This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/0.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "465", "724", "688"], "fr": "Au moment o\u00f9 ils commen\u00e7aient \u00e0 se rapprocher, l\u0027Empereur a surpris Wushuang et Xiao Lin si intimes !", "id": "MEREKA BERDUA BARU SAJA ADA KEMAJUAN, LANGSUNG DILIHAT KAISAR SAAT WUSHUANG DAN XIAO LIN BEGITU AKRAB!", "pt": "OS DOIS TINHAM ACABADO DE FAZER ALGUM PROGRESSO, E O IMPERADOR VIU WUSHUANG E XIAO LIN T\u00c3O \u00cdNTIMOS!", "text": "THE TWO OF THEM JUST STARTED MAKING PROGRESS, ONLY FOR THE EMPEROR TO SEE WUSHUANG AND XIAO LIN BEING SO INTIMATE!", "tr": "\u0130kisi tam yak\u0131nla\u015fmaya ba\u015flam\u0131\u015ft\u0131 ki, \u0130mparator Wushuang ve Xiao Lin\u0027i bu kadar samimi g\u00f6rd\u00fc!"}, {"bbox": ["307", "3038", "671", "3257"], "fr": "Tu es enfin de retour !!", "id": "KAU AKHIRNYA KEMBALI!!", "pt": "VOC\u00ca FINALMENTE VOLTOU!!", "text": "YOU\u0027RE FINALLY BACK!!", "tr": "Sonunda d\u00f6nd\u00fcn!!"}, {"bbox": ["288", "821", "926", "915"], "fr": "Chapitre 113 : Cette fois, \u00e7a va marcher !", "id": "BAB SERATUS TIGA BELAS, KALI INI PASTI BERHASIL!", "pt": "CAP\u00cdTULO CENTO E TREZE: DESTA VEZ VAI DAR CERTO!", "text": "CHAPTER 113: THIS TIME IT\u0027LL WORK!", "tr": "113. B\u00f6l\u00fcm: Bu sefer kesin olacak!"}, {"bbox": ["564", "1049", "696", "1192"], "fr": "C\u0027est fichu, fichu, fichu !", "id": "GAWAT GAWAT GAWAT!", "pt": "ESTOU FRITO, FRITO, FRITO!", "text": "DOOMED DOOMED DOOMED", "tr": "Mahvoldum, mahvoldum, mahvoldum!"}, {"bbox": ["774", "352", "895", "533"], "fr": "Ce grand nigaud sera certainement jaloux !", "id": "SI ANGSA BODOH ITU PASTI AKAN CEMBURU!", "pt": "O PATO BOBO CERTAMENTE VAI FICAR COM CI\u00daMES!", "text": "THAT BLOCKHEAD WILL DEFINITELY BE JEALOUS", "tr": "Aptal kaz kesin k\u0131skanacak!"}, {"bbox": ["59", "1788", "256", "1994"], "fr": "L\u0027Empereur", "id": "KAISAR.", "pt": "IMPERADOR.", "text": "YOUR MAJESTY", "tr": "\u0130mparator Hazretleri"}, {"bbox": ["817", "1797", "1010", "2006"], "fr": "Xiao Lin", "id": "XIAO LIN.", "pt": "XIAO LIN.", "text": "XIAO LIN", "tr": "Xiao Lin"}, {"bbox": ["40", "352", "167", "488"], "fr": "Mince !", "id": "CELAKA!", "pt": "DROGA!", "text": "OH NO!", "tr": "Eyvah!"}, {"bbox": ["485", "1412", "605", "1553"], "fr": "C\u0027est fichu !", "id": "GAWAT!", "pt": "ESTOU FRITO!", "text": "DOOMED!", "tr": "Mahvoldum!"}, {"bbox": ["129", "1344", "241", "1473"], "fr": "C\u0027est fichu !", "id": "GAWAT!", "pt": "ESTOU FRITO!", "text": "DOOMED!", "tr": "Mahvoldum!"}, {"bbox": ["840", "1326", "966", "1442"], "fr": "C\u0027est c\u0027est fichu !!", "id": "GAWAT GAWAT!!", "pt": "ESTOU MUITO FRITO!!", "text": "COMPLETELY DOOMED!!", "tr": "Tamamen mahvoldum!!"}, {"bbox": ["89", "980", "236", "1140"], "fr": "C\u0027est fichu.", "id": "GAWAT SUDAH.", "pt": "J\u00c1 ERA!", "text": "DOOMED", "tr": "Mahvoldum."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/1.webp", "translations": [{"bbox": ["773", "1256", "1008", "1479"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, votre serviteur \u00e9tait confus et d\u00e9muni. C\u0027est pourquoi, jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent, Wushuang ne me conna\u00eet que sous le nom de son \"Quatri\u00e8me Idiot\".", "id": "SAAT ITU HAMBA BODOH DAN TAK BERDAYA, JADI, SAMPAI SEKARANG WUSHUANG HANYA TAHU BAHWA AKU ADALAH \"SI BODOH KEEMPAT\"-NYA.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, ESTE S\u00daDITO ESTAVA CONFUSO E DESAMPARADO, ENT\u00c3O, AT\u00c9 AGORA, WUSHUANG S\u00d3 ME CONHECE COMO SEU \"QUARTO BOBO\".", "text": "AT THAT TIME, THIS MINISTER WAS FOOLISH AND HELPLESS, SO UNTIL NOW, WUSHUANG ONLY KNOWS ME AS HER \u0027FOUR-FOOL\u0027.", "tr": "O zamanlar bu kulunuz akl\u0131 bir kar\u0131\u015f havada ve \u00e7aresizdi, bu y\u00fczden Wushuang beni hala \u0027D\u00f6rd\u00fcnc\u00fc Aptal\u0027 olarak biliyor."}, {"bbox": ["59", "1310", "254", "1576"], "fr": "Votre serviteur a \u00e9t\u00e9 victime d\u0027un accident et a heureusement \u00e9t\u00e9 secouru par Wushuang. Sans elle, votre serviteur n\u0027aurait jamais revu Votre Majest\u00e9.", "id": "HAMBA MENGALAMI MUSIBAH TAK TERDUGA, UNTUNGNYA DISELAMATKAN OLEH WUSHUANG, KALAU TIDAK, HAMBA TIDAK AKAN BISA BERTEMU KAISAR.", "pt": "ESTE S\u00daDITO SOFREU UM ACIDENTE E, FELIZMENTE, FOI SALVO POR WUSHUANG. CASO CONTR\u00c1RIO, ESTE S\u00daDITO N\u00c3O TERIA REENCONTRADO VOSSA MAJESTADE.", "text": "THIS MINISTER ACCIDENTALLY FELL INTO HARDSHIP, LUCKILY WUSHUANG RESCUED ME, OTHERWISE THIS MINISTER WOULDN\u0027T HAVE BEEN ABLE TO SEE YOUR MAJESTY.", "tr": "Bu kulunuz beklenmedik bir kazaya u\u011frad\u0131, neyse ki Wushuang kurtard\u0131, yoksa \u0130mparator Hazretleri\u0027ni g\u00f6remezdim."}, {"bbox": ["177", "161", "318", "299"], "fr": "Je n\u0027ai cess\u00e9 de penser \u00e0 toi chaque jour !", "id": "ZHEN MEMIKIRKANMU SETIAP HARI!", "pt": "EU PENSAVA EM VOC\u00ca TODOS OS DIAS!", "text": "I THINK ABOUT YOU EVERY DAY!", "tr": "Ben (\u0130mparator) her g\u00fcn seni d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum!"}, {"bbox": ["233", "741", "474", "955"], "fr": "J\u0027ai re\u00e7u ta lettre, mais je n\u0027arrivais d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9ment pas \u00e0 te voir, sais-tu \u00e0 quel point J\u0027\u00e9tais inquiet ?", "id": "ZHEN MENERIMA SURATMU, TAPI TIDAK BISA BERTEMU DENGANMU, KAU TAHU BETAPA KHAWATIRNYA ZHEN?", "pt": "RECEBI SUA CARTA, MAS N\u00c3O CONSEGUIA TE ENCONTRAR DE JEITO NENHUM. VOC\u00ca SABE O QUANTO EU ME PREOCUPEI?", "text": "I RECEIVED YOUR LETTER, BUT COULDN\u0027T SEE YOU. DO YOU KNOW HOW WORRIED I WAS?", "tr": "Mektubunu ald\u0131m ama bir t\u00fcrl\u00fc seni g\u00f6remedim, ne kadar endi\u015felendi\u011fimi biliyor musun?"}, {"bbox": ["461", "21", "637", "223"], "fr": "Bien, bien, bien, un enfant se doit d\u0027\u00eatre franc.", "id": "BAIK, BAIK, BAIK, ANAK-ANAK LEBIH BAIK JUJUR SAJA.", "pt": "\u00d3TIMO, \u00d3TIMO, \u00d3TIMO, \u00c9 MELHOR QUE AS CRIAN\u00c7AS SEJAM DIRETAS.", "text": "GOOD, GOOD, IT\u0027S BETTER FOR A CHILD TO BE STRAIGHTFORWARD", "tr": "\u0130yi, iyi, iyi, \u00e7ocu\u011fun d\u00fcr\u00fcst olmas\u0131 daha iyi."}, {"bbox": ["88", "615", "283", "775"], "fr": "Esp\u00e8ce de garnement, o\u00f9 \u00e9tais-tu donc pass\u00e9 ?", "id": "BOCAH SIALAN, KEMANA SAJA KAU PERGI SEBELUMNYA? ZHEN SULIT SEKALI MENEMUIMU!", "pt": "SEU MOLEQUE, ONDE VOC\u00ca SE METEU ANTES? EU RECEBI...", "text": "YOU BRAT, WHERE DID YOU RUN OFF TO BEFORE? I RECEIVED IT", "tr": "Seni velet, daha \u00f6nce nerelerdeydin? Ben (\u0130mparator) seni bir t\u00fcrl\u00fc bulamad\u0131m."}, {"bbox": ["84", "32", "223", "165"], "fr": "Bon fr\u00e8re !!", "id": "SAUDARA BAIK!!", "pt": "MEU BOM IRM\u00c3O!!", "text": "GOOD BROTHER!! I", "tr": "\u0130yi karde\u015fim!! Ben de!"}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/2.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "1808", "297", "2022"], "fr": "Majest\u00e9, votre serviteur ne parvient toujours pas \u00e0 se rem\u00e9morer de nombreuses choses. Votre serviteur implore Votre Majest\u00e9 de lui accorder quelques jours de repos pour r\u00e9cup\u00e9rer.", "id": "KAISAR, HAMBA SEKARANG MASIH BANYAK HAL YANG TIDAK BISA DIINGAT, HAMBA MEMOHON UNTUK BERISTIRAHAT BEBERAPA HARI.", "pt": "VOSSA MAJESTADE, ESTE S\u00daDITO AINDA N\u00c3O CONSEGUE SE LEMBRAR DE MUITAS COISAS. ESTE S\u00daDITO SUPLICA POR ALGUNS DIAS PARA SE RECUPERAR.", "text": "YOUR MAJESTY, THIS MINISTER STILL CAN\u0027T REMEMBER MANY THINGS. THIS MINISTER REQUESTS A FEW DAYS TO RECUPERATE.", "tr": "\u0130mparator Hazretleri, bu kulunuz hala bir\u00e7ok \u015feyi hat\u0131rlayam\u0131yor. Birka\u00e7 g\u00fcn dinlenmek i\u00e7in izin rica ediyorum."}, {"bbox": ["769", "1814", "936", "2001"], "fr": "Maintenant que tu es rentr\u00e9, tu n\u0027as plus \u00e0 t\u0027inqui\u00e9ter de rien.", "id": "KARENA SUDAH PULANG, TIDAK PERLU KHAWATIR APA PUN.", "pt": "J\u00c1 QUE VOLTOU PARA CASA, N\u00c3O H\u00c1 NECESSIDADE DE SE PREOCUPAR COM NADA.", "text": "SINCE YOU\u0027VE RETURNED HOME, THERE\u0027S NO NEED TO WORRY.", "tr": "Madem eve d\u00f6nd\u00fcn, endi\u015felenmene gerek yok."}, {"bbox": ["211", "95", "476", "392"], "fr": "Peu importe les montagnes de couteaux ou les mers de feu, peu importe la distance, je reviendrai toujours \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s.", "id": "TIDAK PEDULI GUNUNG PEDANG LAUTAN API, SEJAUH APAPUN JALANNYA, AKU AKAN SELALU KEMBALI KE SISIMU.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA MONTANHAS DE FACAS OU MARES DE FOGO, NEM A DIST\u00c2NCIA OU O TEMPO, EU SEMPRE VOLTAREI PARA O SEU LADO.", "text": "NO MATTER THE MOUNTAINS OF KNIVES OR SEAS OF FIRE, NO MATTER HOW LONG OR FAR THE ROAD, I WILL ALWAYS RETURN TO YOUR SIDE.", "tr": "Ate\u015ften da\u011flar, k\u0131l\u0131\u00e7tan denizler olsa da, yol ne kadar uzun ve zorlu olursa olsun, sonunda senin yan\u0131na d\u00f6nece\u011fim."}, {"bbox": ["283", "1417", "452", "1617"], "fr": "Votre serviteur n\u0027a pas manqu\u00e9 \u00e0 sa parole, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HAMBA TIDAK INGKAR JANJI, KAN?", "pt": "ESTE S\u00daDITO N\u00c3O QUEBROU A PROMESSA, CERTO?", "text": "THIS MINISTER DIDN\u0027T BREAK HIS PROMISE, RIGHT?", "tr": "Bu kulunuz s\u00f6z\u00fcn\u00fc tuttu, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["508", "1739", "641", "1898"], "fr": "Pas besoin de te presser, repose-toi d\u0027abord.", "id": "TIDAK PERLU TERBURU-BURU, KAU ISTIRAHAT DULU.", "pt": "N\u00c3O SE APRESSE, DESCANSE PRIMEIRO.", "text": "NO NEED TO RUSH, REST FIRST.", "tr": "Acele etme, \u00f6nce sen dinlen."}, {"bbox": ["199", "2415", "360", "2617"], "fr": "Au fait, Wushuang, cette personne est en r\u00e9alit\u00e9...", "id": "OH YA, WUSHUANG, ORANG INI SEBENARNYA ADALAH...", "pt": "AH, CERTO, WUSHUANG, ESTE AQUI NA VERDADE \u00c9...", "text": "OH RIGHT, WUSHUANG, THIS PERSON IS ACTUALLY...", "tr": "Ha, Wushuang, bu ki\u015fi asl\u0131nda on..."}, {"bbox": ["868", "2026", "1004", "2177"], "fr": "Je M\u0027en occuperai personnellement pour toi.", "id": "ZHEN AKAN MENGATURNYA UNTUKMU.", "pt": "EU MESMO FAREI OS ARRANJOS PARA VOC\u00ca.", "text": "I WILL ARRANGE IT FOR YOU.", "tr": "Ben (\u0130mparator) senin i\u00e7in her \u015feyi ayarlayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["665", "121", "818", "315"], "fr": "Je n\u0027en ai jamais dout\u00e9.", "id": "ZHEN TIDAK PERNAH RAGU.", "pt": "EU NUNCA DUVIDEI.", "text": "I NEVER DOUBTED IT.", "tr": "Ben (\u0130mparator) asla \u015f\u00fcphe etmedim."}, {"bbox": ["61", "2959", "297", "3170"], "fr": "Hein ? O\u00f9 est-elle pass\u00e9e ?!", "id": "HAH? ORANGNYA MANA?!", "pt": "HEIN? CAD\u00ca ELA?!", "text": "HUH? WHERE IS HE?!", "tr": "Ha? Nerede bu insanlar?!"}, {"bbox": ["809", "2940", "998", "3140"], "fr": "Wushuang ! Wushuang !", "id": "WUSHUANG! WUSHUANG!", "pt": "WUSHUANG! WUSHUANG!", "text": "WUSHUANG! WUSHUANG!", "tr": "Wushuang! Wushuang!"}, {"bbox": ["618", "1325", "790", "1584"], "fr": "L\u0027important est que tu sois de retour, l\u0027important est que tu sois de retour.", "id": "SYUKURLAH KAU KEMBALI, SYUKURLAH KAU KEMBALI.", "pt": "QUE BOM QUE VOLTOU, QUE BOM QUE VOLTOU.", "text": "IT\u0027S GOOD THAT YOU\u0027RE BACK, IT\u0027S GOOD THAT YOU\u0027RE BACK", "tr": "D\u00f6nmen yeterli, d\u00f6nmen yeterli."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/3.webp", "translations": [{"bbox": ["621", "1736", "956", "1929"], "fr": "C\u0027est vous qui \u00eates \u00e9tranges, n\u0027est-ce pas ? D\u0027ailleurs, ce type qui revient de nulle part, n\u0027est-ce pas suspect ?", "id": "YANG ANEH ITU KALIAN, KAN? LAGIPULA, ORANG INI KEMBALI SECARA TIBA-TIBA, BUKANKAH ITU MENCURIGAKAN?", "pt": "ESTRANHOS S\u00c3O VOC\u00caS, OK? AL\u00c9M DISSO, ESSE CARA VOLTA DO NADA, ISSO N\u00c3O \u00c9 SUSPEITO?", "text": "YOU GUYS ARE THE STRANGE ONES, RIGHT? BESIDES, THIS GUY CAME BACK OUT OF NOWHERE, ISN\u0027T THAT SUSPICIOUS?", "tr": "As\u0131l tuhaf olan sizsiniz, tamam m\u0131? Ayr\u0131ca, bu herifin b\u00f6yle aniden d\u00f6nmesi \u015f\u00fcpheli de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["163", "1741", "420", "1937"], "fr": "H\u00e9 ! Esp\u00e8ce d\u0027individu, Xiao Lin vient de rentrer, pourquoi adoptes-tu ce ton sarcastique et \u00e9trange ?", "id": "HEI! KAU INI, XIAO LIN BARU SAJA KEMBALI, KENAPA KAU BERSIKAP SINIS BEGITU!", "pt": "EI! SEU CARA, XIAO LIN ACABOU DE VOLTAR, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SENDO T\u00c3O \u00c1CIDO E ESTRANHO?!", "text": "HEY! YOU, XIAO LIN JUST GOT BACK, WHY ARE YOU BEING SO SARCASTIC!", "tr": "Hey! Sen de amma yapt\u0131n! Xiao Lin daha yeni d\u00f6nd\u00fc, ne bu i\u011fneleyici tav\u0131rlar\u0131n!"}, {"bbox": ["226", "2970", "399", "3162"], "fr": "Tu es toujours aussi \u00e9cervel\u00e9 qu\u0027autrefois.", "id": "KAU MASIH SAJA TIDAK PUNYA OTAK SEPERTI WAKTU KECIL.", "pt": "VOC\u00ca CONTINUA T\u00c3O SEM C\u00c9REBRO QUANTO QUANDO ERA CRIAN\u00c7A.", "text": "YOU\u0027RE STILL AS BRAINLESS AS YOU WERE AS A CHILD.", "tr": "Hala \u00e7ocuklu\u011fundaki gibi beyinsizsin."}, {"bbox": ["540", "2937", "802", "3085"], "fr": "G\u00e9nial, voil\u00e0 enfin quelqu\u0027un qui peut tenir t\u00eate \u00e0 Xiao Yuyan !", "id": "BAGUS SEKALI, AKHIRNYA DATANG JUGA PENAKLUK XIAO YUYAN!", "pt": "\u00d3TIMO, FINALMENTE CHEGOU ALGU\u00c9M PARA COLOCAR XIAO YUYAN NO SEU LUGAR!", "text": "GREAT, FINALLY SOMEONE WHO CAN COUNTER XIAO YUYAN!", "tr": "Harika, sonunda Xiao Yuyan\u0027\u0131n ba\u015f belas\u0131 geldi!"}, {"bbox": ["562", "1335", "771", "1519"], "fr": "Pourquoi t\u0027exciter autant ? Ce n\u0027est pas comme si on ne savait pas qu\u0027il allait revenir.", "id": "KENAPA HEBOH SEKALI, BUKANNYA KITA SUDAH TAHU DIA AKAN KEMBALI.", "pt": "POR QUE TANTA ANIMA\u00c7\u00c3O? N\u00c3O \u00c9 COMO SE N\u00c3O SOUB\u00c9SSEMOS QUE ELE VOLTARIA.", "text": "WHY SO EXCITED? IT\u0027S NOT LIKE WE DIDN\u0027T KNOW HE WAS COMING BACK.", "tr": "Ne bu heyecan? D\u00f6nece\u011fini bilmiyor muydunuz sanki."}, {"bbox": ["547", "2271", "848", "2468"], "fr": "Tu me vois de retour, tu as peur de perdre mes faveurs, alors tu es jaloux, c\u0027est \u00e7a !", "id": "KAU MELIHATKU KEMBALI, TAKUT KEHILANGAN PERHATIAN, JADI KAU CEMBURU, KAN!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM CI\u00daMES PORQUE EU VOLTEI E TEM MEDO DE PERDER O FAVOR, N\u00c9!", "text": "YOU SAW ME COME BACK, AFRAID OF LOSING FAVOR, SO YOU\u0027RE JEALOUS, RIGHT!", "tr": "Ben d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcm i\u00e7in g\u00f6zden d\u00fc\u015fmekten korkup k\u0131skan\u0131yorsun, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["33", "2957", "167", "3131"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027individu, qu\u0027est-ce que tu racontes comme b\u00eatises !", "id": "APA YANG KAU BICARAKAN OMONG KOSONG INI!", "pt": "SEU MALUCO, QUE ABSURDO VOC\u00ca EST\u00c1 DIZENDO!", "text": "WHAT NONSENSE ARE YOU TALKING ABOUT!", "tr": "Ne sa\u00e7mal\u0131yorsun sen!"}, {"bbox": ["665", "465", "822", "623"], "fr": "Tu es de retour !!", "id": "KAU KEMBALI!!", "pt": "VOC\u00ca VOLTOU!!", "text": "YOU\u0027RE BACK!!", "tr": "D\u00f6nd\u00fcn!!"}, {"bbox": ["856", "560", "999", "679"], "fr": "C\u0027est g\u00e9nial !!", "id": "BAGUS SEKALI!!", "pt": "\u00d3TIMO!!", "text": "THAT\u0027S GREAT!!", "tr": "Harika!!"}, {"bbox": ["90", "2286", "274", "2427"], "fr": "Je comprends, Yuyan, tu...", "id": "AKU TAHU, YUYAN, KAU...", "pt": "EU ENTENDI, YUYAN, VOC\u00ca...", "text": "I KNOW, YUYAN, YOU...", "tr": "Anlad\u0131m, Yuyan sen..."}, {"bbox": ["376", "983", "575", "1230"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Helan !!", "id": "JENDERAL HELAN!!", "pt": "GENERAL HELAN!!", "text": "GENERAL HELAN!!", "tr": "General Helan!!"}, {"bbox": ["418", "395", "591", "605"], "fr": "Xiao Lin !!", "id": "XIAO LIN!!", "pt": "XIAO LIN!!", "text": "XIAO LIN!!", "tr": "Xiao Lin!!"}, {"bbox": ["77", "64", "309", "154"], "fr": "Cour Int\u00e9rieure", "id": "ISTANA DALAM", "pt": "P\u00c1TIO INTERNO", "text": "INNER COURT", "tr": "\u0130\u00e7 Saray"}, {"bbox": ["717", "2516", "971", "2595"], "fr": "[SFX] Waaah !", "id": "[SFX] WAAAH!", "pt": "[SFX] WAAAAH!", "text": "WAAAAH!", "tr": "[SFX] Waaaah!"}, {"bbox": ["354", "3195", "485", "3273"], "fr": "Pas possible ?!", "id": "APAN?!(SLANG)", "pt": "O QU\u00ca?!", "text": "WHAT?!", "tr": "Ne?!"}, {"bbox": ["216", "2533", "305", "2612"], "fr": "Hein ?", "id": "HAH?", "pt": "QU\u00ca?", "text": "HUH?", "tr": "Ne?"}], "width": 1080}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/4.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "331", "406", "614"], "fr": "Apr\u00e8s que Wushuang soit entr\u00e9e au palais, j\u0027ai perdu contact avec elle. Que s\u0027est-il pass\u00e9 pendant tout ce temps ?", "id": "SETELAH WUSHUANG MASUK ISTANA, AKU KEHILANGAN KONTAK DENGANNYA, APA YANG SEBENARNYA TERJADI SELAMA INI?", "pt": "DEPOIS QUE WUSHUANG ENTROU NO PAL\u00c1CIO, PERDI O CONTATO COM ELA. O QUE EXATAMENTE ACONTECEU NESSE PER\u00cdODO?", "text": "AFTER WUSHUANG ENTERED THE PALACE, I LOST CONTACT WITH HER. WHAT EXACTLY HAPPENED DURING THAT TIME?", "tr": "Wushuang saraya girdikten sonra onunla irtibat\u0131m kesildi, bu arada neler oldu acaba?"}, {"bbox": ["98", "4024", "325", "4295"], "fr": "Je t\u0027en prie ! En mati\u00e8re de femmes, l\u0027Empereur est un vrai ben\u00eat, une b\u00fbche de bois !", "id": "AYOLAH! KAISAR ITU, KALAU SOAL WANITA, BENAR-BENAR ANGSA BODOH, BATANG KAYU!", "pt": "POR FAVOR! QUANDO SE TRATA DE MULHERES, O IMPERADOR \u00c9 UM COMPLETO IDIOTA, UM PEDA\u00c7O DE MADEIRA!", "text": "PLEASE! WHEN IT COMES TO WOMEN, THE EMPEROR IS A BLOCKHEAD, A WOODEN STUMP!", "tr": "L\u00fctfen ama! \u0130mparator kad\u0131nlar konusunda tam bir aptal kaz, k\u00fct\u00fck gibi!"}, {"bbox": ["87", "4519", "316", "4848"], "fr": "Laisse-le essayer de r\u00e9conforter Wushuang lui-m\u00eame, tu paries qu\u0027il se ferait envoyer promener par elle en moins de deux ?", "id": "BIARKAN DIA SENDIRI YANG MEMBUJUK WUSHUANG, PERCAYA TIDAK, DIA AKAN LANGSUNG DIPUKUL TERBANG OLEH WUSHUANG!", "pt": "DEIXE-O TENTAR ANIMAR WUSHUANG SOZINHO. VOC\u00ca ACHA QUE ELA N\u00c3O O MANDARIA VOANDO EM UM SEGUNDO?", "text": "IF YOU LET HIM COMFORT WUSHUANG HIMSELF, DO YOU BELIEVE HE WON\u0027T BE SENT FLYING BY WUSHUANG IN MINUTES?", "tr": "Wushuang\u0027\u0131 kendisi teselli etmeye \u00e7al\u0131\u015fs\u0131n da g\u00f6r, inan\u0131r m\u0131s\u0131n bilmem ama Wushuang onu an\u0131nda kap\u0131 d\u0131\u015far\u0131 eder!"}, {"bbox": ["70", "1051", "414", "1377"], "fr": "Se retrouver soudainement face \u00e0 l\u0027Empereur sous sa v\u00e9ritable identit\u00e9, c\u0027\u00e9tait si abrupt, et avec un tel flot d\u0027\u00e9motions intenses, entre grand chagrin et immense joie...", "id": "TIBA-TIBA MENGHADAPI KAISAR DENGAN WAJAH ASLINYA, KEJADIANNYA MENDADAK, DITAMBAH LAGI DENGAN KESEDIHAN DAN KEGEMBIRAAN YANG LUAR BIASA.", "pt": "DE REPENTE, ENCARAR O IMPERADOR COM SUA VERDADEIRA IDENTIDADE, FOI TUDO MUITO S\u00daBITO, E AINDA POR CIMA COM TANTA TRISTEZA E ALEGRIA MISTURADAS...", "text": "SUDDENLY FACING THE EMPEROR WITH HER TRUE FACE, IT WAS UNEXPECTED, AND ADDED TO THE GREAT SORROW AND JOY...", "tr": "Birdenbire \u0130mparator\u0027la ger\u00e7ek y\u00fcz\u00fcyle kar\u015f\u0131la\u015fmak, olaylar\u0131n aniden geli\u015fmesi, bir de \u00fcst\u00fcne b\u00fcy\u00fck \u00fcz\u00fcnt\u00fc ve b\u00fcy\u00fck sevin\u00e7..."}, {"bbox": ["434", "2900", "661", "3152"], "fr": "S\u0027Il peut gouverner un pays avec une telle aisance, r\u00e9conforter une femme peut-il \u00eatre si ardu ?", "id": "MEMERINTAH NEGARA SAJA BISA DENGAN MUDAH, MEMBUJUK SEORANG WANITA AGAR SENANG, APA SUSAHNYA?", "pt": "SE ELE CONSEGUE GOVERNAR UM PA\u00cdS COM FACILIDADE, QUAL A DIFICULDADE EM FAZER UMA MULHER FELIZ?", "text": "HE CAN GOVERN THE COUNTRY WITH EASE, WHAT\u0027S SO DIFFICULT ABOUT COMFORTING A WOMAN?", "tr": "\u00dclkeyi y\u00f6netmekte bile bu kadar ustayken, bir kad\u0131n\u0131n g\u00f6nl\u00fcn\u00fc almakta ne zorluk olabilir ki?"}, {"bbox": ["396", "2440", "612", "2640"], "fr": "C\u0027est absurde, l\u0027Empereur est si perspicace et dou\u00e9 en strat\u00e9gie,", "id": "ANEH SEKALI, KAISAR ITU PEMIKIRANNYA CERMAT, STRATEGINYA BAGUS,", "pt": "QUE ABSURDO, O IMPERADOR \u00c9 METICULOSO E UM GRANDE ESTRATEGISTA,", "text": "RIDICULOUS, THE EMPEROR IS METICULOUS, STRATEGIC, AND RESOURCEFUL,", "tr": "Anlams\u0131z, \u0130mparator Hazretleri \u00e7ok zeki ve stratejik biridir,"}, {"bbox": ["32", "2363", "288", "2618"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu y comprends ! Ce genre de choses, l\u0027Empereur ne peut tout simplement pas les saisir par lui-m\u00eame.", "id": "APA YANG KAU TAHU! HAL SEPERTI INI KAISAR SENDIRI TIDAK AKAN MENGERTI.", "pt": "O QUE VOC\u00ca ENTENDE! ESSE TIPO DE COISA O IMPERADOR N\u00c3O CONSEGUE SACAR SOZINHO!", "text": "WHAT DO YOU KNOW! THE EMPEROR HIMSELF CAN\u0027T FIGURE THIS KIND OF THING OUT", "tr": "Sen ne anlars\u0131n! \u0130mparator Hazretleri b\u00f6yle \u015feyleri kendi ba\u015f\u0131na asla \u00e7\u00f6zemez!"}, {"bbox": ["785", "3970", "974", "4239"], "fr": "Tu as tellement vagabond\u00e9 aux quatre coins du monde que tu es devenu un v\u00e9ritable sauvage,", "id": "KAU SUDAH BERKELANA KE MANA-MANA SAMPAI JADI ORANG LIAR,", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 VIAJOU TANTO POR A\u00cd QUE VIROU PRATICAMENTE UM SELVAGEM,", "text": "YOU\u0027VE BEEN WANDERING AROUND SO MUCH YOU\u0027VE BECOME A SAVAGE,", "tr": "Sen d\u00f6rt bir yan\u0131 geze geze yabanile\u015fmi\u015fsin art\u0131k,"}, {"bbox": ["63", "738", "272", "981"], "fr": "Alors il n\u0027y a pas de quoi s\u0027inqui\u00e9ter, Wushuang est juste...", "id": "KALAU BEGITU TIDAK PERLU KHAWATIR, WUSHUANG HANYA,", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O PRECISA SE PREOCUPAR, WUSHUANG EST\u00c1 APENAS...", "text": "THEN THERE\u0027S NO NEED TO WORRY, WUSHUANG IS JUST...", "tr": "O zaman endi\u015felenmeye gerek yok, Wushuang sadece,"}, {"bbox": ["110", "95", "284", "290"], "fr": "\u00c0 propos, pourquoi Wushuang s\u0027est-elle enfuie en voyant l\u0027Empereur ?", "id": "NGOMONG-NGOMONG, KENAPA WUSHUANG LARI BEGITU MELIHAT KAISAR?", "pt": "FALANDO NISSO, POR QUE WUSHUANG FUGIU AO VER O IMPERADOR?", "text": "SPEAKING OF WHICH, WHY DID WUSHUANG RUN WHEN SHE SAW THE EMPEROR?", "tr": "Sahi, Wushuang neden \u0130mparator\u0027u g\u00f6r\u00fcnce ka\u00e7t\u0131?"}, {"bbox": ["788", "1347", "970", "1558"], "fr": "Il suffira que l\u0027Empereur la r\u00e9conforte un peu, et tout ira bien.", "id": "KAISAR HANYA PERLU SEDIKIT MENENANGKAN, MAKA TIDAK AKAN ADA MASALAH.", "pt": "BASTA O IMPERADOR ACALM\u00c1-LA UM POUCO E TUDO FICAR\u00c1 BEM.", "text": "THE EMPEROR JUST NEEDS TO COMFORT HER A LITTLE, AND IT\u0027LL BE FINE.", "tr": "\u0130mparator Hazretleri birazc\u0131k teselli etse yeterli olur, sorun kalmaz."}, {"bbox": ["693", "1707", "833", "1868"], "fr": "Pourquoi devrions-nous aider l\u0027Empereur \u00e0 trouver une solution ?", "id": "KENAPA HARUS MEMBANTU KAISAR BERPIKIR?", "pt": "POR QUE TEMOS QUE AJUDAR O IMPERADOR A PENSAR?", "text": "WHY SHOULD WE HELP THE EMPEROR THINK?", "tr": "Neden \u0130mparator Hazretleri i\u00e7in d\u00fc\u015f\u00fcnmemiz gerekiyor ki?"}, {"bbox": ["481", "232", "660", "339"], "fr": "En fait, voici ce qu\u0027il en est...", "id": "SEBENARNYA BEGINI...", "pt": "NA VERDADE, \u00c9 O SEGUINTE...", "text": "ACTUALLY, IT\u0027S LIKE THIS", "tr": "Asl\u0131nda durum \u015fu ki..."}, {"bbox": ["331", "1696", "630", "1878"], "fr": "Alors nous devons vite aider l\u0027Empereur \u00e0 trouver une strat\u00e9gie !", "id": "KALAU BEGITU KITA HARUS CEPAT MEMBANTU KAISAR MEMIKIRKAN CARA!", "pt": "ENT\u00c3O PRECISAMOS AJUDAR O IMPERADOR A PENSAR EM UM PLANO RAPIDAMENTE!", "text": "THEN WE NEED TO QUICKLY HELP THE EMPEROR COME UP WITH A PLAN!", "tr": "O zaman \u0130mparator Hazretleri i\u00e7in hemen bir \u00e7\u00f6z\u00fcm bulmal\u0131y\u0131z!"}, {"bbox": ["848", "1717", "1033", "1925"], "fr": "Ce sont des affaires priv\u00e9es, pourquoi devrions-nous nous comporter en comm\u00e8res ?", "id": "MASALAH PRIBADI SEPERTI INI, KENAPA KITA HARUS IKUT CAMPUR?", "pt": "ASSUNTOS PESSOAIS COMO ESTE, POR QUE PRECISAMOS NOS METER E FOFOCAR?", "text": "THIS KIND OF PRIVATE MATTER, WHY DO WE NEED TO GOSSIP?", "tr": "B\u00f6yle \u00f6zel bir meseleye bizim burnumuzu sokmam\u0131za ne gerek var?"}, {"bbox": ["38", "1410", "240", "1542"], "fr": "Elle n\u0027est juste pas encore tout \u00e0 fait \u00e0 l\u0027aise.", "id": "HANYA SEDIKIT TIDAK TERBIASA SAJA.", "pt": "APENAS UM POUCO DESCONFORT\u00c1VEL.", "text": "JUST A LITTLE UNADAPTED.", "tr": "Sadece biraz al\u0131\u015famam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["835", "1129", "991", "1343"], "fr": "Ce ne sont que des caprices de jeune fille.", "id": "HANYA PIKIRAN PEREMPUAN SAJA.", "pt": "S\u00c3O APENAS COISAS DE GAROTA.", "text": "JUST A GIRL\u0027S THOUGHTS", "tr": "Sadece bir k\u0131z\u0131n d\u00fc\u015f\u00fcnceleri i\u015fte."}, {"bbox": ["800", "4703", "980", "4958"], "fr": "Comment pourrais-tu comprendre l\u0027Empereur mieux que moi !", "id": "MANA MUNGKIN KAU LEBIH MENGERTI KAISAR DARIPADA AKU!", "pt": "COMO VOC\u00ca PODERIA ENTENDER O IMPERADOR MELHOR DO QUE EU!", "text": "YOU DON\u0027T UNDERSTAND THE EMPEROR AS WELL AS I DO!", "tr": "Sen \u0130mparator Hazretleri\u0027ni benden daha m\u0131 iyi tan\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["792", "254", "884", "458"], "fr": "Ah, je vois.", "id": "AH, BEGITU RUPANYA.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 ISSO.", "text": "AH, I SEE", "tr": "Ah, demek \u00f6yle."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/5.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "2405", "276", "2627"], "fr": "Je vais r\u00e9conforter Wushuang Moi-m\u00eame, et ne solliciterai jamais l\u0027avis de cet individu, Xiao Yuyan !", "id": "ZHEN AKAN MENENANGKAN WUSHUANG SENDIRI, TIDAK AKAN PERNAH MEMINTA PENDAPAT SI XIAO YUYAN ITU!", "pt": "EU MESMO VOU CONSOLAR WUSHUANG, JAMAIS PEDIREI A OPINI\u00c3O DAQUELE IDIOTA DO XIAO YUYAN!", "text": "I\u0027LL GO COMFORT WUSHUANG MYSELF, I ABSOLUTELY WON\u0027T ASK XIAO YUYAN FOR HIS OPINION!", "tr": "Ben (\u0130mparator) Wushuang\u0027\u0131 kendim teselli edece\u011fim, o Xiao Yuyan denen herifin fikrini asla sormayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["81", "1348", "285", "1624"], "fr": "Majest\u00e9, vous vous \u00eates assoupi un instant, vous r\u00eaviez...", "id": "KAISAR, ANDA TADI TIDAK SENGAJA TERTIDUR, SEDANG BERMIMPI YA.", "pt": "VOSSA MAJESTADE, VOC\u00ca ADORMECEU SEM QUERER AGORA H\u00c1 POUCO, ESTAVA SONHANDO.", "text": "YOUR MAJESTY, YOU ACCIDENTALLY FELL ASLEEP JUST NOW AND WERE DREAMING", "tr": "\u0130mparator Hazretleri, demin yanl\u0131\u015fl\u0131kla uyuyakalm\u0131\u015fs\u0131n\u0131z, r\u00fcya g\u00f6r\u00fcyordunuz."}, {"bbox": ["667", "2142", "846", "2322"], "fr": "Majest\u00e9, Xiao Lin dit que Wushuang est simplement timide,", "id": "KAISAR, XIAO LIN BILANG WUSHUANG HANYA MALU SAJA,", "pt": "VOSSA MAJESTADE, XIAO LIN DISSE QUE WUSHUANG EST\u00c1 APENAS T\u00cdMIDA,", "text": "YOUR MAJESTY, XIAO LIN SAID WUSHUANG IS JUST SHY,", "tr": "\u0130mparator Hazretleri, Xiao Lin, Wushuang\u0027\u0131n sadece utanga\u00e7 oldu\u011funu s\u00f6yledi,"}, {"bbox": ["49", "2834", "215", "3013"], "fr": "Pas \u00e9tonnant, il semble en effet que Je ne l\u0027aie pas assez r\u00e9confort\u00e9e.", "id": "PANTAS SAJA, SEPERTINYA ZHEN MEMANG KURANG MEMBUJUKNYA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, PARECE QUE EU REALMENTE N\u00c3O A CONSOLEI O SUFICIENTE.", "text": "NO WONDER, IT SEEMS I REALLY HAVEN\u0027T COMFORTED HER ENOUGH.", "tr": "Demek bu y\u00fczden, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ben (\u0130mparator) onu yeterince teselli edememi\u015fim."}, {"bbox": ["534", "2917", "714", "3094"], "fr": "Majest\u00e9, r\u00e9fl\u00e9chissez-y, vous pouvez d\u0027abord r\u00e9p\u00e9ter avec votre serviteur !", "id": "KAISAR PIKIRKANLAH, BISA LATIHAN DULU DENGAN HAMBA!", "pt": "VOSSA MAJESTADE, PENSE NISSO, PODE ENSAIAR COM ESTE S\u00daDITO PRIMEIRO!", "text": "YOUR MAJESTY CAN PRACTICE WITH THIS MINISTER FIRST!", "tr": "\u0130mparator Hazretleri bir d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn, \u00f6nce bu kulunuzla prova yapabilirsiniz!"}, {"bbox": ["634", "2644", "800", "2783"], "fr": "Il suffit de dire quelques mots aimables pour la r\u00e9conforter et tout ira bien !", "id": "KATAKAN SAJA BEBERAPA KATA MANIS UNTUK MEMBUJUKNYA, PASTI BERHASIL!", "pt": "BASTA DIZER ALGUMAS PALAVRAS GENTIS PARA ANIM\u00c1-LA E TUDO SE RESOLVER\u00c1!", "text": "JUST SAY SOME NICE THINGS TO COMFORT HER!", "tr": "Birka\u00e7 tatl\u0131 s\u00f6z s\u00f6yleyip g\u00f6nl\u00fcn\u00fc alsan\u0131z yeter!"}, {"bbox": ["297", "2861", "449", "3024"], "fr": "Mais Je ne sais pas quoi dire.", "id": "TAPI ZHEN TIDAK TAHU HARUS BERKATA APA.", "pt": "MAS EU N\u00c3O SEI O QUE DIZER.", "text": "BUT I DON\u0027T KNOW WHAT TO SAY.", "tr": "Ama ben (\u0130mparator) ne diyece\u011fimi bilmiyorum ki."}, {"bbox": ["386", "1786", "860", "2006"], "fr": "Fang, mis\u00e9rable cr\u00e9ature !!", "id": "SIALAN!!", "pt": "MALDI\u00c7\u00c3O!!", "text": "DAMN IT!!", "tr": "Lanet olsun!!"}, {"bbox": ["630", "991", "840", "1124"], "fr": "Xiao Yuyan", "id": "XIAO YUYAN.", "pt": "XIAO YUYAN.", "text": "XIAO YUYAN", "tr": "Xiao Yuyan"}, {"bbox": ["53", "1729", "245", "1816"], "fr": "Bureau Imp\u00e9rial", "id": "RUANG BELAJAR KEKAISARAN", "pt": "ESCRIT\u00d3RIO IMPERIAL.", "text": "IMPERIAL STUDY", "tr": "\u0130mparatorluk \u00c7al\u0131\u015fma Odas\u0131"}, {"bbox": ["607", "187", "730", "309"], "fr": "Hum ?", "id": "HMM?", "pt": "HM?", "text": "Hm?", "tr": "Hm?"}, {"bbox": ["54", "560", "345", "767"], "fr": "J\u0027ai tout entendu.", "id": "ZHEN SUDAH DENGAR SEMUANYA.", "pt": "EU OUVI TUDO.", "text": "I HEARD EVERYTHING.", "tr": "Ben (\u0130mparator) her \u015feyi duydum."}, {"bbox": ["840", "3010", "969", "3174"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["843", "79", "946", "183"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["930", "162", "1018", "250"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["96", "155", "203", "262"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["763", "715", "998", "859"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/6.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "45", "901", "277"], "fr": "Wushuang, tu n\u0027as pas \u00e0 te contraindre \u00e0 faire ou \u00e0 dire quoi que ce soit,", "id": "WUSHUANG, KAU TIDAK PERLU MEMAKSAKAN DIRI MELAKUKAN ATAU MENGATAKAN APAPUN,", "pt": "WUSHUANG, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA SE FOR\u00c7AR A FAZER OU DIZER NADA,", "text": "WUSHUANG, YOU DON\u0027T HAVE TO FORCE YOURSELF TO DO ANYTHING OR SAY ANYTHING.", "tr": "Wushuang, kendini herhangi bir \u015fey yapmaya ya da s\u00f6ylemeye zorlamak zorunda de\u011filsin,"}, {"bbox": ["72", "1257", "359", "1405"], "fr": "Votre serviteur estime que cela ne convient gu\u00e8re ! Cela para\u00eet trop formel, votre serviteur n\u0027en a m\u00eame pas rougi !", "id": "HAMBA RASA TIDAK BISA! INI TERDENGAR TERLALU SERIUS, HAMBA SAJA TIDAK TERSIPU!", "pt": "ESTE S\u00daDITO ACHA QUE N\u00c3O SERVE! ISSO PARECE MUITO S\u00c9RIO, ESTE S\u00daDITO NEM COROU!", "text": "THIS MINISTER THINKS IT WON\u0027T WORK! IT SOUNDS TOO FORMAL, IT DOESN\u0027T MAKE ME BLUSH!", "tr": "Bu kulunuzca olmaz! Bu \u00e7ok ciddi ka\u00e7t\u0131, bu kulunuzun y\u00fcz\u00fc bile k\u0131zarmad\u0131!"}, {"bbox": ["776", "341", "979", "594"], "fr": "Si tu es nerveuse en ton c\u0153ur, J\u0027attendrai patiemment, jusqu\u0027\u00e0 ce que tu t\u0027y accoutumes.", "id": "JIKA KAU MERASA GUGUP, ZHEN AKAN SELALU MENUNGGUMU, SAMPAI KAU TERBIASA.", "pt": "SE VOC\u00ca ESTIVER NERVOSA, EU ESPERAREI POR VOC\u00ca AT\u00c9 QUE SE ACOSTUME.", "text": "IF YOU\u0027RE NERVOUS, I\u0027LL ALWAYS BE WAITING FOR YOU, UNTIL YOU GET USED TO IT.", "tr": "E\u011fer gergin hissediyorsan, ben (\u0130mparator) sen al\u0131\u015fana kadar bekleyece\u011fim."}, {"bbox": ["623", "673", "830", "892"], "fr": "Souviens-toi seulement que mes sentiments \u00e0 ton \u00e9gard ne changeront pas, cela suffira.", "id": "KAU HANYA PERLU INGAT BAHWA PERASAAN ZHEN TIDAK AKAN BERUBAH, ITU SUDAH CUKUP.", "pt": "APENAS LEMBRE-SE QUE MEUS SENTIMENTOS N\u00c3O MUDAR\u00c3O, E ISSO \u00c9 O SUFICIENTE.", "text": "JUST REMEMBER THAT MY HEART WON\u0027T CHANGE, THAT\u0027S ENOUGH.", "tr": "Sadece benim (\u0130mparator) hislerimin de\u011fi\u015fmeyece\u011fini bilmen yeterli."}, {"bbox": ["828", "1463", "1018", "1632"], "fr": "Ce roublard de Xiao Yuyan peut amadouer les femmes jusqu\u0027\u00e0 les faire rougir comme des pivoines !", "id": "SI LICIK XIAO YUYAN ITU BISA MEMBUJUK WANITA SAMPAI WAJAH MEREKA MERAH SEPERTI TOMAT BUSUK!", "pt": "AQUELE ESPERTINHO DO XIAO YUYAN CONSEGUE FAZER QUALQUER MULHER DERRETER-SE TODINHA!", "text": "THAT SLICK XIAO YUYAN CAN SWEET-TALK WOMEN LIKE ROTTEN TOMATOES!", "tr": "O kurnaz Xiao Yuyan kad\u0131nlar\u0131 yumu\u015fam\u0131\u015f domates gibi yapabiliyor!"}, {"bbox": ["656", "1257", "964", "1402"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que pour s\u00e9duire les jeunes filles, il faut leur murmurer des mots doux et des paroles d\u0027amour !", "id": "KUDENGAR UNTUK MEMBUJUK PEREMPUAN, HARUS MENGUCAPKAN KATA-KATA MANIS DAN RAYUAN!", "pt": "OUVI DIZER QUE PARA CONQUISTAR GAROTAS, \u00c9 PRECISO DIZER PALAVRAS DOCES E COISAS ROM\u00c2NTICAS!", "text": "I HEARD THAT TO COAX GIRLS, YOU HAVE TO USE SWEET WORDS AND SAY ROMANTIC THINGS!", "tr": "Duydu\u011fuma g\u00f6re k\u0131zlar\u0131n g\u00f6nl\u00fcn\u00fc almak i\u00e7in tatl\u0131 dilli, a\u015fk dolu s\u00f6zler s\u00f6ylemek gerekirmi\u015f!"}, {"bbox": ["83", "1522", "185", "1611"], "fr": "Effectivement !", "id": "BENAR SAJA!", "pt": "COM CERTEZA!", "text": "EXACTLY!", "tr": "Ger\u00e7ekten de!"}, {"bbox": ["240", "1003", "346", "1128"], "fr": "Cela conviendra-t-il ?", "id": "BISA TIDAK?", "pt": "SER\u00c1 QUE SERVE?", "text": "IS THAT OKAY?", "tr": "Olur mu?"}, {"bbox": ["687", "1032", "793", "1138"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/7.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "1728", "870", "1960"], "fr": "J\u0027ai un ami qui se rend \u00e0 un rendez-vous arrang\u00e9, aide-moi \u00e0 trouver sur le march\u00e9 un livre pour apprendre \u00e0 dire des mots doux !", "id": "AKU PUNYA TEMAN YANG MAU KENCAN BUTA, BANTU AKU CARIKAN BUKU TENTANG KATA-KATA MANIS DI PASAR!", "pt": "UM AMIGO MEU VAI A UM ENCONTRO \u00c0S CEGAS, ME AJUDE A ENCONTRAR UM LIVRO NO MERCADO PARA APRENDER CANTADAS!", "text": "I HAVE A FRIEND WHO\u0027S GOING ON A BLIND DATE. HELP ME FIND A BOOK ON SWEET TALK AT THE MARKET!", "tr": "Bir arkada\u015f\u0131m g\u00f6r\u00fcc\u00fc usul\u00fcyle tan\u0131\u015fmaya gidecek, pazardan ona tatl\u0131 dilli olmay\u0131 \u00f6\u011freten bir kitap bulmama yard\u0131m et!"}, {"bbox": ["806", "561", "992", "764"], "fr": "Dois-Je encore aller trouver ce vaurien de Xiao Yuyan ?", "id": "APA ZHEN HARUS MENCARI SI BRENGSEK XIAO YUYAN ITU LAGI?", "pt": "SER\u00c1 QUE EU TENHO QUE PROCURAR AQUELE CANALHA DO XIAO YUYAN DE NOVO?", "text": "DO I HAVE TO GO TO THAT BASTARD XIAO YUYAN AGAIN?", "tr": "Yoksa ben (\u0130mparator) yine o pislik Xiao Yuyan\u0027a m\u0131 gitmek zorunday\u0131m?"}, {"bbox": ["59", "1370", "256", "1557"], "fr": "Votre serviteur y va et revient sur-le-champ ! Que Votre Majest\u00e9 attende votre serviteur !", "id": "HAMBA PERGI SEBENTAR! KAISAR TUNGGU HAMBA!", "pt": "ESTE S\u00daDITO J\u00c1 VOLTA! ESPERE POR MIM, VOSSA MAJESTADE!", "text": "THIS MINISTER WILL GO AND COME BACK QUICKLY! YOUR MAJESTY, WAIT FOR ME!", "tr": "Bu kulunuz hemen gidip gelecek! \u0130mparator Hazretleri bu kulunuzu beklesin!"}, {"bbox": ["147", "3128", "318", "3331"], "fr": "Ouah ! Les paroles contenues dans ce livre sont tout simplement inconvenantes !", "id": "WAH! KATA-KATA DI BUKU INI BENAR-BENAR KETERLALUAN!", "pt": "UAU! AS FRASES DESTE LIVRO S\u00c3O UM ABSURDO TOTAL!", "text": "WOW! THE WORDS IN THIS BOOK ARE SIMPLY OUTRAGEOUS!", "tr": "Vay! Bu kitaptaki s\u00f6zler resmen kepazelik!"}, {"bbox": ["111", "511", "282", "704"], "fr": "Mais Je ne peux pas laisser Wushuang ainsi sans rien faire !", "id": "TAPI ZHEN TIDAK BISA MEMBIARKAN WUSHUANG BEGITU SAJA!", "pt": "MAS EU N\u00c3O POSSO DEIXAR WUSHUANG DE LADO ASSIM!", "text": "BUT I CAN\u0027T LEAVE WUSHUANG ALONE!", "tr": "Ama ben (\u0130mparator) Wushuang\u0027\u0131 \u00f6ylece b\u0131rakamam!"}, {"bbox": ["747", "1071", "929", "1267"], "fr": "Je peux y arriver sans compter sur cet individu, Xiao Yuyan !", "id": "TANPA SI XIAO YUYAN ITU JUGA BISA!", "pt": "EU CONSIGO SEM AQUELE CARA, O XIAO YUYAN!", "text": "I CAN DO IT WITHOUT THAT GUY XIAO YUYAN!", "tr": "O Xiao Yuyan herifine g\u00fcvenmeden de olur!"}, {"bbox": ["107", "143", "284", "319"], "fr": "Alors, que faire ! Je suis \u00e0 court de mots !", "id": "LALU BAGAIMANA! ZHEN KEHABISAN KATA-KATA!", "pt": "E AGORA?! ESTOU SEM IDEIAS!", "text": "WHAT TO DO! I\u0027M OUT OF WORDS!", "tr": "O zaman ne olacak! Benim (\u0130mparator) s\u00f6yleyecek s\u00f6z\u00fcm kalmad\u0131!"}, {"bbox": ["122", "867", "315", "1042"], "fr": "Ce n\u0027est pas n\u00e9cessaire, Majest\u00e9, votre serviteur est encore l\u00e0 !", "id": "TIDAK PERLU, KAISAR, MASIH ADA HAMBA!", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, VOSSA MAJESTADE, ESTE S\u00daDITO EST\u00c1 AQUI!", "text": "NO NEED, YOUR MAJESTY, YOU STILL HAVE THIS MINISTER!", "tr": "Gerek yok \u0130mparator Hazretleri, bu kulunuz var ya!"}, {"bbox": ["532", "2051", "694", "2215"], "fr": "Tenez, Excellence, celui-ci est le plus mielleux \u00e0 lire.", "id": "INI, TUAN, YANG INI PALING GOMBAL KALAU DIBACA.", "pt": "TOME, SENHOR, ESTE AQUI \u00c9 O MAIS CAFONA DE LER.", "text": "HERE, SIR, THIS ONE IS THE MOST MUSHY.", "tr": "Al\u0131n, Efendim, bu en i\u00e7 g\u0131c\u0131kalay\u0131c\u0131 olan\u0131."}, {"bbox": ["710", "2443", "847", "2624"], "fr": "Ouah ! Pour trouver des informations, il faut vraiment compter sur toi !", "id": "WAH! MENCARI BAHAN MEMANG HARUS MENGANDALKANMU!", "pt": "UAU! PARA ENCONTRAR MATERIAL, EU REALMENTE TENHO QUE CONTAR COM VOC\u00ca!", "text": "WOW! I CAN ALWAYS RELY ON YOU FOR RESEARCH!", "tr": "Vay! Bilgi toplama konusunda sana g\u00fcvenmek gerek!"}, {"bbox": ["815", "2057", "964", "2203"], "fr": "C\u0027est le num\u00e9ro trois sur la liste des best-sellers de livres de distraction cette saison.", "id": "INI BUKU SANTAI TERLARIS PERINGKAT KETIGA MUSIM INI, LHO.", "pt": "\u00c9 O TERCEIRO MAIS VENDIDO NA LISTA DE LIVROS DE LAZER DESTA TEMPORADA.", "text": "IT\u0027S THE THIRD BEST-SELLING TRIVIA BOOK OF THE SEASON.", "tr": "Bu sezonun e\u011flencelik kitaplar \u00e7ok satanlar listesinde \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc s\u0131rada."}, {"bbox": ["342", "2038", "468", "2208"], "fr": "Justement, je veux ce genre de livre avec des mots sirupeux !!", "id": "YANG ITU, BUKU YANG ISINYA KATA-KATA GOMBAL!!", "pt": "SIM, QUERO ESSE TIPO DE LIVRO COM FRASES BEM CAFONAS!!", "text": "YES, A BOOK THAT TEACHES YOU TO SAY MUSHY THINGS!!", "tr": "Hani, o t\u00fcrden i\u00e7 g\u0131c\u0131kalay\u0131c\u0131 laflar\u0131n oldu\u011fu kitaplardan!!"}, {"bbox": ["657", "3122", "808", "3307"], "fr": "C\u0027est exactement cela, plus c\u0027est difficile \u00e0 exprimer, mieux c\u0027est !", "id": "NAH, ITU BARU BENAR, SEMAKIN SULIT DIUCAPKAN SEMAKIN BAGUS!", "pt": "\u00c9 ISSO MESMO, QUANTO MAIS VERGONHOSO DE DIZER, MELHOR!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, THE MORE UNSPEAKABLE, THE BETTER!", "tr": "Tam isabet, ne kadar a\u011fza al\u0131nmayacak t\u00fcrdense o kadar iyi!"}, {"bbox": ["514", "1310", "657", "1463"], "fr": "Mon bon fr\u00e8re, je compte sur toi !", "id": "SAUDARA BAIK, AKU MENGANDALKANMU!", "pt": "MEU BOM IRM\u00c3O, CONTO COM VOC\u00ca!", "text": "GOOD BROTHER, I\u0027M COUNTING ON YOU!", "tr": "\u0130yi karde\u015fim, sana g\u00fcveniyorum!"}, {"bbox": ["169", "2120", "285", "2272"], "fr": "Excellence, quel livre d\u00e9sirez-vous ?", "id": "TUAN MAU BUKU APA?", "pt": "QUE LIVRO O SENHOR PROCURA?", "text": "WHAT BOOK DO YOU WANT, SIR?", "tr": "Efendim ne t\u00fcr bir kitap ar\u0131yor?"}, {"bbox": ["48", "2034", "161", "2104"], "fr": "March\u00e9", "id": "PASAR", "pt": "MERCADO.", "text": "MARKET", "tr": "Pazar Yeri"}, {"bbox": ["244", "2464", "351", "2610"], "fr": "Rong Bin, regarde !", "id": "RONG BIN, LIHAT!", "pt": "RONGBIN, OLHE!", "text": "RONG BIN, LOOK!", "tr": "Rong Bin, bak!"}, {"bbox": ["177", "1866", "286", "1984"], "fr": "Qing Yang ! Qing Yang !", "id": "QING YANG! QING YANG!", "pt": "QINGYANG! QINGYANG!", "text": "QINGYANG, QINGYANG!", "tr": "Qing Yang! Qing Yang!"}, {"bbox": ["336", "2824", "444", "2942"], "fr": "Ce livre conviendra-t-il ?", "id": "BUKU INI BISA TIDAK?", "pt": "ESTE LIVRO SERVE?", "text": "IS THIS BOOK OKAY?", "tr": "Bu kitap i\u015f g\u00f6r\u00fcr m\u00fc?"}, {"bbox": ["66", "1744", "251", "1829"], "fr": "Bureau des Censeurs", "id": "KANTOR SENSOR KEKAISARAN", "pt": "GABINETE DOS CENSORES.", "text": "CENSORATE", "tr": "Sans\u00fcr Kurulu"}, {"bbox": ["644", "894", "858", "1057"], "fr": "Votre serviteur sait o\u00f9 l\u0027on peut apprendre \u00e0 dire des mots doux.", "id": "HAMBA TAHU DI MANA BISA BELAJAR KATA-KATA MANIS.", "pt": "ESTE S\u00daDITO SABE ONDE APRENDER PALAVRAS DOCES.", "text": "THIS MINISTER KNOWS WHERE TO LEARN SWEET TALK.", "tr": "Bu kulunuz nerede tatl\u0131 dilli s\u00f6zler \u00f6\u011frenilebilece\u011fini biliyor."}, {"bbox": ["910", "1832", "1013", "1949"], "fr": "Ah ? D\u0027accord !", "id": "AH? BAIKLAH!", "pt": "AH? TUDO BEM!", "text": "AH? ALRIGHT!", "tr": "Ha? Pekala!"}, {"bbox": ["629", "2823", "705", "2908"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1679, "img_url": "snowmtl.ru/latest/phoenix-in-disguise/113/8.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "1406", "444", "1628"], "fr": "C\u0027est cela m\u00eame, le sentiment d\u0027avoir le c\u0153ur qui palpite, votre serviteur a rougi rien qu\u0027en le lisant !", "id": "INI DIA PERASAAN BERDEBAR-DEBAR, HAMBA MEMBACANYA SAMPAI WAJAH MEMERAH!", "pt": "\u00c9 ESSA A SENSA\u00c7\u00c3O DE CORA\u00c7\u00c3O ACELERADO, ESTE S\u00daDITO FICOU AT\u00c9 VERMELHO S\u00d3 DE LER!", "text": "THIS IS THE FEELING OF A HEARTBEAT. MY FACE IS RED FROM READING IT!", "tr": "\u0130\u015fte bu kalp \u00e7arp\u0131nt\u0131s\u0131 hissi! Bu kulunuz okurken y\u00fcz\u00fc k\u0131zard\u0131!"}, {"bbox": ["622", "1079", "869", "1278"], "fr": "Ne dis rien, rien que de penser \u00e0 prononcer de telles paroles, Mon visage Me br\u00fble aussi !", "id": "JANGAN BILANG, MEMBAYANGKAN HARUS MENGATAKAN HAL SEPERTI INI SAJA WAJAH ZHEN SUDAH TERASA PANAS!", "pt": "NEM ME DIGA, S\u00d3 DE PENSAR EM DIZER ESSE TIPO DE COISA, MEU ROSTO TAMB\u00c9M FICA QUEIMANDO!", "text": "COME TO THINK OF IT, JUST THINKING ABOUT SAYING THESE WORDS MAKES MY FACE BURN!", "tr": "Sorma, b\u00f6yle \u015feyler s\u00f6ylemeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcnce benim (\u0130mparator) de y\u00fcz\u00fcm yan\u0131yor!"}, {"bbox": ["144", "1244", "307", "1407"], "fr": "C\u0027est justement cet effet embarrassant qu\u0027il faut rechercher,", "id": "JUSTU EFEK CANGGUNG SEPERTI INI YANG DICARI,", "pt": "\u00c9 EXATAMENTE ESSE EFEITO CONSTRANGEDOR QUE QUEREMOS,", "text": "THAT\u0027S EXACTLY THE KIND OF EMBARRASSING EFFECT WE WANT.", "tr": "\u0130\u015fte tam da bu utand\u0131r\u0131c\u0131 etkiyi istiyoruz ya,"}, {"bbox": ["803", "457", "960", "659"], "fr": "Heh, qui t\u0027a faite, femme, si incroyablement s\u00e9duisante ?", "id": "HEH, SIAPA SURUH KAU WANITA INI, BEGITU MANISNYA SAMPAI MENYEBALKAN.", "pt": "HEH, QUEM MANDOU VOC\u00ca, MULHER, SER T\u00c3O MALDITAMENTE ENCANTADORA.", "text": "HEH, WHO TOLD YOU, WOMAN, TO BE SO DAMN SWEET?", "tr": "Heh, kim dedi sana bu kadar kahrolas\u0131 tatl\u0131 ol diye, kad\u0131n."}, {"bbox": ["91", "1029", "300", "1168"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est que cette sornette ! J\u0027en meurs de g\u00eane en \u00e9coutant cela !", "id": "APA-APAAN INI! ZHEN MENDENGARNYA SAMPAI CANGGUNG SETENGAH MATI!", "pt": "QUE DROGA \u00c9 ESSA?! MORRI DE VERGONHA ALHEIA S\u00d3 DE OUVIR!", "text": "WHAT THE HELL! I\u0027M SO EMBARRASSED LISTENING TO THIS!", "tr": "Bu da neyin nesi! Ben (\u0130mparator) dinlerken utan\u00e7tan \u00f6ld\u00fcm!"}, {"bbox": ["455", "453", "620", "685"], "fr": "Lorsque tu as attir\u00e9 Mon attention, il t\u0027est devenu difficile de M\u0027\u00e9chapper.", "id": "SAAT KAU MENARIK PERHATIKANKU, KAU TIDAK AKAN BISA LARI LAGI.", "pt": "DEPOIS QUE VOC\u00ca CHAMOU MINHA ATEN\u00c7\u00c3O, N\u00c3O TEVE MAIS COMO ESCAPAR.", "text": "ONCE YOU\u0027VE CAUGHT MY ATTENTION, YOU CAN NO LONGER ESCAPE.", "tr": "Dikkatimi \u00e7ekti\u011fin andan itibaren, art\u0131k ka\u00e7\u0131\u015f\u0131n yok."}, {"bbox": ["666", "1351", "954", "1579"], "fr": "C\u0027est parfait, cela fonctionnera \u00e0 coup s\u00fbr !", "id": "NAH, ITU BARU BENAR, INI PASTI BERHASIL!", "pt": "\u00c9 ISSO A\u00cd, COM CERTEZA VAI FUNCIONAR!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, THIS WILL DEFINITELY WORK!", "tr": "Tam isabet, bu kesin i\u015fe yarar!"}, {"bbox": ["74", "182", "219", "335"], "fr": "Majest\u00e9, veuillez pr\u00eater l\u0027oreille !", "id": "KAISAR, SILAKAN DENGARKAN!", "pt": "VOSSA MAJESTADE, POR FAVOR, ESCUTE!", "text": "YOUR MAJESTY, PLEASE LISTEN!", "tr": "\u0130mparator Hazretleri, l\u00fctfen dinleyin!"}, {"bbox": ["858", "777", "971", "915"], "fr": "Alors, est-ce merveilleux ou non ?", "id": "BAGAIMANA, HEBAT TIDAK?", "pt": "QUE TAL, GENIAL OU N\u00c3O?", "text": "HOW IS IT? ISN\u0027T IT GREAT?", "tr": "Nas\u0131l, harika de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["100", "48", "243", "120"], "fr": "Bureau", "id": "RUANG BELAJAR", "pt": "ESCRIT\u00d3RIO.", "text": "STUDY ROOM", "tr": "\u00c7al\u0131\u015fma Odas\u0131"}, {"bbox": ["136", "764", "221", "825"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["179", "349", "362", "630"], "fr": "Ne t\u0027enfuis plus, ma petite ensorceleuse ; o\u00f9 que tu coures, tu ne pourras \u00e9chapper \u00e0 mon \u00e9treinte.", "id": "JANGAN LARI LAGI, PERI KECIL, KEMANAPUN KAU LARI, KAU TIDAK AKAN BISA LARI DARI PELUKAN KAKAK INI.", "pt": "N\u00c3O FUJA, MINHA PEQUENA DIABINHA. N\u00c3O IMPORTA PARA ONDE CORRA, VOC\u00ca N\u00c3O ESCAPAR\u00c1 DOS MEUS BRA\u00c7OS.", "text": "DON\u0027T RUN, LITTLE MINX, NO MATTER WHERE YOU RUN, YOU CAN\u0027T ESCAPE FROM MY CHEST.", "tr": "Ka\u00e7ma art\u0131k k\u00fc\u00e7\u00fck fettan, nereye ka\u00e7arsan ka\u00e7, bu abinin g\u00f6\u011fs\u00fcnden ka\u00e7amazs\u0131n."}], "width": 1080}]
Manhua