This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 159
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/159/0.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "124", "198", "209"], "fr": "Comment sais-tu que c\u0027\u00e9tait un camion ? Tu ne regardes pas les infos ?", "id": "Bagaimana kamu tahu itu truk besar? Bukankah kamu tidak menonton berita?", "pt": "COMO VOC\u00ca SABE QUE FOI UM CAMINH\u00c3O? VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O ASSISTE NOT\u00cdCIAS?", "text": "HOW DID YOU KNOW IT WAS A TRUCK? DIDN\u0027T YOU SAY YOU DON\u0027T WATCH THE NEWS?", "tr": "Kamyon oldu\u011funu nereden biliyorsun? Hani haberleri izlemiyordun?"}, {"bbox": ["260", "480", "380", "561"], "fr": "Yang Ming, qu\u0027est-ce que tu fais ! C\u0027est un meurtre !", "id": "Yang Ming, apa yang kamu lakukan! Ini pembunuhan!", "pt": "YANG MING, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO! ISSO \u00c9 ASSASSINATO!", "text": "YANG MING, WHAT ARE YOU DOING?! THIS IS MURDER!", "tr": "Yang Ming, ne yap\u0131yorsun?! Bu cinayet!"}, {"bbox": ["427", "910", "569", "993"], "fr": "H\u00e9 ! Fais attention \u00e0 toi...", "id": "Hei! Hati-hatilah kamu...", "pt": "AI! TOME CUIDADO...", "text": "SIGH! YOU SHOULD BE CAREFUL...", "tr": "Ah! Kendine dikkat et..."}, {"bbox": ["399", "563", "554", "648"], "fr": "S\u0153ur Xiao Qing, je n\u0027ai rien fait, ne demande plus.", "id": "Kak Xiao Qing, aku tidak melakukan apa-apa, jangan tanya lagi.", "pt": "IRM\u00c3 XIAO QING, EU N\u00c3O FIZ NADA, N\u00c3O PERGUNTE MAIS.", "text": "SISTER XIAO QING, I DIDN\u0027T DO ANYTHING. PLEASE STOP ASKING.", "tr": "Xiao Qing Abla, hi\u00e7bir \u015fey yapmad\u0131m, art\u0131k sorma."}, {"bbox": ["127", "2", "661", "76"], "fr": "Le plus rapide et le plus stable,", "id": "Paling cepat dan stabil,", "pt": "", "text": "THE FASTEST AND SAFEST...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en istikrarl\u0131,"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/159/1.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "1808", "197", "1917"], "fr": "M\u00eame si je d\u00e9teste Zhou Jiajia, frapper une femme, c\u0027est vraiment trop.", "id": "Meskipun aku membenci Zhou Jiajia, tapi memukul wanita memang keterlaluan.", "pt": "EMBORA EU ODEIE ZHOU JIAJIA, BATER EM UMA MULHER \u00c9 REALMENTE PASSAR DOS LIMITES.", "text": "ALTHOUGH I HATE ZHOU JIAJIA, HITTING A WOMAN IS REALLY TOO MUCH.", "tr": "Zhou Jiajia\u0027dan nefret etsem de, bir kad\u0131na vurmak ger\u00e7ekten de a\u015f\u0131r\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["592", "3244", "767", "3333"], "fr": "Laissons tomber cette affaire. Camarade Zhou Jiajia, as-tu autre chose \u00e0 me dire ?", "id": "Lupakan saja masalah ini. Teman sekelas Zhou Jiajia, apa ada hal lain?", "pt": "VAMOS ESQUECER ISSO. COLEGA ZHOU JIAJIA, VOC\u00ca TEM MAIS ALGUMA COISA?", "text": "LET\u0027S JUST FORGET ABOUT IT. ZHOU JIAJIA, IS THERE ANYTHING ELSE?", "tr": "Bu konuyu kapatal\u0131m. Zhou Jiajia, ba\u015fka bir meselen var m\u0131?"}, {"bbox": ["509", "1298", "647", "1394"], "fr": "Je t\u0027aime bien !", "id": "Aku menyukaimu.", "pt": "EU GOSTO DE VOC\u00ca!", "text": "I LIKE YOU.", "tr": "Senden ho\u015flan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["512", "2784", "711", "2868"], "fr": "J\u0027ai toujours voulu trouver une occasion de te pr\u00e9senter mes excuses.", "id": "Aku selalu ingin mencari kesempatan untuk minta maaf padamu.", "pt": "EU SEMPRE QUIS UMA OPORTUNIDADE PARA TE PEDIR DESCULPAS.", "text": "I\u0027VE BEEN WANTING TO APOLOGIZE TO YOU.", "tr": "Senden \u00f6z\u00fcr dilemek i\u00e7in hep bir f\u0131rsat arad\u0131m."}, {"bbox": ["550", "2104", "752", "2185"], "fr": "Je m\u0027excuse pour ce qui s\u0027est pass\u00e9 avant. J\u0027\u00e9tais jeune et ignorante, c\u0027est ma faute d\u0027avoir pay\u00e9 des gens pour te donner une le\u00e7on.", "id": "Aku minta maaf atas kejadian dulu. Aku masih muda dan bodoh, salahku menyuruh orang memberimu pelajaran.", "pt": "EU PE\u00c7O DESCULPAS PELO PASSADO. EU ERA JOVEM E IGNORANTE, MANDAR ALGU\u00c9M TE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O FOI MEU ERRO.", "text": "I APOLOGIZE FOR WHAT I DID BEFORE. I WAS YOUNG AND IGNORANT. IT WAS MY FAULT FOR HIRING SOMEONE TO TEACH YOU A LESSON.", "tr": "Ge\u00e7mi\u015fte olanlar i\u00e7in \u00f6z\u00fcr dilerim. Gen\u00e7 ve cahildim, sana ders vermesi i\u00e7in adam tutmak benim hatamd\u0131."}, {"bbox": ["555", "998", "776", "1074"], "fr": "Hier, c\u0027\u00e9tait un SMS, et aujourd\u0027hui, elle d\u00e9barque chez moi.", "id": "Kemarin mengirim SMS, hari ini datang lagi ke sini.", "pt": "ONTEM FOI MENSAGEM DE TEXTO, HOJE VOC\u00ca VEIO AQUI.", "text": "YESTERDAY IT WAS A TEXT MESSAGE, AND TODAY YOU CAME ALL THE WAY HERE.", "tr": "D\u00fcn mesaj att\u0131, bug\u00fcn de buraya damlad\u0131."}, {"bbox": ["539", "925", "686", "986"], "fr": "Mademoiselle Zhou, qu\u0027est-ce que tu veux \u00e0 la fin ?", "id": "Nona Muda Zhou, sebenarnya apa yang kamu inginkan?", "pt": "SENHORITA ZHOU, O QUE VOC\u00ca QUER AFINAL?", "text": "MISS ZHOU, WHAT EXACTLY DO YOU WANT?", "tr": "Bayan Zhou, ne istiyorsun Allah a\u015fk\u0131na?"}, {"bbox": ["175", "2333", "306", "2393"], "fr": "Yang Ming.", "id": "Yang Ming.", "pt": "YANG MING.", "text": "YANG MING.", "tr": "Yang Ming."}, {"bbox": ["212", "955", "321", "1023"], "fr": "C\u0027est Zhou Jiajia.", "id": "Ini Zhou Jiajia.", "pt": "\u00c9 ZHOU JIAJIA.", "text": "IT\u0027S ZHOU JIAJIA.", "tr": "Bu Zhou Jiajia."}, {"bbox": ["362", "263", "460", "320"], "fr": "Tu es r\u00e9veill\u00e9 ?", "id": "Kamu sudah bangun.", "pt": "VOC\u00ca ACORDOU!", "text": "YOU\u0027RE AWAKE?", "tr": "Uyand\u0131n ha..."}, {"bbox": ["571", "1650", "643", "1685"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "ALRIGHT.", "tr": "Pekala."}, {"bbox": ["78", "1213", "171", "1266"], "fr": "Je...", "id": "Aku...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "Ben..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/159/2.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "502", "460", "620"], "fr": "Apr\u00e8s que Grand Fr\u00e8re ait \u00e9t\u00e9 arr\u00eat\u00e9 par la police, Huang Youcai a eu un accident de voiture \"par hasard\".", "id": "Setelah Kakak Tertua ditangkap polisi, Huang Youcai mengalami kecelakaan mobil yang \"tidak disengaja\".", "pt": "DEPOIS QUE O IRM\u00c3O MAIS VELHO FOI PRESO PELA POL\u00cdCIA, HUANG YOUCAI SOFREU UM \u0027ACIDENTE\u0027 DE CARRO.", "text": "AFTER MY BROTHER WAS ARRESTED, HUANG YOUCAI HAD AN \"ACCIDENTAL\" CAR CRASH.", "tr": "A\u011fabey polis taraf\u0131ndan g\u00f6t\u00fcr\u00fcld\u00fckten sonra, Huang Youcai \"kazayla\" araba kazas\u0131 ge\u00e7irdi."}, {"bbox": ["603", "929", "763", "1044"], "fr": "Serait-ce un concurrent qui a engag\u00e9 un tueur \u00e0 gages ?", "id": "Mungkinkah pesaing bisnis yang menyewa orang hebat?", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI UM CONCORRENTE QUE CONTRATOU ALGU\u00c9M PERIGOSO?", "text": "COULD IT BE A COMPETITOR WHO HIRED SOMEONE RUTHLESS?", "tr": "Yoksa rakipler, tehlikeli birini mi tuttu?"}, {"bbox": ["500", "6", "591", "86"], "fr": "Laissons tomber pour aujourd\u0027hui.", "id": "Lupakan saja untuk hari ini.", "pt": "VAMOS ESQUECER ISSO POR HOJE.", "text": "LET\u0027S FORGET IT FOR TODAY.", "tr": "Bug\u00fcnl\u00fck bu kadar yeter."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/159/3.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "14", "424", "126"], "fr": "Peu importe, r\u00e9glons d\u0027abord l\u0027affaire de Grand Fr\u00e8re.", "id": "Sudahlah, selesaikan dulu urusan Kakak Tertua.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA, VAMOS RESOLVER O ASSUNTO DO IRM\u00c3O MAIS VELHO PRIMEIRO.", "text": "FORGET IT, I\u0027LL DEAL WITH MY BROTHER\u0027S SITUATION FIRST.", "tr": "Bo\u015fver, \u00f6nce A\u011fabey\u0027in meselesini halledelim, gerisine sonra bakar\u0131z."}, {"bbox": ["267", "634", "417", "716"], "fr": "Comment \u00e7a ? Tu ne voudrais pas qu\u0027un autre accident se produise, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Bagaimanapun juga, kamu juga tidak ingin ada kecelakaan untuk kedua kalinya, kan?", "pt": "O QUE VOC\u00ca ACHA? VOC\u00ca N\u00c3O QUER UM SEGUNDO ACIDENTE, QUER?", "text": "YOU DON\u0027T WANT A SECOND ACCIDENT TO HAPPEN, RIGHT?", "tr": "Ne olursa olsun, ikinci bir \u0027kaza\u0027 daha istemezsin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["646", "764", "753", "824"], "fr": "Qui es-tu ?", "id": "Kamu siapa?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "WHO ARE YOU?", "tr": "Sen kimsin?"}, {"bbox": ["187", "585", "304", "652"], "fr": "Directrice Xiao, comment y as-tu r\u00e9fl\u00e9chi ?", "id": "Ketua Xiao, bagaimana pertimbanganmu? Kamu juga...", "pt": "CHEFE XIAO, VOC\u00ca J\u00c1 PENSOU SOBRE ISSO?", "text": "DIRECTOR XIAO, HAVE YOU CONSIDERED IT?", "tr": "M\u00fcd\u00fcr Xiao, ne karar verdiniz?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/159/4.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "21", "192", "128"], "fr": "Qui je suis n\u0027a pas d\u0027importance. Je te donne encore un jour, je rappellerai.", "id": "Siapa aku tidak penting. Kuberi kau satu hari lagi, aku akan menelepon lagi.", "pt": "QUEM EU SOU N\u00c3O IMPORTA. TE DOU MAIS UM DIA, E EU LIGAREI DE NOVO.", "text": "IT DOESN\u0027T MATTER WHO I AM. I\u0027LL GIVE YOU ONE MORE DAY. I\u0027LL CALL AGAIN.", "tr": "Kim oldu\u011fum \u00f6nemli de\u011fil. Sana bir g\u00fcn daha veriyorum, tekrar arayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["498", "232", "672", "361"], "fr": "Je ne peux plus le cacher \u00e0 Yang Ming, sinon il va encore faire une b\u00eatise.", "id": "Aku tidak bisa menyembunyikannya lagi dari Yang Ming, kalau tidak, entah kebodohan apa lagi yang akan dia lakukan.", "pt": "N\u00c3O POSSO MAIS ESCONDER ISSO DE YANG MING, OU ELE VAI FAZER ALGUMA BESTEIRA DE NOVO.", "text": "I CAN\u0027T HIDE IT FROM YANG MING ANYMORE. OTHERWISE, HE MIGHT DO SOMETHING STUPID AGAIN.", "tr": "Yang Ming\u0027den daha fazla saklayamam, yoksa yine ne aptall\u0131k yapar kim bilir."}, {"bbox": ["31", "739", "170", "820"], "fr": "Yang Ming, y a-t-il quelqu\u0027un avec toi ?", "id": "Yang Ming, apa ada orang di sekitarmu?", "pt": "YANG MING, TEM ALGU\u00c9M COM VOC\u00ca?", "text": "YANG MING, IS ANYONE THERE WITH YOU?", "tr": "Yang Ming, yan\u0131nda biri var m\u0131?"}, {"bbox": ["579", "951", "768", "1036"], "fr": "Non, qu\u0027y a-t-il, S\u0153ur Xiao Qing ?", "id": "Tidak ada, ada apa Kak Xiao Qing?", "pt": "N\u00c3O, POR QU\u00ca, IRM\u00c3 XIAO QING?", "text": "NO, WHAT\u0027S WRONG, SISTER XIAO QING?", "tr": "Hay\u0131r, ne oldu Xiao Qing Abla?"}], "width": 800}, {"height": 1191, "img_url": "snowmtl.ru/latest/our-pure-and-ambiguous-romance/159/5.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "30", "208", "128"], "fr": "Quelqu\u0027un vient de m\u0027appeler \u00e0 nouveau, pour me dire de...", "id": "Tadi ada orang meneleponku lagi, menyuruhku...", "pt": "ALGU\u00c9M ME LIGOU DE NOVO AGORA H\u00c1 POUCO, ME DIZENDO PARA...", "text": "SOMEONE CALLED ME AGAIN, ASKING ME TO...", "tr": "Az \u00f6nce biri yine beni arad\u0131, benden..."}, {"bbox": ["59", "538", "231", "646"], "fr": "J\u0027ai compris, S\u0153ur Xiao Qing, laisse-moi m\u0027en occuper.", "id": "Aku mengerti, Kak Xiao Qing. Serahkan saja padaku.", "pt": "ENTENDI, IRM\u00c3 XIAO QING. DEIXE COMIGO.", "text": "I KNOW, SISTER XIAO QING, LEAVE IT TO ME.", "tr": "Anlad\u0131m, Xiao Qing Abla, bu i\u015fi bana b\u0131rak."}, {"bbox": ["601", "824", "727", "939"], "fr": "Fais attention.", "id": "Kamu hati-hati.", "pt": "TOME CUIDADO.", "text": "BE CAREFUL.", "tr": "Dikkatli ol."}, {"bbox": ["71", "1053", "796", "1174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua