This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/0.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "746", "776", "1349"], "fr": "[Sage] \u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City. Cr\u00e9ation principale - Manhua : Ni Fafa. Assistants - Sc\u00e9nario : Qu Bing Xian Cao Dong. \u00c9diteur : CC. Adapt\u00e9 du roman \u00ab Patch d\u0027amour de la quarantaine \u00bb de Jinjiang Literature City. Une \u0153uvre de Juxing She / Juji She.", "id": "\u3010ANAK BAIK\u3011 KARYA ASLI: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY \u3010KREATOR UTAMA\u3011 MANHUA: NI FAFA \u3010STAF PENDUKUNG\u3011 NASKAH: QU BINGXIAN CAODONG EDITOR: CC DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY DENGAN JUDUL SAMA \u300aTAMBALAN CINTA PARUH BAYA\u300b PRODUKSI JUXING SHE \u0026 JUJI SHE", "pt": "[OBEDIENTE]\nOBRA ORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\n[CRIADOR PRINCIPAL] MANHUA: NI FAFA\n[EQUIPE DE APOIO] ROTEIRO: QUBING XIANCAO DONG\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CC\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"PATCH DE AMOR DA MEIA-IDADE\" DA JINJIANG LITERATURE CITY.\nUMA OBRA DO EST\u00daDIO JU XING SHE / JU JI SHE.", "text": "BE GOOD ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "[Uslu Ol]\nOrijinal Eser: Ning Yuan (Jinjiang Edebiyat \u015eehri)\n\u00c7izer: Ni Fafa\nSenaryo: Qu Bing Xiancao Dong\nEdit\u00f6r: CC\nJinjiang Edebiyat \u015eehri\u0027nin \u0027Orta Ya\u015f A\u015fk Yamas\u0131\u0027 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r.\nBir Ju Xing She \u0026 Ju Ji She Yap\u0131m\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["128", "746", "776", "1349"], "fr": "[Sage] \u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City. Cr\u00e9ation principale - Manhua : Ni Fafa. Assistants - Sc\u00e9nario : Qu Bing Xian Cao Dong. \u00c9diteur : CC. Adapt\u00e9 du roman \u00ab Patch d\u0027amour de la quarantaine \u00bb de Jinjiang Literature City. Une \u0153uvre de Juxing She / Juji She.", "id": "\u3010ANAK BAIK\u3011 KARYA ASLI: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY \u3010KREATOR UTAMA\u3011 MANHUA: NI FAFA \u3010STAF PENDUKUNG\u3011 NASKAH: QU BINGXIAN CAODONG EDITOR: CC DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY DENGAN JUDUL SAMA \u300aTAMBALAN CINTA PARUH BAYA\u300b PRODUKSI JUXING SHE \u0026 JUJI SHE", "pt": "[OBEDIENTE]\nOBRA ORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\n[CRIADOR PRINCIPAL] MANHUA: NI FAFA\n[EQUIPE DE APOIO] ROTEIRO: QUBING XIANCAO DONG\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CC\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"PATCH DE AMOR DA MEIA-IDADE\" DA JINJIANG LITERATURE CITY.\nUMA OBRA DO EST\u00daDIO JU XING SHE / JU JI SHE.", "text": "BE GOOD ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "[Uslu Ol]\nOrijinal Eser: Ning Yuan (Jinjiang Edebiyat \u015eehri)\n\u00c7izer: Ni Fafa\nSenaryo: Qu Bing Xiancao Dong\nEdit\u00f6r: CC\nJinjiang Edebiyat \u015eehri\u0027nin \u0027Orta Ya\u015f A\u015fk Yamas\u0131\u0027 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r.\nBir Ju Xing She \u0026 Ju Ji She Yap\u0131m\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["128", "746", "777", "1350"], "fr": "[Sage] \u0152uvre originale : Ning Yuan / Jinjiang Literature City. Cr\u00e9ation principale - Manhua : Ni Fafa. Assistants - Sc\u00e9nario : Qu Bing Xian Cao Dong. \u00c9diteur : CC. Adapt\u00e9 du roman \u00ab Patch d\u0027amour de la quarantaine \u00bb de Jinjiang Literature City. Une \u0153uvre de Juxing She / Juji She.", "id": "\u3010ANAK BAIK\u3011 KARYA ASLI: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY \u3010KREATOR UTAMA\u3011 MANHUA: NI FAFA \u3010STAF PENDUKUNG\u3011 NASKAH: QU BINGXIAN CAODONG EDITOR: CC DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY DENGAN JUDUL SAMA \u300aTAMBALAN CINTA PARUH BAYA\u300b PRODUKSI JUXING SHE \u0026 JUJI SHE", "pt": "[OBEDIENTE]\nOBRA ORIGINAL: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY\n[CRIADOR PRINCIPAL] MANHUA: NI FAFA\n[EQUIPE DE APOIO] ROTEIRO: QUBING XIANCAO DONG\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: CC\nADAPTADO DA NOVEL DE MESMO NOME \"PATCH DE AMOR DA MEIA-IDADE\" DA JINJIANG LITERATURE CITY.\nUMA OBRA DO EST\u00daDIO JU XING SHE / JU JI SHE.", "text": "BE GOOD ORIGINAL WORK: NING YUAN / JINJIANG LITERATURE CITY [MAIN CREATOR] COMIC: NI FAFA [ASSISTANTS] SCRIPT: GOING ICE IMMORTAL GRASS JELLY EDITOR: CC ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL OF THE SAME NAME \"MIDDLE-AGED LOVE PATCH\" ORANGE MARRIAGE SOCIETY ORANGE GIRL SOCIETY WORK", "tr": "[Uslu Ol]\nOrijinal Eser: Ning Yuan (Jinjiang Edebiyat \u015eehri)\n\u00c7izer: Ni Fafa\nSenaryo: Qu Bing Xiancao Dong\nEdit\u00f6r: CC\nJinjiang Edebiyat \u015eehri\u0027nin \u0027Orta Ya\u015f A\u015fk Yamas\u0131\u0027 adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r.\nBir Ju Xing She \u0026 Ju Ji She Yap\u0131m\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["94", "0", "687", "61"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/1.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "2313", "791", "2605"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 cette question d\u0027innombrables fois, et je me la suis pos\u00e9e d\u0027innombrables fois.", "id": "AKU SUDAH MEMIKIRKAN MASALAH INI BERKALI-KALI, DAN BERTANYA PADA DIRIKU SENDIRI BERKALI-KALI.", "pt": "EU PENSEI SOBRE ESTA QUEST\u00c3O IN\u00daMERAS VEZES, E ME PERGUNTEI IN\u00daMERAS VEZES.", "text": "I\u0027VE THOUGHT ABOUT THIS QUESTION COUNTLESS TIMES, AND I\u0027VE ASKED MYSELF COUNTLESS TIMES.", "tr": "Bu soruyu say\u0131s\u0131z kez d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm ve say\u0131s\u0131z kez kendime sordum."}, {"bbox": ["189", "2499", "482", "2875"], "fr": "Si j\u0027\u00e9tais n\u00e9e plus t\u00f4t, je ne t\u0027aurais jamais laiss\u00e9 subir une telle injustice.", "id": "KALAU SAJA AKU LAHIR LEBIH AWAL, AKU PASTI TIDAK AKAN MEMBIARKANMU MENDERITA SEPERTI INI.", "pt": "SE EU TIVESSE NASCIDO MAIS CEDO, EU DEFINITIVAMENTE N\u00c3O DEIXARIA VOC\u00ca SOFRER TANTO.", "text": "IF I HAD BEEN BORN EARLIER, I WOULD NEVER HAVE LET YOU SUFFER SUCH GRIEVANCES.", "tr": "E\u011fer daha erken do\u011fmu\u015f olsayd\u0131m, kesinlikle b\u00f6yle bir haks\u0131zl\u0131\u011fa u\u011framana izin vermezdim."}, {"bbox": ["212", "1860", "485", "2147"], "fr": "Pourquoi n\u0027ai-je pas pu na\u00eetre plus t\u00f4t ?", "id": "KENAPA AKU TIDAK BISA LAHIR LEBIH AWAL?", "pt": "POR QUE EU N\u00c3O PUDE NASCER MAIS CEDO?", "text": "WHY COULDN\u0027T I HAVE BEEN BORN EARLIER?", "tr": "Neden daha erken do\u011famad\u0131m?"}, {"bbox": ["484", "416", "671", "612"], "fr": "Shi...", "id": "SHI...", "pt": "SHI...", "text": "SHI...", "tr": "Shi..."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/2.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "384", "438", "774"], "fr": "Si c\u0027\u00e9tait moi, j\u0027aurais su te ch\u00e9rir d\u00e8s le d\u00e9but, sans te laisser un instant de peur ou de doute,", "id": "KALAU ITU AKU, AKU PASTI AKAN MENGHARGAIMU SEJAK AWAL, TIDAK AKAN MEMBIARKANMU MERASA TAKUT ATAU RAGU SEDETIK PUN,", "pt": "SE FOSSE EU, EU CERTAMENTE TERIA TE AMADO DESDE O IN\u00cdCIO, N\u00c3O DEIXARIA VOC\u00ca SENTIR MEDO OU D\u00daVIDA NEM POR UM MOMENTO,", "text": "IF IT WERE ME, I WOULD DEFINITELY CHERISH YOU FROM THE VERY BEGINNING, AND I WOULDN\u0027T LET YOU FEEL A MOMENT OF FEAR OR DOUBT.", "tr": "E\u011fer ben olsayd\u0131m, en ba\u015f\u0131ndan beri sana de\u011fer verirdim, bir an bile korkmana, \u015f\u00fcphelenmene izin vermezdim,"}, {"bbox": ["514", "637", "738", "909"], "fr": "te faisant savoir que l\u0027amour n\u0027est absolument pas une question de comp\u00e9tence ou d\u0027intelligence.", "id": "MEMBUATMU TAHU BAHWA CINTA ITU SAMA SEKALI BUKAN MASALAH PINTAR ATAU TIDAK PINTAR, MAHIR ATAU TIDAK MAHIR.", "pt": "FARIA VOC\u00ca SABER QUE O AMOR N\u00c3O \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE SER BOM OU N\u00c3O, INTELIGENTE OU N\u00c3O.", "text": "I\u0027D LET YOU KNOW THAT LOVE ISN\u0027T ABOUT SKILL OR WISDOM.", "tr": "A\u015fk\u0131n yetenekli olup olmamakla ya da zeki olup olmamakla ilgili olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 anlaman\u0131 sa\u011flard\u0131m."}, {"bbox": ["482", "1978", "804", "2372"], "fr": "L\u0027amour, c\u0027est l\u0027admiration et la protection mutuelles, c\u0027est le processus par lequel l\u0027autre moiti\u00e9 perdue de soi-m\u00eame revient.", "id": "CINTA ADALAH SALING MENGAGUMI DAN SALING MENJAGA, ADALAH PROSES KEMBALINYA SEPARUH DIRI YANG HILANG.", "pt": "AMOR \u00c9 ADMIRA\u00c7\u00c3O M\u00daTUA E CUIDADO M\u00daTUO, \u00c9 O PROCESSO DE DEIXAR A OUTRA METADE PERDIDA DE SI MESMO RETORNAR.", "text": "LOVE IS MUTUAL ADMIRATION AND CARE, IT\u0027S THE PROCESS OF THE LOST HALF RETURNING TO ITSELF.", "tr": "A\u015fk, birbirine hayran olmak, birbirini korumak ve kay\u0131p di\u011fer yar\u0131n\u0131n kendine d\u00f6nme s\u00fcrecidir."}, {"bbox": ["136", "2218", "402", "2525"], "fr": "Xu Youyuan, je te connais mieux que toi-m\u00eame.", "id": "XU YOUYUAN, AKU LEBIH MENGENALMU DARIPADA DIRIMU SENDIRI.", "pt": "XU YOUYUAN, EU TE CONHE\u00c7O MELHOR DO QUE VOC\u00ca MESMA.", "text": "XU YOUYUAN, I UNDERSTAND YOU BETTER THAN YOU UNDERSTAND YOURSELF.", "tr": "Xu Youyuan, seni senden daha iyi tan\u0131yorum."}, {"bbox": ["0", "98", "420", "223"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/3.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "640", "693", "983"], "fr": "Comment pourrais-tu ne pas comprendre l\u0027amour, comment pourrais-tu ne pas \u00eatre faite pour aimer ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN KAMU TIDAK MENGERTI CINTA, BAGAIMANA MUNGKIN KAMU TIDAK COCOK UNTUK BERPACARAN?", "pt": "COMO VOC\u00ca PODERIA N\u00c3O ENTENDER O AMOR, COMO VOC\u00ca PODERIA N\u00c3O SER ADEQUADA PARA AMAR?", "text": "HOW COULD YOU NOT UNDERSTAND LOVE? HOW COULD YOU NOT BE SUITED FOR LOVE?", "tr": "A\u015fktan nas\u0131l anlamazs\u0131n, nas\u0131l a\u015fka uygun olmazs\u0131n?"}, {"bbox": ["452", "2607", "793", "3001"], "fr": "Sais-tu \u00e0 quel point chacune de tes attentions est touchante ?", "id": "TAHUKAH KAMU BETAPA MENDEBARKANNYA SETIAP PERHATIAN YANG KAMU BERIKAN?", "pt": "VOC\u00ca SABE O QU\u00c3O COMOVENTE \u00c9 CADA VEZ QUE VOC\u00ca CUIDA DE ALGU\u00c9M?", "text": "DO YOU KNOW HOW HEART-FLUTTERING EVERY BIT OF YOUR CARE IS?", "tr": "Her bir \u015fefkatinin ne kadar i\u00e7 \u0131s\u0131t\u0131c\u0131 oldu\u011funu biliyor musun?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/4.webp", "translations": [{"bbox": ["181", "214", "486", "549"], "fr": "Tu n\u0027as simplement pas rencontr\u00e9 la bonne personne.", "id": "KAMU HANYA BELUM BERTEMU ORANG YANG TEPAT.", "pt": "VOC\u00ca APENAS N\u00c3O ENCONTROU A PESSOA CERTA.", "text": "YOU JUST HAVEN\u0027T MET THE RIGHT PERSON.", "tr": "Do\u011fru ki\u015fiyle kar\u015f\u0131la\u015fmad\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/5.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "122", "467", "438"], "fr": "Si \u00e7\u0027avait \u00e9t\u00e9 moi depuis le d\u00e9but... Pourquoi pas moi... Tu devrais \u00eatre la personne la plus heureuse du monde.", "id": "KALAU SAJA ITU AKU SEJAK AWAL... KENAPA BUKAN AKU... KAMU SEHARUSNYA MENJADI ORANG PALING BAHAGIA DI SELURUH DUNIA.", "pt": "SE FOSSE EU DESDE O COME\u00c7O... POR QUE N\u00c3O FUI EU... VOC\u00ca DEVERIA SER A PESSOA MAIS FELIZ DO MUNDO.", "text": "IF IT WERE ME FROM THE BEGINNING... WHY WASN\u0027T IT ME... YOU SHOULD BE THE HAPPIEST PERSON IN THE WORLD.", "tr": "E\u011fer en ba\u015f\u0131ndan beri ben olsayd\u0131m... Neden ben de\u011fildim... D\u00fcnyan\u0131n en mutlu insan\u0131 olmal\u0131yd\u0131n."}, {"bbox": ["62", "974", "299", "1174"], "fr": "Tu n\u0027avais pas dit que tu n\u0027\u00e9tais pas jalouse ?", "id": "BUKANNYA KAMU BILANG TIDAK AKAN CEMBURU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE N\u00c3O FICARIA COM CI\u00daMES?", "text": "DIDN\u0027T YOU SAY YOU WOULDN\u0027T GET JEALOUS?", "tr": "K\u0131skanmayaca\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}, {"bbox": ["285", "1278", "480", "1450"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe, hmm ?", "id": "ADA APA, HM?", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO, HEIN?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON, HMM?", "tr": "Ne oluyor, ha?"}, {"bbox": ["292", "2718", "596", "3068"], "fr": "Je ne serai jalouse que cette fois-ci.", "id": "AKU HANYA CEMBURU KALI INI SAJA.", "pt": "EU S\u00d3 VOU SENTIR CI\u00daMES DESTA VEZ.", "text": "I\u0027M ONLY JEALOUS THIS ONCE.", "tr": "Sadece bu seferlik k\u0131skan\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/6.webp", "translations": [{"bbox": ["385", "463", "601", "684"], "fr": "Sage.", "id": "ANAK BAIK.", "pt": "BOA MENINA.", "text": "BE GOOD.", "tr": "Uslu ol."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/8.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "173", "778", "487"], "fr": "Tu es la premi\u00e8re personne \u00e0 me voir pleurer.", "id": "KAMU ORANG PERTAMA YANG MELIHATKU MENANGIS.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 A PRIMEIRA PESSOA A ME VER CHORAR.", "text": "YOU\u0027RE THE FIRST PERSON TO SEE ME CRY.", "tr": "A\u011flad\u0131\u011f\u0131m\u0131 g\u00f6ren ilk ki\u015fisin."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/9.webp", "translations": [{"bbox": ["151", "92", "407", "390"], "fr": "Toi aussi.", "id": "KAMU JUGA.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M.", "text": "YOU TOO.", "tr": "Sen de."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/11.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "119", "632", "315"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/12.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/14.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "1299", "364", "1571"], "fr": "Ces derniers jours, tu as encore \u00e9t\u00e9 trop occup\u00e9e pour manger, n\u0027est-ce pas ? Pourquoi prends-tu tout sur toi ?", "id": "BEBERAPA HARI INI KAMU PASTI SIBUK SAMPAI TIDAK MAKAN LAGI, KAN? KENAPA KAMU MENANGGUNG SEMUANYA SENDIRIAN?", "pt": "VOC\u00ca ESTEVE T\u00c3O OCUPADA ESTES DIAS QUE NEM COMEU, CERTO? POR QUE VOC\u00ca ASSUME TUDO SOZINHA,", "text": "YOU\u0027VE BEEN SO BUSY THESE PAST FEW DAYS THAT YOU HAVEN\u0027T BEEN EATING AGAIN, HAVE YOU? WHY DO YOU TAKE EVERYTHING ON YOURSELF?", "tr": "Bu aralar yine yemek yemeyecek kadar me\u015fguls\u00fcn, de\u011fil mi? Neden her \u015feyi kendi \u00fcst\u00fcne al\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["541", "1824", "817", "2136"], "fr": "Bien s\u00fbr, les tests doivent \u00eatre faits, mais je ne peux pas non plus tout laisser tomber,", "id": "TENTU SAJA TESNYA JUGA HARUS DILAKUKAN, TAPI AKU JUGA TIDAK BISA LEPAS TANGAN BEGITU SAJA,", "pt": "CLARO, OS TESTES PRECISAM SER FEITOS, MAS EU TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO SIMPLESMENTE LARGAR TUDO,", "text": "OF COURSE, TESTING IS NECESSARY, BUT I CAN\u0027T JUST LEAVE IT ALL TO OTHERS.", "tr": "Tabii ki test de yap\u0131lmas\u0131 gerekiyor ama ben de ilgisiz kalamam,"}, {"bbox": ["189", "3578", "481", "3840"], "fr": "\u00c7a suffit, toi. Ne parle pas autant, \u00e7a ne te fait pas mal ?", "id": "SUDAHLAH, JANGAN BANYAK BICARA. TIDAK SAKIT?", "pt": "CHEGA, VOC\u00ca. N\u00c3O FALE TANTO. N\u00c3O D\u00d3I?", "text": "ALRIGHT, STOP TALKING SO MUCH. DOESN\u0027T IT HURT?", "tr": "Tamam sen, bu kadar konu\u015fma, ac\u0131m\u0131yor mu?"}, {"bbox": ["601", "3252", "829", "3544"], "fr": "Apr\u00e8s tout, je suis la productrice de tout le jeu, je dois...", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, AKU ADALAH PRODUSER SELURUH GAME INI, AKU HARUS...", "pt": "AFINAL, EU SOU A PRODUTORA DE TODO O JOGO, EU TENHO QUE...", "text": "AFTER ALL, I\u0027M THE PRODUCER OF THE ENTIRE GAME, I HAVE TO...", "tr": "Sonu\u00e7ta t\u00fcm oyunun yap\u0131mc\u0131s\u0131y\u0131m, yapmam gereken..."}, {"bbox": ["401", "1413", "668", "1706"], "fr": "Ne peux-tu pas confier certaines choses aux testeurs ?", "id": "TIDAK BISAKAH BEBERAPA HAL DISERAHKAN PADA TIM PENGUJI?", "pt": "N\u00c3O PODE DEIXAR ALGUMAS COISAS PARA OS TESTADORES?", "text": "CAN\u0027T YOU LEAVE SOME THINGS TO THE TESTERS?", "tr": "Baz\u0131 \u015feyleri teste b\u0131rakamaz m\u0131s\u0131n?"}, {"bbox": ["238", "114", "446", "357"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["472", "351", "775", "658"], "fr": "C\u0027est une douleur \u00e0 l\u0027estomac ?", "id": "SAKIT MAAG?", "pt": "\u00c9 DOR DE EST\u00d4MAGO?", "text": "IS IT A STOMACHACHE?", "tr": "Miden mi a\u011fr\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/15.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/16.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "106", "538", "443"], "fr": "Je vais te chercher de l\u0027eau chaude. Justement, j\u0027ai des m\u00e9dicaments pour l\u0027estomac ici. Prends-les et repose-toi un peu.", "id": "AKU AMBILKAN AIR PANAS UNTUKMU. KEBETULAN AKU JUGA PUNYA OBAT MAAG DI SINI. KAMU MINUM LALU ISTIRAHAT SEBENTAR.", "pt": "VOU PEGAR UM POUCO DE \u00c1GUA QUENTE PARA VOC\u00ca. ACONTECE QUE TENHO REM\u00c9DIO PARA O EST\u00d4MAGO AQUI. TOME E DESCANSE UM POUCO.", "text": "I\u0027LL GET YOU SOME HOT WATER. I JUST HAPPEN TO HAVE SOME STOMACH MEDICINE HERE. TAKE IT AND REST FOR A WHILE.", "tr": "Sana biraz s\u0131cak su getireyim, yan\u0131mda mide ilac\u0131 da var, onu i\u00e7ip biraz dinlenirsin."}, {"bbox": ["561", "1536", "830", "1831"], "fr": "Tu viens de boire tellement d\u0027alcool... Fais attention en versant l\u0027eau chaude.", "id": "KAMU TADI JUGA MINUM BANYAK ALKOHOL... HATI-HATI SAAT MENUANG AIR PANAS.", "pt": "VOC\u00ca ACABOU DE BEBER TANTO \u00c1LCOOL... CUIDADO AO SERVIR \u00c1GUA QUENTE.", "text": "YOU JUST DRANK SO MUCH ALCOHOL... BE CAREFUL WITH THE HOT WATER.", "tr": "Daha demin o kadar \u00e7ok i\u00e7ki i\u00e7tin... S\u0131cak suyu dikkatli d\u00f6k."}], "width": 900}, {"height": 4275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/17.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "1218", "598", "1522"], "fr": "Oui, notre Shi Yue est celle qui tient le mieux l\u0027alcool, quand elle est ivre, c\u0027est toujours simul\u00e9.", "id": "IYA, SHI YUE KITA PALING KUAT MINUM, MABUKNYA JUGA PURA-PURA.", "pt": "SIM, NOSSA SHI YUE \u00c9 A MELHOR EM BEBER. QUANDO ELA FICA B\u00caBADA, \u00c9 TUDO FINGIMENTO.", "text": "YES, OUR SHI YUE HAS THE BEST ALCOHOL TOLERANCE. SHE\u0027S JUST PRETENDING TO BE DRUNK.", "tr": "Evet, bizim Shi Yue\u0027nin i\u00e7kiye dayan\u0131kl\u0131l\u0131\u011f\u0131 en iyisidir, sarho\u015f olmas\u0131 hep numarad\u0131r."}, {"bbox": ["455", "2174", "885", "2591"], "fr": "Tu ferais mieux de faire attention. Tout \u00e0 l\u0027heure, si j\u0027ai arr\u00eat\u00e9, c\u0027\u00e9tait uniquement pour m\u00e9nager ton estomac fragile,", "id": "KAMU SEBAIKNYA HATI-HATI. TADI AKU BERHENTI JUGA KARENA MENGKHAWATIRKAN PERUTMU YANG SAKIT,", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca TER CUIDADO. EU S\u00d3 PAREI AGORA PARA CUIDAR DO SEU EST\u00d4MAGO QUE ESTAVA DOENDO,", "text": "YOU BETTER BE CAREFUL. I ONLY STOPPED EARLIER BECAUSE I WAS TAKING CARE OF YOUR UPSET STOMACH.", "tr": "Dikkatli olsan iyi olur, demin sadece rahats\u0131z midenle ilgilenmek i\u00e7in durdum,"}, {"bbox": ["515", "401", "795", "710"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je tiens plut\u00f4t bien l\u0027alcool en r\u00e9alit\u00e9.", "id": "TENANG SAJA, TOLERANSI ALKOHOLKU SEBENARNYA LUMAYAN.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU AT\u00c9 QUE AGUENTO BEBER BASTANTE.", "text": "DON\u0027T WORRY, MY ALCOHOL TOLERANCE IS ACTUALLY PRETTY GOOD.", "tr": "Merak etme, asl\u0131nda i\u00e7kiye dayan\u0131kl\u0131l\u0131\u011f\u0131m fena de\u011fil."}, {"bbox": ["375", "2659", "637", "2882"], "fr": "Je n\u0027ai pas encore assez mang\u00e9.", "id": "AKU BELUM KENYANG LOH.", "pt": "EU AINDA N\u00c3O ESTOU SATISFEITA.", "text": "I\u0027M NOT FULL YET.", "tr": "Ben daha doymad\u0131m."}, {"bbox": ["126", "1570", "323", "1798"], "fr": "Viens, prends tes m\u00e9dicaments.", "id": "SINI, MINUM OBATNYA.", "pt": "VENHA, TOME O REM\u00c9DIO.", "text": "HERE, TAKE YOUR MEDICINE.", "tr": "Gel, ilac\u0131n\u0131 i\u00e7."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/18.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "2532", "814", "2865"], "fr": "Si tu ne te sens pas bien, tu devrais rentrer te reposer, au lieu de faire tout ce chemin expr\u00e8s pour me trouver.", "id": "KALAU TIDAK ENAK BADAN SEHARUSNYA PULANG ISTIRAHAT, MALAH SENGAJA DATANG MENEMUIKU.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 SE SENTINDO BEM, DEVERIA VOLTAR PARA DESCANSAR. E AINDA VEIO AT\u00c9 AQUI S\u00d3 PARA ME ENCONTRAR.", "text": "IF YOU\u0027RE NOT FEELING WELL, YOU SHOULD GO BACK AND REST. WHY DID YOU COME ALL THE WAY HERE TO FIND ME?", "tr": "E\u011fer iyi de\u011filsen dinlenmek i\u00e7in geri d\u00f6nmeliydin, bir de \u00f6zellikle beni bulmak i\u00e7in gelmi\u015fsin."}, {"bbox": ["110", "3635", "368", "3924"], "fr": "Ne refais plus \u00e7a \u00e0 l\u0027avenir, ta sant\u00e9 est le plus important.", "id": "LAIN KALI JANGAN BEGINI LAGI YA, KESEHATANMU YANG PALING PENTING.", "pt": "N\u00c3O FA\u00c7A MAIS ISSO NO FUTURO. SUA SA\u00daDE \u00c9 O MAIS IMPORTANTE.", "text": "DON\u0027T DO THIS AGAIN IN THE FUTURE. YOUR HEALTH IS THE MOST IMPORTANT.", "tr": "Bundan sonra b\u00f6yle yapmana izin yok, senin sa\u011fl\u0131\u011f\u0131n en \u00f6nemlisi."}, {"bbox": ["113", "2241", "465", "2634"], "fr": "Comment \u00e7a, g\u00e2cher l\u0027ambiance ? Ton mal d\u0027estomac n\u0027est pas apparu soudainement, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MANA ADA MERUSAK SUASANA. SAKIT MAAGNYA JUGA BUKAN TIBA-TIBA KAMBUH, KAN?", "pt": "COMO ISSO PODERIA ESTRAGAR O PRAZER? A DOR DE EST\u00d4MAGO N\u00c3O COME\u00c7OU DE REPENTE, CERTO?", "text": "IT\u0027S NOT A MOOD KILLER. YOUR STOMACHACHE DIDN\u0027T JUST COME ON SUDDENLY, DID IT?", "tr": "Ne keyif ka\u00e7\u0131rmas\u0131, mide rahats\u0131zl\u0131\u011f\u0131n da aniden ba\u015flamad\u0131 ya?"}, {"bbox": ["144", "407", "475", "788"], "fr": "... Est-ce que je g\u00e2che l\u0027ambiance ?", "id": "...APAKAH AKU SANGAT MERUSAK SUASANA?", "pt": "...EU ESTRAGUEI O CLIMA, N\u00c3O FOI?", "text": "AM I A MOOD KILLER?", "tr": "...Keyfini mi ka\u00e7\u0131rd\u0131m?"}, {"bbox": ["113", "2241", "465", "2634"], "fr": "Comment \u00e7a, g\u00e2cher l\u0027ambiance ? Ton mal d\u0027estomac n\u0027est pas apparu soudainement, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MANA ADA MERUSAK SUASANA. SAKIT MAAGNYA JUGA BUKAN TIBA-TIBA KAMBUH, KAN?", "pt": "COMO ISSO PODERIA ESTRAGAR O PRAZER? A DOR DE EST\u00d4MAGO N\u00c3O COME\u00c7OU DE REPENTE, CERTO?", "text": "IT\u0027S NOT A MOOD KILLER. YOUR STOMACHACHE DIDN\u0027T JUST COME ON SUDDENLY, DID IT?", "tr": "Ne keyif ka\u00e7\u0131rmas\u0131, mide rahats\u0131zl\u0131\u011f\u0131n da aniden ba\u015flamad\u0131 ya?"}], "width": 900}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/19.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "1588", "585", "2000"], "fr": "J\u0027ai ensuite v\u00e9rifi\u00e9 quelques donn\u00e9es. Jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent, pr\u00e8s de vingt mille personnes ont \u00e9t\u00e9 not\u00e9es par le NAC,", "id": "SETELAH ITU AKU JUGA MENCARI BEBERAPA DATA. SAMPAI SAAT INI, ADA HAMPIR DUA PULUH RIBU ORANG YANG PERNAH DINILAI OLEH NAC,", "pt": "DEPOIS EU TAMB\u00c9M VERIFIQUEI ALGUNS DADOS. AT\u00c9 AGORA, QUASE VINTE MIL PESSOAS FORAM PONTUADAS NO NAC,", "text": "I ALSO LOOKED UP SOME DATA LATER. SO FAR, NEARLY 20,000 PEOPLE HAVE BEEN EVALUATED BY THE NAC.", "tr": "Sonradan baz\u0131 verilere bakt\u0131m, \u015fimdiye kadar NAC\u0027de puanlanan yakla\u015f\u0131k yirmi bin ki\u015fi var,"}, {"bbox": ["377", "2049", "892", "2566"], "fr": "parmi lesquelles le score le plus \u00e9lev\u00e9 est de 97 points, le plus bas de 61. Les scientifiques de haut niveau ont en moyenne 90,2 points, les athl\u00e8tes c\u00e9l\u00e8bres 89,9 points. Vu comme \u00e7a, je suis plut\u00f4t dou\u00e9e.", "id": "DENGAN SKOR TERTINGGI 97 POIN, TERENDAH 61 POIN. ILMUWAN TOP MENDAPAT 90,2 POIN, DAN RATA-RATA ATLET TERKENAL 89,9 POIN. KALAU DILIHAT BEGINI, AKU LUMAYAN HEBAT JUGA YA.", "pt": "A PONTUA\u00c7\u00c3O MAIS ALTA FOI 97, A MAIS BAIXA 61. CIENTISTAS DE PONTA TIVERAM 90.2 PONTOS, ATLETAS FAMOSOS UMA M\u00c9DIA DE 89.9 PONTOS. OLHANDO ASSIM, EU SOU BEM IMPRESSIONANTE.", "text": "THE HIGHEST SCORE IS 97, THE LOWEST IS 61. TOP SCIENTISTS AVERAGE 89.2, AND FAMOUS ATHLETES AVERAGE 89.9. LOOKING AT IT THIS WAY, I\u0027M QUITE IMPRESSIVE.", "tr": "Bunlar\u0131n i\u00e7inde en y\u00fcksek puan 97, en d\u00fc\u015f\u00fck 61. \u00d6nde gelen bilim adamlar\u0131 90.2 puan, \u00fcnl\u00fc sporcular\u0131n ortalamas\u0131 89.9 puan. B\u00f6yle bak\u0131nca, ben de baya\u011f\u0131 iyiyim."}, {"bbox": ["134", "417", "413", "715"], "fr": "\u00c0 t\u0027entendre parler, on dirait que j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 soixante-dix ou quatre-vingts ans.", "id": "UCAPANMU ITU SEOLAH-OLAH AKU SUDAH TUA BANGKA.", "pt": "O JEITO QUE VOC\u00ca FALA, PARECE AT\u00c9 QUE EU J\u00c1 TENHO SETENTA OU OITENTA ANOS.", "text": "THE WAY YOU\u0027RE TALKING, IT\u0027S LIKE I\u0027M ALREADY SEVENTY OR EIGHTY YEARS OLD.", "tr": "\u00d6yle bir konu\u015fuyorsun ki sanki yetmi\u015fime seksenime gelmi\u015fim."}, {"bbox": ["446", "640", "751", "978"], "fr": "Et pour ce fameux score NAC, j\u0027ai eu 89 points, ce qui signifie que ma sant\u00e9 est plut\u00f4t bonne.", "id": "DAN LAGI, SKOR NAC-KU ITU, AKU DAPAT 89 POIN. ARTINYA TUBUHKU MASIH LUMAYAN BAGUS.", "pt": "E AQUELA PONTUA\u00c7\u00c3O NAC, EU CONSEGUI 89 PONTOS, O QUE SIGNIFICA QUE MINHA SA\u00daDE AINDA EST\u00c1 BOA.", "text": "AND THAT NAC SCORE, I ACTUALLY GOT AN 89. THAT MEANS MY BODY IS STILL IN PRETTY GOOD SHAPE.", "tr": "Ayr\u0131ca o NAC puanlamas\u0131nda benim 89 puan\u0131m var, bu da v\u00fccudumun fena olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6steriyor."}, {"bbox": ["111", "3810", "399", "4126"], "fr": "Tu as aussi \u00e9t\u00e9 sur la liste des plus riches, n\u0027est-ce pas ? Ce crit\u00e8re doit donner un score \u00e9lev\u00e9.", "id": "KAMU JUGA PERNAH MASUK DAFTAR ORANG TERKAYA, KAN? SKOR UNTUK BAGIAN INI JUGA PASTI TINGGI.", "pt": "VOC\u00ca TAMB\u00c9M ESTEVE NA LISTA DOS MAIS RICOS, CERTO? ESSA CATEGORIA TAMB\u00c9M TER\u00c1 UMA PONTUA\u00c7\u00c3O ALTA.", "text": "YOU\u0027VE ALSO BEEN ON THE RICH LIST, RIGHT? THAT SCORE WILL ALSO BE VERY HIGH.", "tr": "Zenginler listesine de girmi\u015ftin, de\u011fil mi? Bu kalemden de puan\u0131n y\u00fcksek olur."}, {"bbox": ["93", "2553", "443", "2963"], "fr": "Dans ce syst\u00e8me de notation, un coefficient de r\u00e9f\u00e9rence fondamental tr\u00e8s important est \u00ab l\u0027accomplissement personnel \u00bb. Tu as \u00e9t\u00e9 pionni\u00e8re dans les jeux holographiques, ce qui...", "id": "DALAM SISTEM PENILAIAN INI, ADA SATU KOEFISIEN REFERENSI DASAR YANG SANGAT PENTING, YAITU \u0027PRESTASI PRIBADI\u0027. KAMU MENCIPTAKAN GAME HOLOGRAFIS, INI...", "pt": "NESTE SISTEMA DE PONTUA\u00c7\u00c3O, UM COEFICIENTE DE REFER\u00caNCIA B\u00c1SICO MUITO IMPORTANTE \u00c9 \u0027CONQUISTA PESSOAL\u0027. VOC\u00ca FOI PIONEIRA EM JOGOS HOLOGR\u00c1FICOS, ISSO", "text": "ONE VERY IMPORTANT BASIC REFERENCE COEFFICIENT IN THIS RATING SYSTEM IS \u0027PERSONAL ACHIEVEMENT\u0027. YOU CREATED HOLOGRAPHIC GAMING, THIS...", "tr": "Bu puanlama sisteminde \u00e7ok \u00f6nemli bir temel referans katsay\u0131s\u0131 var: \u0027Ki\u015fisel Ba\u015far\u0131\u0027. Sen holografik oyunu ba\u015flatt\u0131n, bu..."}, {"bbox": ["520", "4042", "863", "4313"], "fr": "Si tu ne l\u0027avais pas dit, j\u0027aurais presque oubli\u00e9. Au fait, tu n\u0027as pas particip\u00e9 \u00e0 cette notation NAC ?", "id": "KALAU KAMU TIDAK BILANG, AKU HAMPIR LUPA. NGOMONG-NGOMONG, KAMU TIDAK IKUT PENILAIAN NAC INI?", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O DISSESSE, EU QUASE TERIA ESQUECIDO. A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca N\u00c3O PARTICIPOU DESSA AVALIA\u00c7\u00c3O NAC?", "text": "I ALMOST FORGOT IF YOU DIDN\u0027T MENTION IT. BY THE WAY, DIDN\u0027T YOU JOIN THIS NAC EVALUATION?", "tr": "Sen s\u00f6ylemesen neredeyse unutacakt\u0131m. Do\u011fru ya, sen bu NAC puanlamas\u0131na kat\u0131lmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["480", "2886", "823", "3207"], "fr": "Cet aspect seul te place au-dessus de la plupart des gens.", "id": "BAGIAN INI SAJA SUDAH MELEBIHI KEBANYAKAN ORANG.", "pt": "S\u00d3 ESTA CATEGORIA J\u00c1 SUPERA A MAIORIA DAS PESSOAS.", "text": "THIS ITEM ALONE SURPASSES MOST PEOPLE.", "tr": "Bu kalemle zaten \u00e7o\u011fu ki\u015fiyi ge\u00e7ersin."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/20.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "1583", "659", "2010"], "fr": "Sinon, comment y aurait-il des scores aussi \u00e9lev\u00e9s que 97 ?", "id": "KALAU TIDAK, BAGAIMANA BISA ADA SKOR SETINGGI 97?", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, COMO ALGU\u00c9M PODERIA OBTER UMA PONTUA\u00c7\u00c3O T\u00c3O ALTA QUANTO 97?", "text": "OTHERWISE, HOW COULD THERE BE SUCH A HIGH SCORE AS 97?", "tr": "Yoksa 97 gibi y\u00fcksek bir puan nas\u0131l olurdu?"}, {"bbox": ["88", "137", "325", "395"], "fr": "Si, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 not\u00e9e.", "id": "SUDAH DINILAI KOK.", "pt": "FUI AVALIADA, SIM.", "text": "I DID.", "tr": "Kat\u0131ld\u0131m ya."}, {"bbox": ["628", "2118", "788", "2337"], "fr": "???", "id": "???", "pt": "???", "text": "???", "tr": "???"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/21.webp", "translations": [{"bbox": ["433", "438", "870", "529"], "fr": "\u00c0 suivre", "id": "BERSAMBUNG", "pt": "TO BE CONTINUED", "text": "to be continued", "tr": "DEVAM EDECEK"}], "width": 900}, {"height": 1459, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-girlfriend-online/103/22.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "1244", "899", "1457"], "fr": "Weibo : Ni Fafa c\u0027est moi.", "id": "", "pt": "MEU WEIBO \u00c9 NI FAFA", "text": "...", "tr": "Weibo: Ni Fafa benim."}, {"bbox": ["254", "780", "425", "897"], "fr": "Lumi\u00e8re des \u00e9toiles", "id": "CAHAYA BINTANG", "pt": "LUZ DAS ESTRELAS", "text": "STARLIGHT", "tr": "Y\u0131ld\u0131z I\u015f\u0131\u011f\u0131"}], "width": 900}]
Manhua