612", "1244"], "fr": "D\u0027O\u00d9 VIENNENT CES DIX MILLE YUANS DANS TON SAC \u00c0 DOS ?", "id": "DARI MANA SEPULUH RIBU YUAN DI TASMU INI?", "pt": "DE ONDE VIERAM ESSES DEZ MIL NA SUA MOCHILA?", "text": "WHERE DID YOU GET THIS TEN THOUSAND YUAN IN YOUR BAG?", "tr": "\u00c7ANTANDAK\u0130 BU ON B\u0130N YUAN NEREDEN GELD\u0130?"}, {"bbox": ["563", "324", "745", "424"], "fr": "IL M\u0027A APPEL\u00c9 \u00c0 TROIS HEURES DU MATIN POUR ME R\u00c9VEILLER ! DU COUP, JE N\u0027AI PLUS BIEN DORMI.", "id": "JAM TIGA PAGI SUDAH MENELEPON MEMBANGUNKANKU! AKIBATNYA AKU TIDAK BISA TIDUR NYENYAK LAGI.", "pt": "ME LIGOU \u00c0S TR\u00caS DA MANH\u00c3 PARA ME ACORDAR! ACABOU QUE N\u00c3O CONSEGUI MAIS DORMIR DIREITO.", "text": "HE CALLED ME AT THREE IN THE MORNING TO GET UP! THEN I COULDN\u0027T GET BACK TO SLEEP.", "tr": "GECE YARISI \u00dc\u00c7TE BEN\u0130 ARAYIP UYANDIRDI! SONU\u00c7 OLARAK B\u0130R DAHA \u0130Y\u0130 UYUYAMADIM."}, {"bbox": ["327", "573", "548", "661"], "fr": "N\u0027\u00c9TAIT-CE PAS PAR PEUR DE TROP DORMIR ET DE RATER L\u0027AVION ? FINALEMENT, JE ME SUIS TROMP\u00c9 D\u0027HEURE... H\u00c9 H\u00c9.", "id": "BUKANNYA TAKUT KETIDURAN DAN KETINGGALAN PESAWAT, TERNYATA SALAH LIHAT JAM... HEHE...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU ESTAVA COM MEDO DE DORMIR DEMAIS E PERDER O AVI\u00c3O? ACABOU QUE VI A HORA ERRADA... HEHE...", "text": "I WAS AFRAID OF OVERSLEEPING AND MISSING THE FLIGHT. I ENDED UP LOOKING AT THE TIME WRONG... HEHE...", "tr": "\u00c7OK DER\u0130N UYUYUP U\u00c7A\u011eI KA\u00c7IRMAKTAN KORKMU\u015eTUM, ME\u011eER SAATE YANLI\u015e BAKMI\u015eIM... HEHE."}, {"bbox": ["109", "1597", "290", "1711"], "fr": "CE JOUR-L\u00c0, YANG MING A RENCONTR\u00c9 DEUX ESCROCS QUI SIMULAIENT UN ACCIDENT, IL EST REVENU AVEC UNE LIASSE DE BILLETS,", "id": "HARI ITU YANG MING BERTEMU DUA ORANG PENIPU, KEMBALI DENGAN MEMBAWA SEGEPOK UANG,", "pt": "NAQUELE DIA, YANG MING ENCONTROU DUAS PESSOAS TENTANDO DAR UM GOLPE, E VOLTOU COM UM MA\u00c7O DE DINHEIRO NA M\u00c3O,", "text": "THAT DAY, YANG MING ENCOUNTERED TWO SCAMMERS AND CAME BACK WITH A STACK OF CASH.", "tr": "O G\u00dcN YANG MING \u0130K\u0130 TANE DOLANDIRICIYLA (SAHTE KAZA YAPAN) KAR\u015eILA\u015eTI, EL\u0130NDE B\u0130R TOMAR PARAYLA GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc,"}, {"bbox": ["331", "1476", "441", "1568"], "fr": "MON SAC \u00c0 DOS !", "id": "TASKU!", "pt": "MINHA MOCHILA!", "text": "MY BAG!", "tr": "\u00c7ANTAM!"}, {"bbox": ["78", "1140", "196", "1230"], "fr": "ZHIYUN, DIS LA V\u00c9RIT\u00c9 \u00c0 MAMAN !", "id": "ZHI YUN, KATAKAN YANG SEBENARNYA PADA IBU!", "pt": "ZHIYUN, DIGA A VERDADE PARA A MAM\u00c3E!", "text": "ZHIMING, TELL MOM THE TRUTH!", "tr": "ZHI YUN, ANNENE DO\u011eRUYU S\u00d6YLE!"}, {"bbox": ["328", "857", "458", "947"], "fr": "BON, D\u00c9P\u00caCHONS-NOUS DE FAIRE NOS VALISES ET PARTONS !", "id": "BAIKLAH, AYO KITA SEGERA BERESKAN BARANG BAWAAN DAN BERANGKAT!", "pt": "OK, VAMOS ARRUMAR AS MALAS E IR LOGO!", "text": "ALRIGHT, LET\u0027S HURRY UP AND PACK!", "tr": "TAMAM, HAD\u0130 HEMEN E\u015eYALARIMIZI TOPLAYIP G\u0130DEL\u0130M!"}, {"bbox": ["251", "2008", "444", "2099"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["275", "776", "435", "856"], "fr": "TOI ALORS, QUEL ENFANT N\u00c9GLIGENT !", "id": "KAMU INI, CEROBOH SEKALI!", "pt": "VOC\u00ca, CRIAN\u00c7A, T\u00c3O DESCUIDADA!", "text": "YOU CHILD, SO CARELESS!", "tr": "SEN\u0130 VELET, NE KADAR D\u0130KKATS\u0130ZS\u0130N!"}, {"bbox": ["322", "20", "451", "96"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS \u00c0 CAUSE DE YANG MING !", "id": "INI SEMUA GARA-GARA YANG MING!", "pt": "N\u00c3O FOI POR CAUSA DO YANG MING!", "text": "IT\u0027S ALL BECAUSE OF YANG MING!", "tr": "HEPS\u0130 YANG MING Y\u00dcZ\u00dcNDEN DE\u011e\u0130L M\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/150/2.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "436", "297", "532"], "fr": "CE SONT LES V\u00caTEMENTS QUE J\u0027AI RAPPORT\u00c9S DE HONG KONG POUR VOUS ET MAMAN. ESSAYEZ-LES !", "id": "INI PAKAIAN YANG KUBELIKAN UNTUK AYAH DAN IBU DARI HONG KONG, COBALAH!", "pt": "ESTAS S\u00c3O AS ROUPAS QUE COMPREI PARA VOC\u00ca E PARA A MAM\u00c3E EM HONG KONG, EXPERIMENTE!", "text": "I BOUGHT THESE CLOTHES FOR YOU AND MOM IN HONG KONG. TRY THEM ON!", "tr": "BUNLAR S\u0130ZE VE ANNEME HONG KONG\u0027DAN ALDI\u011eIM KIYAFETLER, B\u0130R DENEY\u0130N!"}, {"bbox": ["459", "287", "587", "401"], "fr": "PARRAIN EST FATIGU\u00c9, IL VIENT DE DESCENDRE DE L\u0027AVION, UNE AUTRE FOIS !", "id": "AYAH BAPTIS BARU TURUN DARI PESAWAT, PASTI LELAH, LAIN KALI SAJA!", "pt": "O PADRINHO ACABOU DE DESCER DO AVI\u00c3O E EST\u00c1 BEM CANSADO, DEIXA PARA A PR\u00d3XIMA!", "text": "GODFATHER JUST GOT OFF THE PLANE AND IS TIRED. MAYBE NEXT TIME!", "tr": "MANEV\u0130 BABAN U\u00c7AKTAN YEN\u0130 \u0130ND\u0130, \u00c7OK YORGUNDUR, BA\u015eKA SEFERE ARTIK!"}, {"bbox": ["469", "734", "567", "790"], "fr": "EST-CE BIEN YANG MING ?", "id": "PERMISI, APAKAH INI YANG MING?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, \u00c9 O YANG MING?", "text": "IS THIS YANG MING?", "tr": "AFFEDERS\u0130N\u0130Z, YANG MING M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["526", "968", "679", "1068"], "fr": "SHEN LIN, QU\u0027Y A-T-IL ?", "id": "SHEN LIN YA, ADA APA?", "pt": "SHEN LIN, QUAL \u00c9 O PROBLEMA?", "text": "SHEN LIN, WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "SHEN LIN, NE OLDU?"}, {"bbox": ["302", "14", "535", "95"], "fr": "DA MING EST DE RETOUR ! ET TES PARRAIN ET MARRAINE ?", "id": "DA MING SUDAH KEMBALI! AYAH BAPTIS DAN YANG LAINNYA MANA?", "pt": "DA MING VOLTOU! E O SEU PADRINHO E OS OUTROS?", "text": "YANG MING\u0027S BACK! WHY AREN\u0027T THEY COMING UP?", "tr": "DA MING GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc! SEN\u0130N MANEV\u0130 BABANLAR NEREDE?"}, {"bbox": ["375", "102", "508", "195"], "fr": "POURQUOI NE LES FAIS-TU PAS MONTER S\u0027ASSEOIR UN PEU ?", "id": "KENAPA TIDAK MENYURUH MEREKA NAIK UNTUK DUDUK SEBENTAR!", "pt": "POR QUE N\u00c3O OS CHAMA PARA SUBIR E SE SENTAR UM POUCO?", "text": "WHY DON\u0027T YOU INVITE THEM UP FOR A BIT!", "tr": "NEDEN ONLARI YUKARIYA B\u0130R \u015eEYLER \u0130\u00c7MEYE DAVET ETM\u0130YORSUN!"}, {"bbox": ["283", "928", "377", "992"], "fr": "[SFX] DRING DRING", "id": "[SFX] KRING KRING", "pt": "[SFX] RING RING", "text": "[SFX] RingRing", "tr": "[SFX] RING RING"}, {"bbox": ["517", "460", "580", "514"], "fr": "WAOUH ! PLUS DE DIX MILLE !", "id": "WAH! LEBIH DARI SEPULUH RIBU!", "pt": "UAU! MAIS DE DEZ MIL!", "text": "WOW! OVER TEN THOUSAND!", "tr": "VAY! ON B\u0130NDEN FAZLA!"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/150/3.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "73", "341", "188"], "fr": "EUH... TU AS DU TEMPS MAINTENANT ? J\u0027AI QUELQUE CHOSE \u00c0 TE DEMANDER...", "id": "ANU... APA KAMU PUNYA WAKTU SEKARANG? ADA SESUATU YANG INGIN KUMINTA TOLONG PADAMU...", "pt": "HUM... VOC\u00ca TEM TEMPO AGORA? TENHO ALGUMAS COISAS QUE GOSTARIA DE TE PEDIR...", "text": "UM... DO YOU HAVE TIME NOW? THERE\u0027S SOMETHING I\u0027D LIKE TO ASK YOU...", "tr": "\u015eEY... \u015eU AN ZAMANIN VAR MI? SENDEN B\u0130R R\u0130CAM OLACAKTI..."}, {"bbox": ["92", "366", "261", "473"], "fr": "D\u0027ACCORD, O\u00d9 ES-TU ?", "id": "BAIKLAH, KAMU DI MANA?", "pt": "OK, ONDE VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "ALRIGHT, WHERE ARE YOU?", "tr": "TAMAM, NEREDES\u0130N?"}, {"bbox": ["588", "509", "713", "560"], "fr": "JE SUIS \u00c0...", "id": "AKU DI...", "pt": "EU ESTOU EM...", "text": "I\u0027M AT...", "tr": "BEN..."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/150/4.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "890", "421", "1014"], "fr": "CETTE FOIS, J\u0027AI GAGN\u00c9 UN PEU D\u0027ARGENT EN FAISANT UNE AFFAIRE, J\u0027AI APPORT\u00c9 DES CADEAUX POUR TOUT LE MONDE AUTOUR DE MOI !", "id": "KALI INI AKU MENGHASILKAN UANG DARI BISNIS, JADI AKU MEMBAWAKAN SEDIKIT HADIAH UNTUK ORANG-ORANG DI SEKITARKU!", "pt": "DESTA VEZ FIZ UM NEG\u00d3CIO E GANHEI ALGUM DINHEIRO, TROUXE PRESENTES PARA AS PESSOAS AO MEU REDOR!", "text": "I MADE SOME MONEY FROM A BUSINESS DEAL THIS TIME, SO I BROUGHT BACK SOME GIFTS FOR EVERYONE!", "tr": "BU SEFER B\u0130R \u0130\u015e YAPTIM B\u0130RAZ PARA KAZANDIM, ETRAFIMDAK\u0130LERE DE HED\u0130YELER ALDIM!"}, {"bbox": ["40", "541", "203", "672"], "fr": "C\u0027EST POUR TOI. LA DERNI\u00c8RE FOIS QUE JE T\u0027AI RACCOMPAGN\u00c9E, J\u0027AI VU QUE TON SAC \u00c0 DOS \u00c9TAIT ASSEZ VIEUX,", "id": "INI UNTUKMU, TERAKHIR KALI MENGANTARMU PULANG AKU LIHAT TASMU SUDAH CUKUP USANG,", "pt": "\u00c9 PARA VOC\u00ca. DA \u00daLTIMA VEZ QUE TE LEVEI PARA CASA, VI QUE SUA MOCHILA ESTAVA BEM VELHA,", "text": "THIS IS FOR YOU. WHEN I TOOK YOU HOME LAST TIME, I NOTICED YOUR BAG WAS QUITE OLD.", "tr": "BU SEN\u0130N \u0130\u00c7\u0130N, GE\u00c7EN SEFER SEN\u0130 EVE BIRAKIRKEN \u00c7ANTANI G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM, EPEY ESK\u0130M\u0130\u015eT\u0130,"}, {"bbox": ["57", "27", "227", "134"], "fr": "D\u0027ACCORD, ATTENDS-MOI, J\u0027ARRIVE DANS UNE DIZAINE DE MINUTES !", "id": "BAIK, TUNGGU SEBENTAR, SEKITAR SEPULUH MENIT LAGI AKU SAMPAI!", "pt": "OK, ME ESPERE UM POUCO, CHEGO EM UNS DEZ MINUTOS!", "text": "OKAY, WAIT A MINUTE. I\u0027LL BE THERE IN ABOUT TEN MINUTES!", "tr": "TAMAM, BEKLE BEN\u0130, ON-ON BE\u015e DAK\u0130KAYA ORADAYIM!"}, {"bbox": ["71", "685", "203", "776"], "fr": "JE T\u0027EN AI ACHET\u00c9 UN IL Y A DEUX JOURS QUAND JE SUIS ALL\u00c9 \u00c0 HONG KONG !", "id": "DUA HARI YANG LALU PERGI KE HONG KONG, AKU MEMBELIKAN SATU UNTUKMU!", "pt": "FUI A HONG KONG H\u00c1 ALGUNS DIAS E COMPREI UM PARA VOC\u00ca!", "text": "I WENT TO HONG KONG A FEW DAYS AGO AND BOUGHT YOU ONE!", "tr": "GE\u00c7EN G\u00dcN HONG KONG\u0027A G\u0130TT\u0130\u011e\u0130MDE SANA B\u0130R TANE ALDIM!"}, {"bbox": ["296", "1379", "431", "1442"], "fr": "PEUX-TU \u00caTRE MON PETIT AMI ?", "id": "MAUKAH KAMU JADI PACARKU?", "pt": "VOC\u00ca PODE SER MEU NAMORADO?", "text": "CAN YOU BE MY BOYFRIEND?", "tr": "BEN\u0130M ERKEK ARKADA\u015eIM OLUR MUSUN?"}, {"bbox": ["547", "570", "680", "652"], "fr": "AU FAIT, POURQUOI ME CHERCHAIS-TU ?", "id": "OH IYA, ADA APA KAMU MENCARIKU?", "pt": "AH, \u00c9 MESMO, O QUE VOC\u00ca QUERIA COMIGO?", "text": "BY THE WAY, WHAT DID YOU WANT TO ASK ME?", "tr": "HA SAH\u0130, BEN\u0130 NEDEN ARADIN?"}, {"bbox": ["274", "1198", "410", "1262"], "fr": "EUH... CE YANG MING...", "id": "ANU... ITU YANG MING...", "pt": "BEM... AQUELE YANG MING...", "text": "UM... THAT... YANG MING...", "tr": "\u015eEY... O YANG MING..."}, {"bbox": ["553", "66", "641", "128"], "fr": "SHEN LIN !", "id": "SHEN LIN!", "pt": "SHEN LIN!", "text": "SHEN LIN!", "tr": "SHEN LIN!"}], "width": 800}, {"height": 77, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/150/5.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "18", "676", "66"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["106", "19", "481", "67"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua