This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 10
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/0.webp", "translations": [{"bbox": ["185", "811", "876", "1465"], "fr": "Manhua : Dang He Shen.\nAdapt\u00e9 du roman original de Tadu Literature : Wushuang.\n\u00c9diteur : Momo.\nChef de projet : Danpishou.\nSc\u00e9nariste : Li Xian.\nPubli\u00e9 par : Tencent Comics.", "id": "Dang He Shen, diadaptasi dari novel asli Wushuang dari Tad\u00fa Literature. Editor: Momo. Pimpinan Proyek: Danpishou. Penulis Naskah: Li Xian.", "pt": "DANG HESHEN, ADAPTADO DO ROMANCE ORIGINAL \"WUSHUANG\" DA TADU LITERATURE. EDITOR: MOMO. L\u00cdDER DO PROJETO: DANPISHOU. ROTEIRISTA: LI XIAN. TENCENT COMICS P! PIKAZUI.", "text": "ADAPTED FROM TOWER READING LITERARY NOVEL; \"ORIGINAL\" BY WU SHUANG; EDITOR: MOMO; PROJECT MANAGER: DAN PISHOU; SCRIPTWRITER: LI XIAN; TENCENT ANIMATION; PIKA Q ZUI", "tr": "Dang Heshen, Tadu Edebiyat\u0131\u0027n\u0131n Wushuang adl\u0131 orijinal roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Edit\u00f6r: Momo. Proje Y\u00f6neticisi: Danpishou. Senarist: Li Xian. Tencent Animation."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/1.webp", "translations": [{"bbox": ["533", "411", "697", "514"], "fr": "Regarde vite le si\u00e8ge conducteur ! Quelle belle et \u00e9l\u00e9gante jeune femme !", "id": "CEPAT LIHAT KURSINYA! ADA GADIS CANTIK SEKALI!", "pt": "OLHA O BANCO DO MOTORISTA! QUE MO\u00c7A LINDA E ESTILOSA!", "text": "LOOK AT THE DRIVER\u0027S SEAT! WHAT A HANDSOME YOUNG LADY!", "tr": "\u00c7ABUK S\u00dcR\u00dcC\u00dc KOLTU\u011eUNA BAK! NE KADAR DA HAVALI B\u0130R ABLA!"}, {"bbox": ["469", "957", "681", "1093"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est un vrai richard !", "id": "INI BARU NAMANYA SULTAN SEJATI!", "pt": "ESSE SIM \u00c9 UM VERDADEIRO MAGNATA!", "text": "NOW THAT\u0027S WHAT I CALL A REAL HIGH ROLLER!", "tr": "\u0130\u015eTE GER\u00c7EK S\u00dcPER ZENG\u0130N BU!"}, {"bbox": ["785", "454", "947", "550"], "fr": "C\u0027est vrai, elle est habill\u00e9e de fa\u00e7on tr\u00e8s tendance.", "id": "BENAR SEKALI, PENAMPILANNYA SANGAT MODIS.", "pt": "\u00c9 VERDADE, ELA SE VESTE MUITO BEM.", "text": "REALLY, SHE\u0027S SO FASHIONABLY DRESSED.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE, \u00c7OK \u015eIK G\u0130Y\u0130NM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["65", "681", "235", "788"], "fr": "Qui conduit une voiture aussi luxueuse !", "id": "SIAPA YANG MENYETIR MOBIL MEWAH INI!", "pt": "QUEM DIRIGE UM CARRO T\u00c3O LUXUOSO!", "text": "WHO DRIVES SUCH A LUXURY CAR?", "tr": "K\u0130M BU KADAR L\u00dcKS B\u0130R ARABA KULLANIYOR!"}, {"bbox": ["977", "1178", "1050", "1242"], "fr": "Hein ?", "id": "Hmm?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}, {"bbox": ["450", "867", "640", "974"], "fr": "Ouah ! Regarde derri\u00e8re !", "id": "WAH! LIHAT KE BELAKANG!", "pt": "UAU! OLHA ATR\u00c1S!", "text": "WOW! LOOK BEHIND!", "tr": "VAY! ARKAYA BAK!"}, {"bbox": ["194", "505", "348", "609"], "fr": "Ouah, une Cayenne !", "id": "WAH, CAYENNE!", "pt": "UAU, UM CAYENNE!", "text": "WOW, A CAYENNE!", "tr": "VAY, CAYENNE!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/2.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "68", "266", "186"], "fr": "Une Ferrari !", "id": "FERRARI!", "pt": "UMA FERRARI!", "text": "FERRARI!", "tr": "FERRAR\u0130!"}, {"bbox": ["884", "883", "1022", "973"], "fr": "Plut\u00f4t pas mal, en plus.", "id": "LUMAYAN KEREN JUGA.", "pt": "AT\u00c9 QUE \u00c9 BONITO.", "text": "HE\u0027S QUITE HANDSOME.", "tr": "OLDUK\u00c7A DA HAVALIYMI\u015e."}, {"bbox": ["285", "438", "489", "535"], "fr": "Une Ferrari 488 !", "id": "FERRARI 488!", "pt": "UMA FERRARI 488!", "text": "A FERRARI 488!", "tr": "FERRAR\u0130 488!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/3.webp", "translations": [{"bbox": ["327", "772", "487", "911"], "fr": "Ah, d\u0027accord. Quelle co\u00efncidence, je suis aussi venu chercher une amie.", "id": "BEGITU YA. KEBETULAN SEKALI, AKU JUGA DATANG UNTUK MENJEMPUT TEMAN.", "pt": "AH, \u00c9? QUE COINCID\u00caNCIA, EU TAMB\u00c9M VIM BUSCAR UMA AMIGA.", "text": "I SEE. WHAT A COINCIDENCE, I\u0027M ALSO HERE TO PICK UP A FRIEND.", "tr": "\u00d6YLE M\u0130? NE TESAD\u00dcF, BEN DE ARKADA\u015eIMI ALMAYA GELD\u0130M."}, {"bbox": ["64", "1023", "341", "1198"], "fr": "Elle vient de rentrer au pays, et sa famille tenait absolument \u00e0 lui arranger un rendez-vous arrang\u00e9. Alors elle a voulu trouver un pr\u00e9texte, dire que l\u0027avion \u00e9tait en retard pour esquiver \u00e7a, et m\u0027a demand\u00e9 de venir la chercher directement... (raclement de gorge) Tu vois ce que je veux dire...", "id": "DIA BARU KEMBALI KE NEGARA, KELUARGANYA MEMAKSA MENJODOHKANNYA, JADI DIA INGIN CARI ALASAN PESAWATNYA DELAY UNTUK MENGHINDARI ITU, DAN MEMINTAKU LANGSUNG MENJEMPUTNYA... CK, KATAMU AKU...", "pt": "ELA ACABOU DE VOLTAR PARA O PA\u00cdS, E A FAM\u00cdLIA INSISTIU EM ARRUMAR UM ENCONTRO \u00c0S CEGAS PARA ELA. ENT\u00c3O, ELA QUIS USAR A DESCULPA DE UM VOO ATRASADO PARA SE LIVRAR DISSO E ME PEDIU PARA BUSC\u00c1-LA DIRETO... AFF, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA QUE...", "text": "SHE JUST GOT BACK TO THE COUNTRY, AND HER FAMILY INSISTED ON ARRANGING A BLIND DATE FOR HER. SO SHE WANTED TO USE THE EXCUSE OF A DELAYED FLIGHT TO GET OUT OF IT, AND ASKED ME TO PICK HER UP DIRECTLY... HEY, YOU.", "tr": "YEN\u0130 YURDA D\u00d6ND\u00dc, A\u0130LES\u0130 ISRARLA G\u00d6R\u00dcC\u00dc USUL\u00dc B\u0130R BULU\u015eMA AYARLAMI\u015e. O DA U\u00c7A\u011eININ R\u00d6TAR YAPTI\u011eINI BAHANE EDEREK BU \u0130\u015e\u0130 GE\u00c7\u0130\u015eT\u0130RMEK \u0130STED\u0130 VE ONU DO\u011eRUDAN ALMAMI S\u00d6YLED\u0130... BAKSANA, BEN..."}, {"bbox": ["238", "1215", "438", "1314"], "fr": "(Raclement de gorge) Franchement, \u00e0 force de rendre service, ma meilleure amie est presque devenue une simple utilit\u00e9.", "id": "CK, KATAMU SAHABATKU INI SUDAH SEPERTI ORANG YANG DIMANFAATKAN SAJA.", "pt": "AFF, EU PRATICAMENTE VIREI O QUEBRA-GALHO DELA.", "text": "HEY, YOU KNOW, I\u0027M DOING SO MUCH FOR MY BEST FRIEND THAT I\u0027M PRACTICALLY A TOOL.", "tr": "SENCE DE BU KANKALIK G\u00d6REV\u0130M BEN\u0130 \u0130Y\u0130CE B\u0130R KULLANILAN \u0130NSANA \u00c7EV\u0130RMED\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["298", "553", "472", "653"], "fr": "Hmm, je viens chercher la personne de mon rendez-vous arrang\u00e9.", "id": "Hmm, MENJEMPUT PASANGAN KENCAN BUTAKU.", "pt": "HMM, VIM BUSCAR MEU PAR DO ENCONTRO \u00c0S CEGAS.", "text": "HM, I\u0027M PICKING UP MY BLIND DATE.", "tr": "EVET, G\u00d6R\u00dcC\u00dc USUL\u00dc BULU\u015eACA\u011eIM K\u0130\u015e\u0130Y\u0130 BEKL\u0130YORUM."}, {"bbox": ["97", "1561", "386", "1657"], "fr": "Tu es enfin l\u00e0, vite, filons, filons ! Ce serait emb\u00eatant si cette personne arrivait.", "id": "KAMU AKHIRNYA DATANG, CEPAT PERGI, CEPAT PERGI, KALAU ORANG ITU DATANG BISA GAWAT.", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE CHEGOU! VAMOS EMBORA R\u00c1PIDO, ANTES QUE AQUELA PESSOA APARE\u00c7A, SEN\u00c3O VAI SER RUIM.", "text": "YOU\u0027RE FINALLY HERE, LET\u0027S HURRY, IT\u0027LL BE BAD IF THAT PERSON ARRIVES.", "tr": "SONUNDA GELD\u0130N, \u00c7ABUK KA\u00c7ALIM, O K\u0130\u015e\u0130 GEL\u0130RSE \u0130Y\u0130 OLMAZ."}, {"bbox": ["87", "56", "255", "151"], "fr": "Salut beau gosse, tu viens chercher quelqu\u0027un ?", "id": "PRIA TAMPAN, MENJEMPUT SESEORANG?", "pt": "GAT\u00c3O, ESPERANDO ALGU\u00c9M?", "text": "HEY HANDSOME, PICKING SOMEONE UP?", "tr": "YAKI\u015eIKLI, B\u0130R\u0130N\u0130 M\u0130 BEKL\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["678", "925", "799", "1024"], "fr": "Qiu Meng !", "id": "QIUMENG!", "pt": "QIU MENG!", "text": "QIU MENG!", "tr": "QIU MENG!"}], "width": 1080}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/4.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "1416", "633", "1544"], "fr": "Xu Chen, ta m\u00e8re\u2026 elle a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 hier soir.", "id": "XU CHEN, IBUMU... PINDAH KEMARIN MALAM.", "pt": "XU CHEN, SUA M\u00c3E... SE MUDOU ONTEM \u00c0 NOITE.", "text": "XU CHEN, YOUR MOTHER... SHE MOVED OUT LAST NIGHT.", "tr": "XU CHEN, ANNEN... D\u00dcN GECE TA\u015eINDI."}, {"bbox": ["535", "2320", "738", "2410"], "fr": "Quoi qu\u0027on en dise, tu es quand m\u00eame son fils...", "id": "BAGAIMANAPUN JUGA, KAMU TETAP ANAKNYA...", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE ACONTE\u00c7A, VOC\u00ca AINDA \u00c9 FILHO DELA...", "text": "NO MATTER WHAT, YOU\u0027RE STILL HER SON...", "tr": "NE OLURSA OLSUN, SEN DE ONUN O\u011eLUSUN..."}, {"bbox": ["751", "3301", "1012", "3375"], "fr": "Les enfants, ne dites pas de b\u00eatises ! N\u0027\u00e9coutez pas les d\u00e9lires de votre m\u00e8re !", "id": "ANAK KECIL JANGAN BICARA SEMBARANGAN! JANGAN DENGARKAN IBUMU BICARA OMONG KOSONG!", "pt": "CRIAN\u00c7A, N\u00c3O FALE BESTEIRA! N\u00c3O D\u00ca OUVIDOS \u00c0S LOUCURAS DA SUA M\u00c3E!", "text": "KIDS, DON\u0027T TALK NONSENSE! DON\u0027T LISTEN TO YOUR MOTHER\u0027S RAMBLINGS!", "tr": "\u00c7OCUK, SA\u00c7MALAMA! ANNEN\u0130N DED\u0130KLER\u0130NE KULAK ASMA!"}, {"bbox": ["74", "2888", "305", "3024"], "fr": "H\u00e9las, quelle calamit\u00e9, un enfant si sens\u00e9, comment a-t-il pu...", "id": "HUH, KASIHAN SEKALI, ANAK YANG BEGITU PENGERTIAN, KENAPA JADI BEGINI...", "pt": "AI, QUE PENA, UM GAROTO T\u00c3O COMPREENSIVO, COMO PODE...", "text": "SIGH, WHAT A SHAME. SUCH AN UNDERSTANDING CHILD, HOW COULD...", "tr": "AH, NE K\u00d6T\u00dc B\u0130R KADER, NE KADAR ANLAYI\u015eLI B\u0130R \u00c7OCUK, NASIL OLUR DA..."}, {"bbox": ["700", "2743", "860", "2826"], "fr": "Merci, Oncle Han. Je vais rentrer.", "id": "TERIMA KASIH PAMAN HAN, AKU PULANG DULU.", "pt": "OBRIGADO, TIO HAN. EU VOU INDO PRIMEIRO.", "text": "THANK YOU, UNCLE HAN. I\u0027LL HEAD BACK NOW.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER HAN AMCA, BEN \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130D\u0130YORUM."}, {"bbox": ["328", "1799", "499", "1911"], "fr": "Elle m\u0027a charg\u00e9 de te donner les cl\u00e9s et cet argent.", "id": "DIA BERPESAN PADAKU, UNTUK MEMBERIKAN KUNCI DAN UANG INI PADAMU.", "pt": "ELA ME PEDIU PARA TE ENTREGAR AS CHAVES E ESTE DINHEIRO.", "text": "SHE TOLD ME TO GIVE YOU THE KEYS AND THIS MONEY.", "tr": "BANA, ANAHTARLARI VE BU PARAYI SANA VERMEM\u0130 TEMB\u0130HLED\u0130."}, {"bbox": ["383", "2199", "665", "2305"], "fr": "Pour tes v\u0153ux d\u0027universit\u00e9, je suis au courant. Ta m\u00e8re a vraiment \u00e9t\u00e9 trop excessive.", "id": "SOAL PILIHAN UNIVERSITASMU, AKU JUGA SUDAH TAHU. IBUMU MEMANG TERLALU EKSTREM,", "pt": "SOBRE A SUA INSCRI\u00c7\u00c3O PARA O VESTIBULAR, EU TAMB\u00c9M FIQUEI SABENDO. SUA M\u00c3E FOI MUITO RADICAL,", "text": "I ALSO KNOW ABOUT YOUR COLLEGE APPLICATION. YOUR MOTHER WAS REALLY TOO EXTREME.", "tr": "\u00dcN\u0130VERS\u0130TE TERC\u0130HLER\u0130NLE \u0130LG\u0130L\u0130 OLANLARI DA DUYDUM, ANNEN GER\u00c7EKTEN \u00c7OK A\u015eIRIYA KA\u00c7MI\u015e."}, {"bbox": ["878", "2914", "1016", "3006"], "fr": "Mais, n\u0027est-ce pas un porte-poisse ?", "id": "TAPI, BUKANKAH DIA PEMBAWA SIAL?", "pt": "MAS, ELE N\u00c3O \u00c9 UM AZARADO?", "text": "BUT ISN\u0027T HE A JINX?", "tr": "AMA O B\u0130R U\u011eURSUZ DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["247", "629", "452", "749"], "fr": "Toi... Tu es Xu Chen ?", "id": "KA-KAMU XU CHEN?", "pt": "VO-VOC\u00ca \u00c9 O XU CHEN?", "text": "YOU, YOU\u0027RE XU CHEN?", "tr": "SEN, SEN XU CHEN M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["31", "3295", "169", "3382"], "fr": "Il a port\u00e9 la poisse \u00e0 son p\u00e8re...", "id": "MEMBUAT AYAHNYA CELAKA...", "pt": "ELE DEU AZAR AO PAI DELE E...", "text": "HE JINXED HIS DAD TO DEATH!", "tr": "BABASININ \u00d6L\u00dcM\u00dcNE SEBEP OLDU..."}, {"bbox": ["83", "378", "199", "435"], "fr": "Hein ?!", "id": "EH?!", "pt": "H\u00c3?!", "text": "?!", "tr": "HA?!"}, {"bbox": ["720", "3693", "939", "3817"], "fr": "Il a juste une vie difficile !", "id": "DIA HANYA KURANG BERUNTUNG SAJA!", "pt": "ELE S\u00d3 TEM UMA VIDA DIF\u00cdCIL!", "text": "HE\u0027S JUST UNLUCKY!", "tr": "ONUN SADECE KADER\u0130 K\u00d6T\u00dc!"}, {"bbox": ["796", "1217", "1027", "1310"], "fr": "\u00c7a fait longtemps, Yuxuan.", "id": "LAMA TIDAK BERTEMU, YUXUAN.", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO, YUXUAN.", "text": "LONG TIME NO SEE, YU XUAN.", "tr": "UZUN ZAMAN OLDU, YUXUAN."}, {"bbox": ["55", "1367", "178", "1416"], "fr": "Il y a dix ans.", "id": "SEPULUH TAHUN YANG LALU", "pt": "DEZ ANOS ATR\u00c1S", "text": "TEN YEARS AGO", "tr": "ON YIL \u00d6NCE"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/5.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "1341", "585", "1445"], "fr": "Est-ce toujours le m\u00eame qu\u0027\u00e0 l\u0027\u00e9poque ? Il a beaucoup trop chang\u00e9, non ?", "id": "APAKAH INI MASIH DIA YANG DULU? PERUBAHANNYA TERLALU BESAR.", "pt": "ESSE AINDA \u00c9 ELE DE ANOS ATR\u00c1S? A MUDAN\u00c7A \u00c9 GRANDE DEMAIS!", "text": "IS THIS REALLY THE SAME PERSON FROM BACK THEN? HE\u0027S CHANGED SO MUCH.", "tr": "BU H\u00c2L\u00c2 O ZAMANK\u0130 O MU? \u00c7OK FAZLA DE\u011e\u0130\u015eM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["747", "800", "939", "877"], "fr": "(\u00c0 voix basse) Pourquoi ne m\u0027as-tu pas dit que ton fianc\u00e9 \u00e9tait si beau et si riche ?", "id": "(BERBISIK) KENAPA KAMU TIDAK BILANG KALAU PASANGAN KENCAN BUTAMU SETAMPAN DAN SEKAYA INI?", "pt": "(EM VOZ BAIXA) POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O ME DISSE QUE SEU PAR DO ENCONTRO ERA T\u00c3O BONITO E RICO?", "text": "WHISPERING WHY DIDN\u0027T YOU TELL ME YOUR BLIND DATE WAS SO HANDSOME AND RICH?", "tr": "(FISILDAYARAK) NEDEN BANA G\u00d6R\u00dcC\u00dc USUL\u00dc BULU\u015eACA\u011eIN K\u0130\u015e\u0130N\u0130N BU KADAR YAKI\u015eIKLI VE ZENG\u0130N OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEMED\u0130N?"}, {"bbox": ["751", "1273", "956", "1381"], "fr": "(\u00c0 voix basse) \u00c7a fait longtemps que je ne l\u0027ai pas vu non plus, comment pourrais-je savoir \u00e0 quoi il ressemble maintenant. J\u0027ai failli ne pas le reconna\u00eetre tout \u00e0 l\u0027heure.", "id": "(BERBISIK) AKU JUGA SUDAH LAMA TIDAK BERTEMU DENGANNYA, MANA AKU TAHU BAGAIMANA DIA SEKARANG. TADI SAJA HAMPIR TIDAK MENGENALINYA.", "pt": "(EM VOZ BAIXA) EU TAMB\u00c9M N\u00c3O O VIA H\u00c1 MUITO TEMPO, COMO EU IA SABER COMO ELE ESTARIA AGORA? QUASE N\u00c3O O RECONHECI.", "text": "WHISPERING I HAVEN\u0027T SEEN HIM IN A LONG TIME EITHER. HOW WOULD I KNOW WHAT HE\u0027S LIKE NOW? I ALMOST DIDN\u0027T RECOGNIZE HIM.", "tr": "(FISILDAYARAK) BEN DE ONU UZUN ZAMANDIR G\u00d6RMED\u0130M, \u015e\u0130MD\u0130 NE HALDE OLDU\u011eUNU NEREDEN B\u0130LEY\u0130M. AZ KALSIN TANIYAMAYACAKTIM."}, {"bbox": ["54", "842", "208", "905"], "fr": "Excuse me.", "id": "PERMISI", "pt": "COM LICEN\u00c7A", "text": "EXCUSE ME.", "tr": "EXCUSE ME"}, {"bbox": ["474", "353", "595", "412"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/6.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "2584", "347", "2729"], "fr": "Ce... Monsieur, chez nous, le plat le moins cher co\u00fbte deux cents yuans. Si vous prenez tout le menu... ce sera tr\u00e8s cher.", "id": "INI... TUAN, MAKANAN DI SINI YANG PALING MURAH SAJA DUA RATUS YUAN PER PORSI, KALAU SATU BUKU MENU INI... AKAN SANGAT MAHAL.", "pt": "BEM... SENHOR, OS PRATOS MAIS BARATOS AQUI CUSTAM DUZENTOS YUANS CADA. O CARD\u00c1PIO INTEIRO... SAIRIA MUITO CARO.", "text": "THIS... SIR, OUR CHEAPEST DISH HERE IS 200 YUAN A PLATE. IF YOU ORDER EVERYTHING ON THE MENU... IT WILL BE VERY EXPENSIVE.", "tr": "BEYEFEND\u0130, BURADAK\u0130 YEMEKLER\u0130N EN UCUZU B\u0130LE PORS\u0130YON BA\u015eINA \u0130K\u0130 Y\u00dcZ YUAN. B\u00dcT\u00dcN MEN\u00dcDEN S\u0130PAR\u0130\u015e VER\u0130RSEN\u0130Z... \u00c7OK PAHALI OLUR."}, {"bbox": ["12", "3482", "214", "3615"], "fr": "Laisse tomber, on ne pourra pas manger autant de toute fa\u00e7on, quelques plats suffiront.", "id": "SUDALAH, KITA JUGA TIDAK BISA MAKAN SEBANYAK ITU, PESAN BEBERAPA SAJA SUDAH CUKUP.", "pt": "DEIXA PRA L\u00c1, N\u00c3O VAMOS CONSEGUIR COMER TANTO. S\u00d3 PEDIR ALGUNS PRATOS J\u00c1 \u00c9 O SUFICIENTE.", "text": "LET\u0027S FORGET IT. WE CAN\u0027T EAT THAT MUCH ANYWAY. JUST ORDER A FEW DISHES.", "tr": "BO\u015e VER, O KADAR Y\u0130YEMEY\u0130Z ZATEN, B\u0130RKA\u00c7 TANE SE\u00c7SEK YETER."}, {"bbox": ["39", "3884", "317", "3992"], "fr": "Commander autant, c\u0027est vraiment trop cher. \u00c7a fait si longtemps qu\u0027on ne s\u0027est pas vus, \u00e7a me g\u00eanerait de te laisser payer autant.", "id": "PESAN SEBANYAK INI, TERLALU MAHAL. SUDAH LAMA TIDAK BERTEMU, AKU JADI TIDAK ENAK MEMBUATMU TRAKTIR SEBANYAK INI.", "pt": "PEDIR TANTO ASSIM \u00c9 MUITO CARO. H\u00c1 TANTO TEMPO SEM NOS VER, N\u00c3O QUERO QUE VOC\u00ca GASTE TANTO.", "text": "ORDERING THIS MUCH IS TOO EXPENSIVE. IT\u0027S BEEN SO LONG, I\u0027D FEEL BAD MAKING YOU SPEND SO MUCH.", "tr": "BU KADAR \u00c7OK S\u0130PAR\u0130\u015e ETMEK \u00c7OK PAHALI OLUR. UZUN ZAMANDIR G\u00d6R\u00dc\u015eMED\u0130K, SEN\u0130 BU KADAR MASRAFA SOKMAK \u0130STEMEM."}, {"bbox": ["74", "3078", "309", "3211"], "fr": "Ta pr\u00e9tendante pense secr\u00e8tement que tu te la joues riche alors que tu n\u0027as pas les moyens. Quelle m\u00e9chancet\u00e9 de sa part !", "id": "PASANGAN KENCAN BUTAMU DALAM HATI MENGATAKAN BAHWA KAMU BERPURA-PURA KAYA PADAHAL TIDAK MAMPU LHO~ PENUH DENGAN NIAT JAHAT~", "pt": "SEU PAR DO ENCONTRO EST\u00c1 PENSANDO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SE EXIBINDO AL\u00c9M DAS SUAS POSSES~ CHEIA DE M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES~", "text": "YOUR BLIND DATE IS THINKING YOU\u0027RE ALL SHOW AND NO SUBSTANCE. SHE\u0027S FULL OF MALICE~", "tr": "G\u00d6R\u00dcC\u00dc USUL\u00dc BULU\u015eTU\u011eUN K\u0130\u015e\u0130 \u0130\u00c7\u0130NDEN SEN\u0130N G\u00d6STER\u0130\u015e MERAKLISI OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR~ TAMAMEN K\u00d6T\u00dc N\u0130YETL\u0130~"}, {"bbox": ["612", "2894", "844", "3028"], "fr": "Effectivement, soit c\u0027est un nouveau riche, soit il fait juste semblant d\u0027\u00eatre ais\u00e9. Comment Xu Chen a-t-il pu devenir comme \u00e7a !", "id": "SUDAH KUDUGA, KALAU BUKAN ORANG KAYA BARU, PASTI BERPURA-PURA KAYA. KENAPA XU CHEN JADI SEPERTI INI SEKARANG!", "pt": "COM CERTEZA, OU \u00c9 UM NOVO RICO OU EST\u00c1 S\u00d3 SE EXIBINDO. COMO O XU CHEN FICOU ASSIM!", "text": "AS EXPECTED, HE\u0027S EITHER A NOUVEAU RICHE OR ALL SHOW AND NO SUBSTANCE. HOW DID XU CHEN BECOME LIKE THIS?", "tr": "BEKLEND\u0130\u011e\u0130 G\u0130B\u0130, YA SONRADAN G\u00d6RME YA DA G\u00d6STER\u0130\u015e MERAKLISI. XU CHEN NASIL BU HALE GELD\u0130!"}, {"bbox": ["713", "1635", "1029", "1746"], "fr": "Pour le crabe royal, choisissez-moi le plus gros, avec du corail. Pour les langoustes australiennes, faites-m\u0027en cuire quelques grosses \u00e0 la vapeur. Le b\u0153uf de Kobe...", "id": "PILIHKAN LAGI KEPITING RAJA YANG PALING BESAR, HARUS ADA TELURNYA. LOBSTER AUSTRALIA BEBERAPA EKOR YANG BESAR DIKUKUS, DAGING SAPI KOBE...", "pt": "TRAGA-ME O MAIOR CARANGUEJO REAL, COM OVAS. E ALGUMAS LAGOSTAS AUSTRALIANAS GRANDES, COZIDAS NO VAPOR. CARNE DE KOBE...", "text": "PICK THE LARGEST KING CRAB, ONE WITH ROE. STEAM A FEW LARGE AUSTRALIAN LOBSTERS. KOBE BEEF...", "tr": "KRAL YENGEC\u0130NDEN EN B\u00dcY\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc SE\u00c7\u0130N BANA, HAVYARLI OLSUN. AVUSTRALYA ISTAKOZUNDAN B\u0130RKA\u00c7 B\u00dcY\u00dcK, BUHARDA P\u0130\u015eM\u0130\u015e OLSUN. KOBE B\u0130FTE\u011e\u0130..."}, {"bbox": ["47", "1571", "314", "1681"], "fr": "Du thon rouge gras ? S\u0027il date de moins de vingt-quatre heures, j\u0027en prendrai une portion.", "id": "OTORO TUNA SIRIP BIRU? KALAU YANG BARU DISAJIKAN DALAM 24 JAM, BOLEH SATU PORSI.", "pt": "BARRIGA DE ATUM RABILHO? SE TIVER SIDO PESCADO NAS \u00daLTIMAS 24 HORAS, PODE TRAZER UMA POR\u00c7\u00c3O.", "text": "BLUEFIN TUNA OTORO? IF IT\u0027S WITHIN 24 HOURS, THEN YES, ONE SERVING.", "tr": "MAV\u0130 Y\u00dcZGE\u00c7L\u0130 ORK\u0130NOSUN OTORO\u0027SU MU? E\u011eER Y\u0130RM\u0130 D\u00d6RT SAAT \u0130\u00c7\u0130NDEYSE B\u0130R PORS\u0130YON ALAB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["528", "994", "735", "1157"], "fr": "Merci, Oncle Han. Mais je ne suis plus celui que j\u0027\u00e9tais !", "id": "TERIMA KASIH, PAMAN HAN. TAPI AKU YANG SEKARANG BUKAN LAGI AKU YANG DULU!", "pt": "OBRIGADO, TIO HAN. MAS EU N\u00c3O SOU MAIS O MESMO DE ANTES!", "text": "THANK YOU, UNCLE HAN. BUT I\u0027M NOT WHO I USED TO BE!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M, HAN AMCA. AMA BEN ARTIK ESK\u0130 BEN DE\u011e\u0130L\u0130M!"}, {"bbox": ["617", "3715", "807", "3827"], "fr": "Ce n\u0027est rien, si on ne finit pas, on emportera. Peu importe la quantit\u00e9 command\u00e9e, rien ne sera gaspill\u00e9.", "id": "TIDAK APA-APA, KALAU TIDAK HABIS BISA DIBAWA PULANG, TIDAK AKAN ADA YANG TERBUANG.", "pt": "TUDO BEM, O QUE N\u00c3O COMERMOS, EMBRULHAMOS PARA VIAGEM. NADA SER\u00c1 DESPERDI\u00c7ADO, N\u00c3O IMPORTA O QUANTO PE\u00c7AMOS.", "text": "IT\u0027S FINE. IF WE CAN\u0027T FINISH IT, WE\u0027LL PACK IT UP. NO MATTER HOW MUCH YOU ORDER, NOTHING WILL GO TO WASTE.", "tr": "SORUN DE\u011e\u0130L, Y\u0130YEMEZSEK PAKET YAPTIRIRIZ. NE KADAR S\u0130PAR\u0130\u015e EDERSEK EDEL\u0130M BO\u015eA G\u0130TMEZ."}, {"bbox": ["265", "1256", "476", "1408"], "fr": "(Soupir) Quel malheur, un enfant si sens\u00e9, pourquoi un destin si cruel ?", "id": "CK, KASIHAN SEKALI, ANAK YANG BEGITU PENGERTIAN, KENAPA NASIBNYA BEGITU SULIT.", "pt": "AFF, QUE PENA. UM GAROTO T\u00c3O COMPREENSIVO, POR QUE TEM UMA VIDA T\u00c3O DIF\u00cdCIL?", "text": "SIGH, WHAT A SHAME. SUCH AN UNDERSTANDING CHILD, HOW CAN HE BE SO UNLUCKY?", "tr": "AH, NE K\u00d6T\u00dc B\u0130R KADER, NE KADAR ANLAYI\u015eLI B\u0130R \u00c7OCUK, KADER\u0130 NASIL BU KADAR K\u00d6T\u00dc OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["153", "55", "410", "175"], "fr": "Bonjour, chers clients, que d\u00e9sirez-vous ?", "id": "SELAMAT DATANG, PARA TAMU, APA ADA YANG BISA SAYA BANTU?", "pt": "OL\u00c1, CLIENTES. O QUE GOSTARIAM DE PEDIR?", "text": "HELLO, MAY I HELP YOU?", "tr": "MERHABA, SAYIN M\u0130SAF\u0130RLER, NE ARZU EDERS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["479", "4212", "698", "4323"], "fr": "Cette jeune fille, quelle d\u00e9licatesse, elle pense vraiment \u00e0 toi.", "id": "GADIS INI, PENGERTIAN SEKALI YA, BENAR-BENAR MEMIKIRKANMU.", "pt": "ESSA MO\u00c7A \u00c9 T\u00c3O ATENCIOSA, REALMENTE SE PREOCUPA COM VOC\u00ca.", "text": "THIS GIRL IS SO THOUGHTFUL, REALLY LOOKING OUT FOR YOU.", "tr": "BU KIZ NE KADAR D\u00dc\u015e\u00dcNCEL\u0130, GER\u00c7EKTEN SEN\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["84", "2051", "257", "2159"], "fr": "Laisse tomber, sers-moi directement un exemplaire de chaque plat du menu.", "id": "SUDALAH, LANGSUNG SAJA BUATKAN SEMUA YANG ADA DI MENU INI UNTUKKU.", "pt": "ESQUECE. ME TRAGA UM DE CADA DO CARD\u00c1PIO.", "text": "FORGET IT, JUST MAKE ME EVERYTHING ON THE MENU.", "tr": "BO\u015e VER, BANA D\u0130REKT B\u00dcT\u00dcN MEN\u00dcY\u00dc GET\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["873", "566", "1041", "657"], "fr": "Oui, oui, oui, je mange de tout.", "id": "IYA, IYA, IYA, AKU MAKAN SEMUANYA.", "pt": "SIM, SIM, EU COMO DE TUDO.", "text": "THAT\u0027S RIGHT, I\u0027LL EAT ANYTHING.", "tr": "EVET EVET EVET, BEN HER \u015eEY\u0130 YER\u0130M."}, {"bbox": ["83", "570", "228", "654"], "fr": "Commande d\u0027abord.", "id": "KAMU PESAN DULU SAJA.", "pt": "PODE PEDIR PRIMEIRO.", "text": "YOU ORDER FIRST.", "tr": "\u00d6NCE SEN S\u0130PAR\u0130\u015e VER."}, {"bbox": ["841", "3184", "971", "3223"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/7.webp", "translations": [{"bbox": ["21", "2263", "295", "2370"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je suis maintenant directeur ex\u00e9cutif du groupe Xinghe, j\u0027ai encore les moyens pour \u00e7a.", "id": "JANGAN KHAWATIR, AKU SEKARANG DIREKTUR EKSEKUTIF GRUP XINGHE, UANG SEGINI MASIH ADA.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, EU SOU DIRETOR EXECUTIVO DO GRUPO GAL\u00c1XIA. DINHEIRO N\u00c3O \u00c9 PROBLEMA.", "text": "DON\u0027T WORRY, I\u0027M NOW THE EXECUTIVE DIRECTOR OF STAR RIVER GROUP. I CAN AFFORD THIS.", "tr": "END\u0130\u015eELENME, BEN \u015eU AN XINGHE GRUBU\u0027NUN Y\u00d6NET\u0130C\u0130 D\u0130REKT\u00d6R\u00dcY\u00dcM, BU KADAR PARAM VAR."}, {"bbox": ["724", "2239", "987", "2380"], "fr": "Cette carte, c\u0027est Karl qui me l\u0027a donn\u00e9e. Elle contient les dividendes du groupe Xinghe, au bas mot plusieurs millions. Frimer un peu avec \u00e7a, ce n\u0027est pas un probl\u00e8me.", "id": "KARTU INI DARI CARL, ADA DIVIDEN DARI GRUP XINGHE, PALING TIDAK HARUSNYA ADA BEBERAPA JUTA, PAMER SEPERTI INI BUKAN MASALAH.", "pt": "ESTE CART\u00c3O FOI O CARL QUE ME DEU. TEM OS DIVIDENDOS DO GRUPO GAL\u00c1XIA, DEVE TER PELO MENOS ALGUNS MILH\u00d5ES. ME EXIBIR COM ISSO \u00c9 MOLEZA.", "text": "THIS CARD WAS GIVEN TO ME BY KAL. IT HAS STAR RIVER GROUP\u0027S DIVIDENDS, PROBABLY A FEW MILLION AT LEAST. THIS IS NOTHING.", "tr": "BU KARTI BANA KARL VERD\u0130. \u0130\u00c7\u0130NDE XINGHE GRUBU\u0027NUN K\u00c2R PAYI VAR, EN AZ B\u0130RKA\u00c7 M\u0130LYON OLMALI. BU KADAR HAVA ATMAK BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N SORUN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["46", "416", "241", "556"], "fr": "Oui, dis-leur qu\u0027ils peuvent partir d\u00e8s qu\u0027ils ont fini de manger, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 tout pay\u00e9.", "id": "Hmm, BERITAHU MEREKA SETELAH MAKAN BISA LANGSUNG PERGI, SEMUA TAGIHANNYA SUDAH KU BAYAR.", "pt": "HMM, DIGA A ELES QUE PODEM IR EMBORA DEPOIS DE COMER. EU PAGO A CONTA DE TODOS.", "text": "Um, tell them they can just leave after eating. I\u0027ve already paid for everything.", "tr": "EVET, ONLARA YEMEK B\u0130T\u0130NCE G\u0130DEB\u0130LECEKLER\u0130N\u0130 S\u00d6YLEY\u0130N. B\u00dcT\u00dcN HESAPLARI BEN \u00d6DEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["419", "3831", "689", "4000"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, Monsieur Xu, votre carte... il n\u0027y a pas un centime dessus.", "id": "MAAF, TUAN XU, DI KARTU ANDA... TIDAK ADA UANG SEPESER PUN.", "pt": "SINTO MUITO, SR. XU, MAS SEU CART\u00c3O... N\u00c3O TEM UM CENTAVO.", "text": "I\u0027m sorry, Mr. Xu, but there\u0027s not a single penny in your card.", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M BAY XU, KARTINIZDA H\u0130\u00c7 PARA YOK."}, {"bbox": ["251", "2076", "468", "2153"], "fr": "Ah, oui, oui, monsieur, veuillez patienter un instant.", "id": "AH, BA-BAIK, TUAN, MOHON TUNGGU SEBENTAR.", "pt": "AH, SIM, SIM. SENHOR, POR FAVOR, AGUARDE UM MOMENTO.", "text": "Ah, yes, yes, please wait a moment, sir.", "tr": "AH, EVET, EVET, EFEND\u0130M B\u0130RAZ BEKLEY\u0130N."}, {"bbox": ["575", "2909", "817", "3014"], "fr": "Il est si s\u00fbr de lui, serait-il vraiment directeur ex\u00e9cutif du groupe Xinghe ?", "id": "DIA BEGITU PERCAYA DIRI, APAKAH DIA BENAR-BENAR DIREKTUR EKSEKUTIF GRUP XINGHE?", "pt": "ELE EST\u00c1 T\u00c3O CONFIANTE. SER\u00c1 QUE ELE \u00c9 MESMO UM DIRETOR EXECUTIVO DO GRUPO GAL\u00c1XIA?", "text": "He\u0027s so confident, could he really be the executive director of Star River Group?", "tr": "BU KADAR KEND\u0130NDEN EM\u0130N, YOKSA GER\u00c7EKTEN XINGHE GRUBU\u0027NUN Y\u00d6NET\u0130C\u0130 D\u0130REKT\u00d6R\u00dc M\u00dc?"}, {"bbox": ["207", "1584", "385", "1688"], "fr": "Tous les frais, je les ai pay\u00e9s d\u0027avance. Encaissez.", "id": "SEMUA BIAYANYA, SUDAH KU BAYAR DI MUKA, GESEK SAJA KARTUNYA.", "pt": "EU J\u00c1 PAGUEI TODAS AS DESPESAS ADIANTADO. PODE PASSAR O CART\u00c3O.", "text": "I\u0027ve already paid all the fees in advance. Just swipe the card.", "tr": "T\u00dcM MASRAFLARI BEN \u00d6DEYECE\u011e\u0130M. KARTI \u00c7EK\u0130N."}, {"bbox": ["423", "3079", "633", "3232"], "fr": "Alors ? Syst\u00e8me, j\u0027ai brillamment accompli cette mission, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BAGAIMANA? SISTEM, TUGASKU INI SELESAI DENGAN BAIK, KAN.", "pt": "E A\u00cd, SISTEMA? COMPLETEI ESTA MISS\u00c3O COM ESTILO, N\u00c3O ACHA?", "text": "How was it? System, did I complete this task well?", "tr": "NASIL? S\u0130STEM, BU G\u00d6REV\u0130 HAR\u0130KA B\u0130R \u015eEK\u0130LDE TAMAMLADIM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["558", "804", "748", "906"], "fr": "Toi et moi, on se conna\u00eet par c\u0153ur ! Tu n\u0027as pas besoin d\u0027\u00eatre comme \u00e7a...", "id": "KITA SALING MENGENAL LUAR DALAM! KAMU TIDAK PERLU SEPERTI INI...", "pt": "N\u00d3S NOS CONHECEMOS T\u00c3O BEM! VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SER ASSIM...", "text": "You and I know each other inside and out! You don\u0027t have to be like this...", "tr": "B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 \u00c7OK \u0130Y\u0130 TANIYORUZ! B\u00d6YLE YAPMANA GEREK YOK..."}, {"bbox": ["628", "1611", "883", "1748"], "fr": "[SFX] Ding dong ! D\u00e9tection : l\u0027h\u00f4te est m\u00e9pris\u00e9. Activation de la mission : Veuillez imm\u00e9diatement remettre Han Yuxuan \u00e0 sa place !", "id": "[SFX]TING TONG! TERDETEKSI HOST DIREMEHKAN, MENGAKTIFKAN TUGAS: HOST HARAP SEGERA MEMBUAT HAN YUXUAN MALU!", "pt": "[SFX]DING DONG! DESPREZO AO HOSPEDEIRO DETECTADO. ATIVANDO MISS\u00c3O: POR FAVOR, HOSPEDEIRO, HUMILHE HAN YUXUAN IMEDIATAMENTE!", "text": "Ding-dong! Host detected being looked down upon, activating task: Please immediately slap Han Yuxuan in the face!", "tr": "[SFX]D\u0130NG DONG! KULLANICININ A\u015eA\u011eILANDI\u011eI TESP\u0130T ED\u0130LD\u0130. G\u00d6REV ETK\u0130NLE\u015eT\u0130R\u0130LD\u0130: L\u00dcTFEN HEMEN HAN YUXUAN\u0027IN A\u011eZININ PAYINI VER\u0130N!"}, {"bbox": ["267", "312", "406", "397"], "fr": "Il reste en tout vingt tables.", "id": "TOTAL MASIH ADA DUA PULUH MEJA.", "pt": "AINDA H\u00c1 UM TOTAL DE VINTE MESAS.", "text": "There are twenty tables left in total.", "tr": "TOPLAMDA Y\u0130RM\u0130 MASA DAHA VAR."}, {"bbox": ["106", "168", "349", "251"], "fr": "Combien de tables de clients avez-vous encore au total ici ?", "id": "TOTAL ADA BERAPA BANYAK MEJA TAMU DI SINI?", "pt": "QUANTAS MESAS DE CLIENTES AINDA H\u00c1 AQUI NO TOTAL?", "text": "How many tables of guests do you have here in total?", "tr": "BURADA TOPLAM KA\u00c7 MASA M\u0130SAF\u0130R\u0130N\u0130Z DAHA VAR?"}, {"bbox": ["295", "2478", "469", "2581"], "fr": "Groupe Xinghe, directeur ex\u00e9cutif ?!", "id": "GRUP XINGHE, DIREKTUR EKSEKUTIF?!", "pt": "GRUPO GAL\u00c1XIA, DIRETOR EXECUTIVO?!", "text": "Star River Group, executive director?!", "tr": "XINGHE GRUBU, Y\u00d6NET\u0130C\u0130 D\u0130REKT\u00d6R\u00dc M\u00dc?!"}, {"bbox": ["728", "71", "837", "153"], "fr": "Xu Chen !", "id": "XU CHEN!", "pt": "XU CHEN!", "text": "Xu Chen!", "tr": "XU CHEN!"}, {"bbox": ["910", "3672", "1034", "3747"], "fr": "Te voil\u00e0 de retour !", "id": "SUDAH KEMBALI!", "pt": "VOLTEI!", "text": "You\u0027re back!", "tr": "GER\u0130 D\u00d6ND\u00dcM!"}, {"bbox": ["52", "3454", "181", "3524"], "fr": "Monsieur Xu.", "id": "TUAN XU", "pt": "SR. XU.", "text": "Mr. Xu", "tr": "BAY XU"}, {"bbox": ["55", "38", "308", "116"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas pour les frais.", "id": "SOAL BIAYA, KAMU TIDAK PERLU KHAWATIR.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE COM OS CUSTOS.", "text": "You don\u0027t have to worry about the fees.", "tr": "MASRAFLAR \u0130\u00c7\u0130N END\u0130\u015eELENMENE GEREK YOK."}, {"bbox": ["279", "591", "388", "637"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["495", "4433", "550", "4488"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "HA?!"}], "width": 1080}, {"height": 1544, "img_url": "snowmtl.ru/latest/perfect-life-system-activated/10/8.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "92", "563", "262"], "fr": "Chers amis, n\u0027oubliez pas de mettre en favori, de voter avec vos tickets mensuels et de donner une \u00e9valuation cinq \u00e9toiles pour commencer ensemble le voyage du magnat divin !", "id": "TEMAN-TEMAN SEKALIAN, JANGAN LUPA UNTUK FAVORITKAN, BERIKAN TIKET BULANAN, DAN ULASAN BINTANG LIMA UNTUK MEMULAI PERJALANAN MENJADI SULTAN BERSAMA!", "pt": "AMIGOS, N\u00c3O SE ESQUE\u00c7AM DE ADICIONAR AOS FAVORITOS, DEIXAR SEU VOTO MENSAL E UMA AVALIA\u00c7\u00c3O DE CINCO ESTRELAS PARA EMBARCARMOS JUNTOS NA JORNADA DO MAGNATA DIVINO!", "text": "Dear friends, don\u0027t forget to bookmark, vote, and give a five-star review to start our journey to become tycoons together!", "tr": "SEVG\u0130L\u0130 DOSTLAR, FAVOR\u0130LER\u0130N\u0130ZE EKLEMEY\u0130, AYLIK B\u0130LET VERMEY\u0130 VE BE\u015e YILDIZLI YORUM YAPMAYI UNUTMAYIN, HEP B\u0130RL\u0130KTE \u0130LAH\u0130 B\u0130R ZENG\u0130NL\u0130K YOLCULU\u011eUNA \u00c7IKALIM!"}], "width": 1080}]
Manhua