This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/0.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "622", "660", "1500"], "fr": "Chapitre 104 : Confiance\n\u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City\nCr\u00e9ateur principal - Manga : Nifafa\nPersonnel auxiliaire - Sc\u00e9nario : Qubing Xiancao Dong\n\u00c9diteur responsable : CC\nAdapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme de Jinjiang Literature City \u00ab Chroniques d\u0027un amour tardif et du Club Jiji \u00bb.", "id": "Bab 104 [Keyakinan]\nKarya Asli: Ning Yuan / Jinjiang Literature City\n[Kreator Utama] Manhua: Ni Fafa\n[Staf Pembantu] Naskah: Qu Bing Xian Cao Dong\nEditor Pelaksana: CC\nDiadaptasi dari novel Jinjiang Literature City dengan judul yang sama, \u300aPercintaan Paruh Baya\u300b.", "pt": "CAP\u00cdTULO 104: \u3010CONFIAN\u00c7A\u3011\nOBRA ORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\n\u3010CRIA\u00c7\u00c3O PRINCIPAL\u3011MANHUA: NIFAFA\n\u3010EQUIPE DE APOIO\u3011ROTEIRO: QU BING XIAN CAO DONG\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CC\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DE JINJIANG LITERATURE CITY \u300aSUPLEMENTO DE AMOR DA MEIA-IDADE\u300b.\nUMA OBRA EM QUADRINHOS DA AG\u00caNCIA DE CASAMENTOS LARANJA E DA SOCIEDADE JUJI.", "text": "EPISODE 104 [CONFIDENCE] ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 104 \u3010G\u00fcven\u3011\nOrijinal Eser: Ning Yuan / Jinjiang Edebiyat \u015eehri\n\u3010Ana Yarat\u0131c\u0131\u3011 Manga: Ni Fafa\n\u3010Yard\u0131mc\u0131 Personel\u3011 Senaryo: Qu Bing Xian Cao Dong, Edit\u00f6r: CC\nJinjiang Edebiyat \u015eehri\u0027nin ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r, \u300aOrta Ya\u015f A\u015fk Tamamlay\u0131c\u0131 Juhun She Jiji She Eserleri Manga\u300b Bilibili Comics \u00d6zel Yay\u0131n\u0131."}, {"bbox": ["139", "622", "659", "1499"], "fr": "Chapitre 104 : Confiance\n\u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City\nCr\u00e9ateur principal - Manga : Nifafa\nPersonnel auxiliaire - Sc\u00e9nario : Qubing Xiancao Dong\n\u00c9diteur responsable : CC\nAdapt\u00e9 du roman \u00e9ponyme de Jinjiang Literature City \u00ab Chroniques d\u0027un amour tardif et du Club Jiji \u00bb.", "id": "Bab 104 [Keyakinan]\nKarya Asli: Ning Yuan / Jinjiang Literature City\n[Kreator Utama] Manhua: Ni Fafa\n[Staf Pembantu] Naskah: Qu Bing Xian Cao Dong\nEditor Pelaksana: CC\nDiadaptasi dari novel Jinjiang Literature City dengan judul yang sama, \u300aPercintaan Paruh Baya\u300b.", "pt": "CAP\u00cdTULO 104: \u3010CONFIAN\u00c7A\u3011\nOBRA ORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\n\u3010CRIA\u00c7\u00c3O PRINCIPAL\u3011MANHUA: NIFAFA\n\u3010EQUIPE DE APOIO\u3011ROTEIRO: QU BING XIAN CAO DONG\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CC\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME DE JINJIANG LITERATURE CITY \u300aSUPLEMENTO DE AMOR DA MEIA-IDADE\u300b.\nUMA OBRA EM QUADRINHOS DA AG\u00caNCIA DE CASAMENTOS LARANJA E DA SOCIEDADE JUJI.", "text": "EPISODE 104 [CONFIDENCE] ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "B\u00f6l\u00fcm 104 \u3010G\u00fcven\u3011\nOrijinal Eser: Ning Yuan / Jinjiang Edebiyat \u015eehri\n\u3010Ana Yarat\u0131c\u0131\u3011 Manga: Ni Fafa\n\u3010Yard\u0131mc\u0131 Personel\u3011 Senaryo: Qu Bing Xian Cao Dong, Edit\u00f6r: CC\nJinjiang Edebiyat \u015eehri\u0027nin ayn\u0131 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r, \u300aOrta Ya\u015f A\u015fk Tamamlay\u0131c\u0131 Juhun She Jiji She Eserleri Manga\u300b Bilibili Comics \u00d6zel Yay\u0131n\u0131."}, {"bbox": ["204", "0", "813", "72"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/1.webp", "translations": [{"bbox": ["548", "1779", "773", "2038"], "fr": "Je n\u0027aime pas entendre \u00e7a. Qu\u0027est-ce que c\u0027est que ce ton suspicieux ?", "id": "Aku tidak suka mendengar ucapanmu itu, apa maksudnya nada meragukan itu?", "pt": "N\u00c3O GOSTO DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO. POR QUE ESSE TOM DE SUSPEITA?", "text": "I don\u0027t like the way you\u0027re talking. What\u0027s with that doubtful tone?", "tr": "Bu s\u00f6yledi\u011fin ho\u015fuma gitmedi. O \u015f\u00fcpheci tavr\u0131n da neyin nesi?"}, {"bbox": ["133", "338", "443", "708"], "fr": "Quoi ? Le score le plus \u00e9lev\u00e9 de NAC, 97 points, c\u0027est toi !", "id": "Apa? Skor tertinggi NAC 97 poin itu kamu!", "pt": "O QU\u00ca? A PONTUA\u00c7\u00c3O MAIS ALTA DO NAC, 97 PONTOS, FOI VOC\u00ca!", "text": "What? You got a 97, the highest NAC score?!", "tr": "Ne? NAC\u0027nin en y\u00fcksek puan\u0131 olan 97 sendin!"}, {"bbox": ["540", "2335", "817", "2667"], "fr": "Est-ce que je... ne vaux pas 97 points ?", "id": "Memangnya aku... tidak pantas mendapat 97 poin?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU... N\u00c3O VALHO 97 PONTOS?", "text": "Am I... not worth a 97?", "tr": "Yoksa ben... 97 puan\u0131 hak etmiyor muyum?"}, {"bbox": ["0", "0", "738", "163"], "fr": "Toute reproduction de cette \u0153uvre, sous quelque forme que ce soit, est interdite. Les contrevenants s\u0027exposeront \u00e0 des poursuites judiciaires.", "id": "Karya ini dilarang direproduksi dalam bentuk apa pun. Pelanggaran akan ditindak secara hukum.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTA, SER\u00c3O TOMADAS MEDIDAS LEGAIS.", "text": "...", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Tespit edilmesi halinde yasal i\u015flem ba\u015flat\u0131lacakt\u0131r."}, {"bbox": ["0", "0", "738", "163"], "fr": "Toute reproduction de cette \u0153uvre, sous quelque forme que ce soit, est interdite. Les contrevenants s\u0027exposeront \u00e0 des poursuites judiciaires.", "id": "Karya ini dilarang direproduksi dalam bentuk apa pun. Pelanggaran akan ditindak secara hukum.", "pt": "A REPRODU\u00c7\u00c3O DESTA OBRA EM QUALQUER FORMA \u00c9 PROIBIDA. UMA VEZ DESCOBERTA, SER\u00c3O TOMADAS MEDIDAS LEGAIS.", "text": "...", "tr": "Bu eserin herhangi bir \u015fekilde \u00e7o\u011falt\u0131lmas\u0131 yasakt\u0131r. Tespit edilmesi halinde yasal i\u015flem ba\u015flat\u0131lacakt\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/2.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "1143", "415", "1413"], "fr": "J\u0027aimerais bien savoir o\u00f9 sont pass\u00e9s les trois points manquants, hein ? Comment...", "id": "Aku malah mau tanya, tiga poin yang kurang itu di mana, sih? Ke", "pt": "EU AINDA QUERIA PERGUNTAR ONDE EST\u00c3O OS TR\u00caS PONTOS QUE FALTAM, OK? COMO...", "text": "I still want to ask where the other three points went.", "tr": "Bir de o \u00fc\u00e7 puan\u0131n nereden eksildi\u011fini sormak istiyorum, tamam m\u0131? Na-"}, {"bbox": ["443", "1396", "671", "1550"], "fr": "Comment \u00e7a se fait que ce ne soit pas cent points ?", "id": "Kenapa tidak seratus poin?", "pt": "POR QUE N\u00c3O CEM PONTOS?", "text": "Why not a perfect 100?", "tr": "Nas\u0131l y\u00fcz puan olmaz?"}, {"bbox": ["191", "643", "367", "834"], "fr": "[SFX] Hum hum...", "id": "[SFX] Uhuk uhuk...", "pt": "[SFX] COF, COF...", "text": "Ahem...", "tr": "[SFX] \u00d6h\u00f6m \u00f6h\u00f6m..."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/3.webp", "translations": [{"bbox": ["326", "164", "536", "385"], "fr": "C\u0027est sans doute parce que sa personnalit\u00e9 est trop exasp\u00e9rante !", "id": "Mungkin karena sifatnya yang terlalu menyebalkan!", "pt": "PROVAVELMENTE PORQUE SUA PERSONALIDADE \u00c9 INSUPORT\u00c1VEL!", "text": "Probably because your personality is so annoying!", "tr": "Muhtemelen ki\u015fili\u011fi \u00e7ok dayakl\u0131k oldu\u011fu i\u00e7indir!"}, {"bbox": ["78", "325", "195", "456"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/4.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "219", "847", "432"], "fr": "Cet apr\u00e8s-midi, je travaille aussi \u00e0 la maison,", "id": "Sore ini aku juga kerja di rumah,", "pt": "\u00c0 TARDE EU TAMB\u00c9M TRABALHO EM CASA,", "text": "I\u0027m working from home this afternoon too,", "tr": "\u00d6\u011fleden sonra ben de evden \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m,"}, {"bbox": ["462", "65", "667", "278"], "fr": "D\u0027accord, alors ne va pas au bureau aujourd\u0027hui.", "id": "Baiklah, kalau begitu hari ini jangan ke kantor. Nan", "pt": "OK, ENT\u00c3O N\u00c3O V\u00c1 PARA A EMPRESA HOJE.", "text": "Okay, then don\u0027t go to the company today.", "tr": "Tamam o zaman, bug\u00fcn \u015firkete gitme. Sonra-"}, {"bbox": ["242", "799", "405", "981"], "fr": "Qui est-ce... ?", "id": "Siapa ya...", "pt": "QUEM \u00c9...?", "text": "Who is it...?", "tr": "Kim o...?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/5.webp", "translations": [{"bbox": ["452", "85", "667", "336"], "fr": "Un appel \u00e0 cette heure-ci, c\u0027est peut-\u00eatre urgent.", "id": "Telepon jam segini, mungkin ada urusan penting.", "pt": "LIGAR A ESTA HORA, DEVE SER ALGO URGENTE.", "text": "Calling at this hour, it must be something urgent.", "tr": "Bu saatte arad\u0131\u011f\u0131na g\u00f6re acil bir durum olmal\u0131."}, {"bbox": ["379", "634", "578", "850"], "fr": "Lao He, que se passe-t-il ?", "id": "Lao He, ada apa?", "pt": "HE, O QUE ACONTECEU?", "text": "Lao He, what\u0027s wrong?", "tr": "He, ne oldu?"}, {"bbox": ["264", "554", "366", "670"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "Halo?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "Hello?", "tr": "Alo?"}], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/6.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "384", "513", "712"], "fr": "Er l\u0027a d\u00e9j\u00e0 emmen\u00e9 \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, sa famille y est aussi. La situation est critique, on ne sait pas si sa vie est en danger...", "id": "Ada yang sudah mengantarnya ke rumah sakit, keluarganya juga sudah ke sana. Situasinya darurat, tidak tahu apakah akan ada korban jiwa...", "pt": "ER J\u00c1 O LEVOU PARA O HOSPITAL, A FAM\u00cdLIA DELE TAMB\u00c9M J\u00c1 FOI. A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 URGENTE, N\u00c3O SEI SE A VIDA DELE AINDA CORRE PERIGO...", "text": "Shi Zong, something happened. One of our main technicians on \"Primeval Labyrinth\" had a sudden cerebral hemorrhage while working. We\u0027ve already sent him to the hospital, and his family is on their way. It\u0027s an emergency, we don\u0027t know if he\u0027ll make it...", "tr": "Er onu hastaneye g\u00f6t\u00fcrd\u00fc, ailesi de gitti. Durum kritik, ba\u015fka can kayb\u0131 olur mu bilmiyorum..."}, {"bbox": ["545", "95", "811", "430"], "fr": "Directeur Shi, il y a eu un probl\u00e8me. Un de nos techniciens principaux sur \u00ab Piste Primitive \u00bb a eu une h\u00e9morragie c\u00e9r\u00e9brale en travaillant,", "id": "Manajer Shi, gawat. Salah satu teknisi utama kita dari \u0027Jejak Primitif\u0027 tiba-tiba mengalami pendarahan otak saat bekerja,", "pt": "CHEFE SHI, ACONTECEU ALGO. UM DOS NOSSOS PRINCIPAIS T\u00c9CNICOS DE \u0027TRILHA PRIMITIVA\u0027 SOFREU UMA HEMORRAGIA CEREBRAL ENQUANTO TRABALHAVA,", "text": "Shi Zong, something happened. One of our main technicians on \"Primeval Labyrinth\" had a sudden cerebral hemorrhage while working.", "tr": "Ba\u015fkan Shi, bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131. \u0027\u0130lkel \u0130zler\u0027deki ana teknik personelimizden biri \u00e7al\u0131\u015f\u0131rken aniden beyin kanamas\u0131 ge\u00e7irdi,"}, {"bbox": ["614", "1940", "794", "2250"], "fr": "J\u0027ai compris, je vais imm\u00e9diatement \u00e0 l\u0027h\u00f4pital,", "id": "Aku mengerti, aku akan segera ke rumah sakit sekarang,", "pt": "ENTENDI, VOU PARA O HOSPITAL IMEDIATAMENTE,", "text": "I understand. I\u0027ll head to the hospital immediately.", "tr": "Anlad\u0131m, hemen hastaneye gidiyorum,"}, {"bbox": ["115", "2905", "457", "3227"], "fr": "Appelle-les d\u0027abord, peu importe le co\u00fbt,", "id": "Kamu telepon dulu ke sana, tidak peduli berapa biayanya,", "pt": "LIGUE PRIMEIRO PARA L\u00c1, N\u00c3O IMPORTA QUANTO CUSTE,", "text": "First, call the hospital and tell them, no matter the cost,", "tr": "\u00d6nce sen bir telefon et, ne kadar para harcan\u0131rsa harcans\u0131n,"}, {"bbox": ["478", "3093", "778", "3452"], "fr": "Il faut absolument le sauver.", "id": "Pastikan orang itu diselamatkan.", "pt": "TEMOS QUE SALV\u00c1-LO A TODO CUSTO.", "text": "they must save him.", "tr": "Onu mutlaka kurtarmal\u0131y\u0131z."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/7.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "440", "347", "766"], "fr": "D\u0027accord, j\u0027ai compris.", "id": "Baik, saya mengerti.", "pt": "OK, ENTENDI.", "text": "Okay, I understand.", "tr": "Tamam, anlad\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/8.webp", "translations": [{"bbox": ["295", "84", "538", "372"], "fr": "Mais Directeur Shi, il y a autre chose de tr\u00e8s important, c\u0027est que je manque aussi de personnel ici.", "id": "Tapi Manajer Shi, sekarang ada satu hal penting lagi, saya juga kekurangan tenaga di sini.", "pt": "MAS CHEFE SHI, AGORA H\u00c1 OUTRO ASSUNTO MUITO IMPORTANTE, ESTOU COM FALTA DE PESSOAL AQUI.", "text": "But Shi Zong, there\u0027s another urgent matter. I\u0027m short-handed here.", "tr": "Ama Ba\u015fkan Shi, \u015fu anda \u00e7ok \u00f6nemli bir konu daha var, benim taraf\u0131mda da eleman eksi\u011fi var."}, {"bbox": ["53", "399", "347", "720"], "fr": "Vous devez vite m\u0027envoyer de l\u0027aide ! Si ce n\u0027est pas fini demain matin \u00e0 six heures, non seulement il sera \u00e0 l\u0027h\u00f4pital, mais moi aussi, je serai dans de beaux draps !", "id": "Anda harus cepat carikan saya bantuan! Kalau besok pagi jam enam belum selesai, bukan hanya dia yang masuk rumah sakit, saya juga bisa gantung diri!", "pt": "VOC\u00ca PRECISA ME CONSEGUIR AJUDA RAPIDAMENTE! SE N\u00c3O TERMINARMOS AT\u00c9 AS SEIS DA MANH\u00c3 DE AMANH\u00c3, N\u00c3O S\u00d3 ELE ESTAR\u00c1 HOSPITALIZADO, COMO EU TAMB\u00c9M VOU ME ENFORCAR!", "text": "You need to get me some help! If this isn\u0027t done by 6 AM tomorrow, not only will he be hospitalized, I\u0027ll have to hang myself!", "tr": "Bana acilen bir yard\u0131mc\u0131 bulmal\u0131s\u0131n\u0131z! E\u011fer yar\u0131n sabah alt\u0131ya kadar bitiremezsek, sadece o hastanelik olmaz, ben de kendimi asar\u0131m!"}, {"bbox": ["545", "1745", "830", "2075"], "fr": "Mais je dois d\u0027abord aller \u00e0 l\u0027h\u00f4pital maintenant... Laissez-moi r\u00e9fl\u00e9chir...", "id": "Tapi aku harus ke rumah sakit dulu sekarang... Biar kupikirkan...", "pt": "MAS AGORA EU PRECISO IR AO HOSPITAL PRIMEIRO... DEIXE-ME PENSAR...", "text": "But I have to go to the hospital now... Let me think...", "tr": "Ama \u015fimdi \u00f6nce hastaneye gitmem laz\u0131m... Bir d\u00fc\u015f\u00fcneyim..."}, {"bbox": ["213", "1527", "510", "1858"], "fr": "Cette partie du travail, je peux la faire,", "id": "Bagian pekerjaan ini bisa kukerjakan,", "pt": "ESTA PARTE DO TRABALHO EU POSSO FAZER,", "text": "I can handle this part of the work,", "tr": "Bu i\u015fin bu k\u0131sm\u0131n\u0131 ben yapabilirim,"}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/9.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "980", "586", "1354"], "fr": "Ah oui, Xu Youyuan est une fanatique de \u00ab Piste Primitive \u00bb. Non seulement elle conna\u00eet tr\u00e8s bien le jeu, mais ce module est justement son domaine de pr\u00e9dilection,", "id": "Oh iya, Xu Youyuan itu penggemar berat \u0027Jejak Primitif\u0027, dia sangat paham gamenya, dan kebetulan modul ini adalah bidang keahlian Xu Youyuan,", "pt": "AH, SIM, XU YOUYUAN \u00c9 UMA F\u00c3 FAN\u00c1TICA DE \u0027TRILHA PRIMITIVA\u0027. ELA CONHECE O JOGO MUITO BEM, E ESTE M\u00d3DULO \u00c9 JUSTAMENTE A \u00c1REA EM QUE ELA \u00c9 ESPECIALISTA,", "text": "Oh right, Xu Youyuan. She\u0027s a huge fan of \"Primeval Labyrinth\" and extremely familiar with the game. Not to mention, this module is Xu Youyuan\u0027s area of expertise.", "tr": "Do\u011fru ya, Xu Youyuan \u0027\u0130lkel \u0130zler\u0027in fanatik bir hayran\u0131. Oyuna \u00e7ok hakim olmas\u0131n\u0131n yan\u0131 s\u0131ra, bu mod\u00fcl tam da Xu Youyuan\u0027\u0131n uzmanl\u0131k alan\u0131,"}, {"bbox": ["551", "1384", "797", "1631"], "fr": "Avec l\u0027aide d\u0027une experte comme elle, on pourrait peut-\u00eatre vraiment sauver la situation.", "id": "Dengan bantuan seorang ahli sepertinya di industri ini, mungkin benar-benar bisa mengatasi masalah ini.", "pt": "COM A AJUDA DE UMA GRANDE EXPERT DA \u00c1REA COMO ELA, TALVEZ REALMENTE CONSIGAMOS RESOLVER ISSO.", "text": "With the help of a top expert like her, we might actually be able to fix this.", "tr": "Onun gibi sekt\u00f6r\u00fcn bir duayeninin yard\u0131m\u0131yla, belki ger\u00e7ekten bu durumu kurtarabiliriz."}, {"bbox": ["381", "1803", "748", "2226"], "fr": "Lao He, envoie-moi imm\u00e9diatement les fichiers et ouvre les droits de partage.", "id": "Lao He, segera kirim filenya padaku, buka akses berbagi.", "pt": "HE, ME ENVIE OS ARQUIVOS IMEDIATAMENTE E CONCEDA PERMISS\u00c3O DE COMPARTILHAMENTO.", "text": "Lao He, send me the files immediately and give me shared access.", "tr": "He, dosyalar\u0131 hemen bana g\u00f6nder, payla\u015f\u0131m izinlerini a\u00e7."}, {"bbox": ["405", "154", "615", "365"], "fr": "Je vais essayer ?", "id": "Aku coba?", "pt": "EU TENTO?", "text": "Should I try?", "tr": "Ben deneyeyim mi?"}, {"bbox": ["604", "2351", "827", "2615"], "fr": "Bien !", "id": "Baik!", "pt": "BOM!", "text": "Okay!", "tr": "Pekala!"}], "width": 900}, {"height": 4350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/10.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1022", "317", "1289"], "fr": "Hmm... Je dois d\u0027abord y voir plus clair. C\u0027est bon, laisse-moi m\u0027en occuper, va vite \u00e0 l\u0027h\u00f4pital.", "id": "Hmm... Aku perlu memahaminya dulu. Baiklah, serahkan ini padaku, kamu cepat pergi ke rumah sakit.", "pt": "HMM... PRECISO ORGANIZAR ISSO PRIMEIRO. CERTO, DEIXE COMIGO, V\u00c1 LOGO PARA O HOSPITAL.", "text": "Um... I need to sort things out first. Alright, leave this to me. You hurry to the hospital.", "tr": "Hmm... \u00d6nce bir durumu netle\u015ftirmem laz\u0131m. Tamam, buray\u0131 bana b\u0131rak, sen hemen hastaneye git."}, {"bbox": ["251", "3357", "552", "3680"], "fr": "Merci pour ton travail. Si tu as mal \u00e0 l\u0027estomac, repose-toi un peu. Je te remercierai convenablement \u00e0 mon retour.", "id": "Terima kasih atas kerja kerasmu, kalau perutmu tidak enak istirahatlah sebentar, tunggu aku kembali baru aku akan berterima kasih dengan baik padamu.", "pt": "OBRIGADO PELO SEU ESFOR\u00c7O. SE SEU EST\u00d4MAGO ESTIVER INCOMODANDO, DESCANSE UM POUCO. QUANDO EU VOLTAR, TE AGRADE\u00c7O DIREITO.", "text": "Thank you for your hard work. If your stomach is bothering you, take a break. I\u0027ll thank you properly when I get back.", "tr": "Zahmet oldu. E\u011fer miden bulan\u0131rsa biraz dinlen, d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde sana lay\u0131k\u0131yla te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["631", "3626", "852", "3800"], "fr": "Allez, d\u00e9p\u00eache-toi, tu perturbes mon travail.", "id": "Cepatlah pergi, kamu terlalu mengganggu pekerjaan orang.", "pt": "ANDA LOGO, VOC\u00ca EST\u00c1 ATRAPALHANDO O TRABALHO.", "text": "Hurry up, you\u0027re in the way of my work.", "tr": "Hadi \u00e7abuk ol, i\u015fe engel oluyorsun."}, {"bbox": ["187", "652", "443", "937"], "fr": "Alors ? \u00c7a va ?", "id": "Bagaimana? Bisa?", "pt": "COMO EST\u00c1? FUNCIONA?", "text": "How is it? Can you do it?", "tr": "Nas\u0131l? Yapabilecek misin?"}, {"bbox": ["349", "2353", "606", "2657"], "fr": "Combien de temps estimes-tu pour finir ?", "id": "Perkiraan selesai berapa lama?", "pt": "QUANTO TEMPO ESTIMADO PARA TERMINAR?", "text": "How long do you estimate it will take?", "tr": "Tahminen ne kadar s\u00fcrede biter?"}, {"bbox": ["679", "2573", "842", "2766"], "fr": "Cinq heures et quinze minutes.", "id": "Lima jam lima belas menit.", "pt": "CINCO HORAS E QUINZE MINUTOS.", "text": "Five hours and fifteen minutes.", "tr": "Be\u015f saat on be\u015f dakika."}, {"bbox": ["584", "2118", "820", "2320"], "fr": "Bien, ma ch\u00e9rie,", "id": "Baik, sayang,", "pt": "OK, QUERIDA,", "text": "Okay, honey,", "tr": "Tamam, bebe\u011fim,"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/12.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "161", "263", "267"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/14.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "509", "583", "775"], "fr": "En fait, ce que la famille craint, c\u0027est un d\u00e9c\u00e8s. Tant que la personne est en vie, tout va bien, d\u00e9penser un peu d\u0027argent n\u0027est pas une perte.", "id": "Sebenarnya yang ditakutkan keluarga adalah adanya korban jiwa, selama orangnya masih ada tidak apa-apa, mengeluarkan sedikit uang tidak rugi.", "pt": "NA VERDADE, O QUE A FAM\u00cdLIA MAIS TEME \u00c9 A PERDA DE UMA VIDA. ENQUANTO A PESSOA ESTIVER VIVA, TUDO BEM. GASTAR UM POUCO DE DINHEIRO N\u00c3O \u00c9 PREJU\u00cdZO.", "text": "Actually, what families fear most is losing a life. As long as the person is still alive, everything else is manageable. Spending some money is worth it.", "tr": "Asl\u0131nda aile \u00fcyelerinin korktu\u011fu \u015fey can kayb\u0131 olmas\u0131. Ki\u015fi hayatta oldu\u011fu s\u00fcrece sorun yok, biraz para harcamak kay\u0131p say\u0131lmaz."}, {"bbox": ["567", "247", "819", "543"], "fr": "C\u0027est bon, heureusement, on l\u0027a arrach\u00e9 aux griffes du Roi Yama. Craignant pour sa vie...", "id": "Sudahlah, untungnya nyawanya berhasil diselamatkan dari cengkeraman maut. Takut keh", "pt": "CERTO, FELIZMENTE CONSEGUIMOS TIR\u00c1-LO DAS GARRAS DA MORTE. O MEDO ERA DE PERDER A VIDA.", "text": "Alright, at least we snatched the person from the hands of the Pavilion King. I was scared to death.", "tr": "Tamam, neyse ki adam\u0131 Yama\u0027n\u0131n elinden kurtard\u0131k. Can korkusu..."}, {"bbox": ["434", "2028", "701", "2339"], "fr": "Alors je rentre d\u0027abord. S\u0027il y a quoi que ce soit, pr\u00e9viens-moi.", "id": "Kalau begitu aku pulang dulu, kalau ada apa-apa kabari aku.", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU VOLTAR PRIMEIRO. ME AVISE SE ALGO ACONTECER.", "text": "Then I\u0027ll head back first. Let me know if anything comes up.", "tr": "O zaman ben \u00f6nce geri d\u00f6n\u00fcyorum, bir \u015fey olursa bana haber ver."}, {"bbox": ["65", "675", "269", "908"], "fr": "Oui... Heureusement que vous \u00eates venue aujourd\u0027hui, Directrice Shi,", "id": "Iya... Hari ini untung Manajer Shi Anda datang,", "pt": "SIM... HOJE, FELIZMENTE VOC\u00ca VEIO, CHEFE SHI,", "text": "Yes... Fortunately, Director Shi, you came over today,", "tr": "Evet... Bug\u00fcn neyse ki siz geldiniz Ba\u015fkan Shi,"}, {"bbox": ["160", "1717", "364", "1973"], "fr": "Sinon, nous n\u0027aurions pas su quoi faire.", "id": "Kalau tidak, kami semua tidak tahu harus bagaimana.", "pt": "SEN\u00c3O, N\u00d3S N\u00c3O SABER\u00cdAMOS O QUE FAZER.", "text": "otherwise, we wouldn\u0027t have known what to do.", "tr": "Yoksa ne yapaca\u011f\u0131m\u0131z\u0131 bilemezdik."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/15.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "2240", "519", "2485"], "fr": "Ma ch\u00e9rie ? Comment \u00e7a va ?", "id": "Sayang? Bagaimana?", "pt": "QUERIDA? COMO EST\u00c1?", "text": "Babe? How are you?", "tr": "Bebe\u011fim? Nas\u0131l gidiyor?"}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/16.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "1858", "720", "2153"], "fr": "Xu Youyuan, vous \u00eates vraiment une bourreau de travail... J\u0027ai l\u0027impression de d\u00e9j\u00e0 voir la solitude pour le reste de mes jours.", "id": "Xu Youyuan, Anda benar-benar gila kerja... Aku seolah sudah melihat kesepian di sisa hidupku.", "pt": "XU YOUYUAN, VOC\u00ca \u00c9 MESMO UMA WORKAHOLIC... PARECE QUE J\u00c1 CONSIGO VER A SOLID\u00c3O DO RESTO DA MINHA VIDA.", "text": "Xu Youyuan, you\u0027re such a workaholic... I can already foresee the loneliness of my later years.", "tr": "Xu Youyuan, ger\u00e7ekten bir i\u015fkoliksin... Hayat\u0131m\u0131n geri kalan\u0131ndaki yaln\u0131zl\u0131\u011f\u0131 \u015fimdiden g\u00f6r\u00fcr gibiyim."}, {"bbox": ["457", "3550", "747", "3788"], "fr": "Comment \u00e7a, la solitude du reste de tes jours ? Un peu de reconnaissance, s\u0027il te pla\u00eet.", "id": "Kenapa jadi kesepian di sisa hidupmu lagi? Jadi orang harus punya hati nurani.", "pt": "COMO ISSO SE TORNOU A SOLID\u00c3O DO RESTO DA SUA VIDA DE NOVO? TENHA UM POUCO DE CONSCI\u00caCIA.", "text": "Why are you talking about the loneliness of your later years again? Have some conscience.", "tr": "Nas\u0131l yine senin hayat\u0131n\u0131n geri kalan\u0131ndaki yaln\u0131zl\u0131k oldu? Biraz vicdanl\u0131 ol."}, {"bbox": ["422", "291", "672", "544"], "fr": "Je viens de finir. Je peux l\u0027envoyer directement \u00e0 ton coll\u00e8gue, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "Baru saja selesai, langsung kirim ke kolegamu saja, kan?", "pt": "ACABEI DE TERMINAR. POSSO ENVIAR DIRETAMENTE PARA SEU COLEGA, CERTO?", "text": "Just finished it. I can just send it directly to your colleague, right?", "tr": "Yeni bitirdim, do\u011frudan i\u015f arkada\u015f\u0131na g\u00f6nderebilirim, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["191", "3254", "525", "3506"], "fr": "Shi Yue ?! Ne suis-je pas venue t\u0027aider \u00e0 sauver la situation ?", "id": "Shi Yue?! Bukankah aku datang untuk membantumu menyelamatkan situasi?", "pt": "SHI YUE?! EU N\u00c3O VIM TE AJUDAR A RESOLVER A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "Shi Yue?! Didn\u0027t I come to help you out?", "tr": "Shi Yue?! Durumu kurtarmak i\u00e7in sana yard\u0131ma gelmedim mi?"}, {"bbox": ["193", "1532", "395", "1735"], "fr": "A\u00efe, mon pauvre dos...", "id": "Aduh, pinggang tuaku ini...", "pt": "AI, MINHAS COSTAS...", "text": "Oh, my aching back...", "tr": "Ah, bu ya\u015fl\u0131 belim..."}], "width": 900}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/17.webp", "translations": [{"bbox": ["137", "1310", "294", "1486"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}, {"bbox": ["178", "2977", "424", "3248"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui te prend... ?", "id": "Kamu ini kenapa sih...", "pt": "VOC\u00ca ENLOUQUECEU...", "text": "What are you doing going crazy...", "tr": "\u00c7\u0131ld\u0131rd\u0131n m\u0131 sen...?"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/18.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "1106", "762", "1365"], "fr": "Gr\u00e2ce \u00e0 l\u0027aide que je t\u0027ai apport\u00e9e pour r\u00e9parer le projet en urgence ce soir, je me sens beaucoup plus soulag\u00e9e.", "id": "Malam ini, karena telah membantumu memperbaiki proyek dengan cepat, aku merasa jauh lebih lega.", "pt": "ESTA NOITE, GRA\u00c7AS A TER AJUDADO A CONSERTAR O PROJETO \u00c0S PRESSAS, ME SINTO MUITO MAIS ALIVIADA.", "text": "Thanks to helping you fix the project tonight, I feel much better.", "tr": "Bu gece projeyi acil onarmama yard\u0131m etti\u011fin i\u00e7in kendimi \u00e7ok daha ferahlam\u0131\u015f hissediyorum."}, {"bbox": ["280", "1385", "551", "1657"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que \u00ab Monde de la Gastronomie Fantastique \u00bb peut encore \u00eatre sauv\u00e9. Tu m\u0027as redonn\u00e9 un peu confiance.", "id": "Aku merasa \u0027Dunia Makanan Fantasi\u0027 masih bisa diselamatkan, kamu membuatku menemukan sedikit kepercayaan diri lagi.", "pt": "SINTO QUE O \u0027MUNDO DA COMIDA FANT\u00c1STICA\u0027 AINDA PODE SER SALVO. VOC\u00ca ME FEZ RECUPERAR UM POUCO DE CONFIAN\u00c7A.", "text": "I feel like \"Fantasy Food World\" can still be salvaged. You\u0027ve given me back some confidence.", "tr": "\u0027Fantastik Yemek D\u00fcnyas\u0131\u0027n\u0131n hala kurtar\u0131labilece\u011fini hissediyorum. Bana biraz \u00f6zg\u00fcvenimi geri kazand\u0131rd\u0131n."}, {"bbox": ["190", "286", "386", "518"], "fr": "Xu Youyuan, comment fais-tu pour \u00eatre si dou\u00e9e, hein ?", "id": "Xu Youyuan, kenapa kamu begitu hebat, hm?", "pt": "XU YOUYUAN, COMO VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O INCR\u00cdVEL, HEIN?", "text": "Xu Youyuan, how are you so amazing, hmm?", "tr": "Xu Youyuan, nas\u0131l bu kadar harikas\u0131n, ha?"}, {"bbox": ["536", "132", "748", "392"], "fr": "Et si je t\u0027\u00e9crase ?", "id": "Bagaimana kalau aku menindihmu?", "pt": "E SE EU TE ESMAGAR?", "text": "What if I crush you?", "tr": "Ya \u00fczerine d\u00fc\u015fersem ne olacak?"}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/19.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "800", "818", "1125"], "fr": "Quand Xu Youyuan parle de travail, elle est toujours aussi pleine de confiance. C\u0027est cette facette d\u0027elle que j\u0027aime, je suppose.", "id": "Xu Youyuan kalau bicara soal pekerjaan, selalu begitu percaya diri, yang kusuka ya dirinya yang seperti ini.", "pt": "XU YOUYUAN, QUANDO FALA DE TRABALHO, AINDA \u00c9 T\u00c3O CHEIA DE CONFIAN\u00c7A. \u00c9 DESSE JEITO DELA QUE EU GOSTO, EU ACHO.", "text": "When Xu Youyuan talks about work, she\u0027s still so full of confidence. That\u0027s what I like about her.", "tr": "Xu Youyuan i\u015f hakk\u0131nda konu\u015furken her zamanki gibi \u00f6zg\u00fcven dolu. San\u0131r\u0131m onun bu halini seviyorum."}, {"bbox": ["109", "480", "377", "771"], "fr": "Tu as raison, ne soyons pas superstitieux avec cette histoire de \u0027r\u00e8gle d\u0027une semaine\u0027. Demain, je retournerai voir mes coll\u00e8gues pour une r\u00e9union...", "id": "Kamu benar, jangan percaya takhayul tentang hukum satu minggu, besok aku akan kembali dan rapat dengan rekan kerja...", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 CERTA, N\u00c3O DEVEMOS ACREDITAR CEGAMENTE NA \u0027REGRA DE UMA SEMANA\u0027. AMANH\u00c3 VOLTAREI E TEREI UMA REUNI\u00c3O COM OS COLEGAS...", "text": "You\u0027re right, don\u0027t get hung up on the one-week rule. I\u0027ll go back and have a meeting with my colleagues tomorrow...", "tr": "Hakl\u0131s\u0131n, bir haftal\u0131k kurala tak\u0131l\u0131p kalmamal\u0131y\u0131m. Yar\u0131n geri d\u00f6n\u00fcp i\u015f arkada\u015flar\u0131mla bir toplant\u0131 daha yapaca\u011f\u0131m..."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/20.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "429", "758", "707"], "fr": "Je ne veux pas que cette cl\u00e9 devienne un poignard qui blesse sa fiert\u00e9.", "id": "Aku tidak ingin kunci ini menjadi belati yang melukai harga dirinya.", "pt": "N\u00c3O QUERO QUE ESTA CHAVE SE TORNE UM PUNHAL QUE FIRA O ORGULHO DELA.", "text": "I don\u0027t want this key to become a tool that hurts her self-esteem.", "tr": "Bu anahtar\u0131n, onun gururunu inciten bir han\u00e7er olmas\u0131n\u0131 istemiyorum."}, {"bbox": ["151", "100", "430", "417"], "fr": "Sinon, pour les cl\u00e9s de chez elle, attendons encore un peu avant de les lui donner.", "id": "Kalau tidak, kunci rumahnya, lebih baik tunggu beberapa waktu lagi baru berikan padanya.", "pt": "SEN\u00c3O, A CHAVE DA CASA DELA... \u00c9 MELHOR ESPERAR MAIS UM POUCO ANTES DE ENTREGAR.", "text": "So, let\u0027s wait a little longer before giving her the key to her house.", "tr": "Yoksa, evinin anahtar\u0131n\u0131 vermek i\u00e7in biraz daha beklesem mi?"}, {"bbox": ["73", "730", "526", "1115"], "fr": "Si je lui impose cela sans tenir compte de sa dignit\u00e9, en quoi cela serait-il diff\u00e9rent de ce que Xiao An a fait...", "id": "Jika aku memaksa memberikannya tanpa menghiraukan harga dirinya, apa bedanya dengan perbuatan Xiao An...", "pt": "SE EU DER ALGO A ELA \u00c0 FOR\u00c7A, IGNORANDO SUA DIGNIDADE, SERIA O MESMO QUE O XIAO AN FEZ E...", "text": "If I disregard her dignity and force charity on her, it\u0027s no different from what Xiao An did.", "tr": "E\u011fer onun onurunu hi\u00e7e sayarak zorla yard\u0131m edersem, bunun Xiao An\u0027\u0131n yapt\u0131\u011f\u0131ndan ne fark\u0131 kal\u0131r ki..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/21.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "1043", "748", "1196"], "fr": "L\u0027hiver semble toucher \u00e0 sa fin.", "id": "Musim dingin, sepertinya akan segera berakhir.", "pt": "O INVERNO PARECE ESTAR CHEGANDO AO FIM.", "text": "Winter seems to be passing.", "tr": "K\u0131\u015f, sanki sona eriyor."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/22.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "513", "877", "608"], "fr": "\u00c0 suivre", "id": "Bersambung", "pt": "CONTINUA", "text": "to be continued", "tr": "Devam edecek"}], "width": 900}, {"height": 1439, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/104/23.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "1123", "899", "1438"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Starlight", "tr": "Ben Ni Fafa, Weibo\u0027m da Ni Fafa."}, {"bbox": ["254", "784", "425", "901"], "fr": "[SFX] Scintillement", "id": "Cahaya Bintang", "pt": "LUZ DAS ESTRELAS", "text": "...", "tr": "Y\u0131ld\u0131z I\u015f\u0131\u011f\u0131"}, {"bbox": ["73", "1292", "900", "1439"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["73", "1292", "900", "1439"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua