This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 378
[{"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/0.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "1810", "370", "2035"], "fr": "Un jour, elle a griffonn\u00e9 ces formules \u00e9tranges sur son livre et a dit aux professeurs que c\u0027\u00e9tait l\u0027empire commercial qu\u0027elle allait b\u00e2tir.", "id": "SUATU HARI, DIA TIBA-TIBA MENCORET-CORET RUMUS-RUMUS ANEH INI DI BUKU DAN BERKATA KEPADA PARA GURU BAHWA INI ADALAH KERAJAAN BISNIS YANG AKAN DIA BANGUN.", "pt": "DE REPENTE, UM DIA, ELA RABISCOU ESSAS F\u00d3RMULAS ESTRANHAS NO LIVRO E DISSE AOS PROFESSORES QUE ESSE ERA O IMP\u00c9RIO COMERCIAL QUE ELA IA CONSTRUIR.", "text": "SUDDENLY, ONE DAY, SHE DOODLED THESE STRANGE FORMULAS IN HER BOOK AND TOLD THE TEACHERS THAT THIS WAS THE BUSINESS EMPIRE SHE WAS GOING TO BUILD.", "tr": "Birdenbire bir g\u00fcn, kitab\u0131na bu tuhaf form\u00fclleri karalad\u0131 ve \u00f6\u011fretmenlerine bunun kuraca\u011f\u0131 ticaret imparatorlu\u011fu oldu\u011funu s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["78", "845", "350", "1048"], "fr": "Cette fille, \u00e9tudiante d\u0027\u00e9change, est rest\u00e9e trois mois dans notre \u00e9cole. Elle n\u0027\u00e9tait pas seulement intelligente, mais aussi tr\u00e8s travailleuse.", "id": "GADIS ITU TINGGAL DI SEKOLAH KITA SELAMA TIGA BULAN SEBAGAI SISWA PERTUKARAN, DIA TIDAK HANYA PINTAR, TETAPI JUGA PEKERJA KERAS.", "pt": "AQUELA GAROTA FICOU NA NOSSA ESCOLA COMO ALUNA DE INTERC\u00c2MBIO POR TR\u00caS MESES. ELA N\u00c3O ERA APENAS INTELIGENTE, MAS TAMB\u00c9M MUITO ESFOR\u00c7ADA.", "text": "THAT GIRL SPENT THREE MONTHS AT OUR SCHOOL AS AN EXCHANGE STUDENT. SHE WAS NOT ONLY SMART BUT ALSO HARDWORKING.", "tr": "O k\u0131z, de\u011fi\u015fim \u00f6\u011frencisi olarak okulumuzda \u00fc\u00e7 ay kald\u0131; sadece zeki de\u011fil, ayn\u0131 zamanda \u00e7al\u0131\u015fkand\u0131."}, {"bbox": ["641", "538", "852", "742"], "fr": "Mais sa propri\u00e9taire est une l\u00e9gende br\u00e8ve mais glorieuse de notre \u00e9cole.", "id": "TETAPI PEMILIKNYA ADALAH LEGENDA SINGKAT NAMUN GEMILANG DI SEKOLAH KITA.", "pt": "MAS SUA DONA FOI UMA LENDA BREVE, POR\u00c9M BRILHANTE, EM NOSSA ESCOLA.", "text": "BUT HER OWNER IS A BRIEF AND GLORIOUS LEGEND OF OUR SCHOOL.", "tr": "Ama o k\u0131z, okulumuzun k\u0131sa s\u00fcreli ama \u015fanl\u0131 bir efsanesiydi."}, {"bbox": ["583", "2252", "844", "2423"], "fr": "Puis, d\u00e8s le lendemain, elle a \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9e ailleurs, sans m\u00eame avoir le temps de reprendre ses livres.", "id": "KEESOKAN HARINYA, DIA PINDAH LAGI, BAHKAN TIDAK SEMPAT MENGAMBIL BUKUNYA.", "pt": "LOGO NO DIA SEGUINTE, ELA SE TRANSFERIU NOVAMENTE, SEM NEM TER TEMPO DE LEVAR OS LIVROS.", "text": "THEN, THE VERY NEXT DAY, SHE TRANSFERRED AGAIN, WITHOUT EVEN TAKING HER BOOKS.", "tr": "Hemen ertesi g\u00fcn ba\u015fka bir okula transfer oldu, kitab\u0131n\u0131 bile alamadan gitti."}, {"bbox": ["69", "180", "314", "364"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui est \u00e9crit sur ce manuel scolaire si dens\u00e9ment gribouill\u00e9 ?", "id": "Buku pelajaran ini dicoret-coret begitu banyak, apa yang tertulis di atasnya?", "pt": "ESTE LIVRO DID\u00c1TICO EST\u00c1 COMPLETAMENTE RABISCADO. O QUE SER\u00c1 QUE EST\u00c1 ESCRITO AQUI?", "text": "WHAT\u0027S WRITTEN ON THIS TEXTBOOK THAT\u0027S BEEN SCRIBBLED ALL OVER?", "tr": "Bu ders kitab\u0131 ba\u015ftan a\u015fa\u011f\u0131 karalanm\u0131\u015f, \u00fczerinde ne yaz\u0131yor acaba?"}, {"bbox": ["558", "1157", "811", "1328"], "fr": "Professeurs, vos questions ne sont que de ce niveau ? Quelle d\u00e9ception.", "id": "GURU-GURU, APAKAH SOAL YANG KALIAN BUAT HANYA SELEVEL INI? BENAR-BENAR MEMBUATKU KECEWA.", "pt": "PROFESSORES, AS PERGUNTAS QUE VOC\u00caS FAZEM S\u00d3 T\u00caM ESSE N\u00cdVEL? ESTOU REALMENTE DECEPCIONADA.", "text": "TEACHERS, ARE THESE THE ONLY KINDS OF QUESTIONS YOU CAN COME UP WITH? I\u0027M SO DISAPPOINTED.", "tr": "\u00d6\u011fretmenlerim, haz\u0131rlad\u0131\u011f\u0131n\u0131z sorular sadece bu seviyede mi? Ger\u00e7ekten hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011frad\u0131m."}, {"bbox": ["674", "405", "854", "526"], "fr": "Personne n\u0027a pu les comprendre pendant toutes ces ann\u00e9es,", "id": "SELAMA BERTAHUN-TAHUN TIDAK ADA YANG BISA MENGERTI,", "pt": "POR TANTOS ANOS, NINGU\u00c9M CONSEGUIU ENTENDER.", "text": "NO ONE HAS BEEN ABLE TO UNDERSTAND IT FOR SO MANY YEARS,", "tr": "Bunca y\u0131ld\u0131r kimse anlayamad\u0131,"}, {"bbox": ["591", "1560", "823", "1717"], "fr": "\u00c0 chaque examen, elle \u00e9tait premi\u00e8re de sa promotion, avec des notes parfaites dans toutes les mati\u00e8res.", "id": "SETIAP UJIAN SELALU PERINGKAT PERTAMA DI ANGKATAN, SEMUA MATA PELAJARAN MENDAPAT NILAI SEMPURNA.", "pt": "EM CADA PROVA, ELA FICAVA EM PRIMEIRO LUGAR NA S\u00c9RIE, COM NOTA M\u00c1XIMA EM TODAS AS MAT\u00c9RIAS.", "text": "SHE WAS ALWAYS FIRST IN THE GRADE IN EVERY EXAM, WITH FULL MARKS IN ALL SUBJECTS.", "tr": "Her s\u0131navda s\u0131n\u0131f birincisiydi, t\u00fcm derslerden tam puan al\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["102", "1013", "387", "1158"], "fr": "En une semaine, elle a termin\u00e9 tous les sujets d\u0027entra\u00eenement des trois ann\u00e9es de lyc\u00e9e.", "id": "DALAM SEMINGGU DIA MENYELESAIKAN SEMUA SOAL SIMULASI SMA SELAMA TIGA TAHUN.", "pt": "EM UMA SEMANA, ELA TERMINOU TODOS OS SIMULADOS DOS TR\u00caS ANOS DO ENSINO M\u00c9DIO.", "text": "SHE FINISHED ALL THE MOCK EXAMS FOR THREE YEARS OF HIGH SCHOOL IN JUST ONE WEEK.", "tr": "Bir haftada lisenin \u00fc\u00e7 y\u0131ll\u0131k t\u00fcm deneme s\u0131navlar\u0131n\u0131 bitirdi."}, {"bbox": ["213", "1431", "334", "1503"], "fr": "Mince !", "id": "SIALAN!", "pt": "DROGA!", "text": "DAMN IT.", "tr": "Kahretsin!"}, {"bbox": ["50", "2", "641", "71"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil \u015fekilde, en az reklamla izleyin."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/1.webp", "translations": [{"bbox": ["549", "273", "808", "459"], "fr": "Quelle personne \u00e9trange. Je me demande si cette fille est devenue femme d\u0027affaires.", "id": "ORANG YANG ANEH, YA. TIDAK TAHU APAKAH GADIS INI BERHASIL MENJADI PENGUSAHA.", "pt": "QUE PESSOA ESTRANHA. SER\u00c1 QUE ESSA GAROTA SE TORNOU UMA EMPRES\u00c1RIA?", "text": "WHAT A STRANGE PERSON. I WONDER IF THIS GIRL EVER BECAME A MERCHANT.", "tr": "Ne tuhaf bir insan. Acaba o k\u0131z bir i\u015f kad\u0131n\u0131 oldu mu merak ediyorum."}, {"bbox": ["627", "854", "889", "1044"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, cette collection compl\u00e8te \u00e9tait dispers\u00e9e entre diff\u00e9rentes personnes, dans une dizaine de classes sur trois niveaux. J\u0027ai eu beaucoup de mal \u00e0 la rassembler jusqu\u0027\u00e0 ce point.", "id": "SAAT ITU, SELURUH SET INI TERSEBAR DI TANGAN ORANG-ORANG BERBEDA DI LEBIH DARI SEPULUH KELAS DARI TIGA ANGKATAN, AKU BERUSAHA KERAS UNTUK MENGUMPULKANNYA SAMPAI SEJAUH INI.", "pt": "NAQUELA \u00c9POCA, ESTA COLE\u00c7\u00c3O COMPLETA ESTAVA ESPALHADA PELAS M\u00c3OS DE DIFERENTES PESSOAS EM MAIS DE DEZ TURMAS DE TR\u00caS S\u00c9RIES DIFERENTES. EU TIVE MUITO TRABALHO PARA CONSEGUIR JUNTAR AT\u00c9 ESTE PONTO.", "text": "AT THAT TIME, THIS WHOLE SET WAS SCATTERED AMONG DIFFERENT PEOPLE IN MORE THAN A DOZEN CLASSES ACROSS THREE GRADES. IT TOOK ME A LOT OF EFFORT TO COLLECT IT TO THIS EXTENT.", "tr": "O zamanlar bu setin tamam\u0131 \u00fc\u00e7 farkl\u0131 s\u0131n\u0131f seviyesindeki on k\u00fcsur s\u0131n\u0131fta farkl\u0131 ki\u015filerin elindeydi, bu kadar\u0131n\u0131 toplamak i\u00e7in \u00e7ok \u00e7aba sarf ettim."}, {"bbox": ["62", "656", "320", "835"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est encore ? Il semble manquer un volume au milieu.", "id": "Ini apa lagi? Sepertinya ada satu jilid yang hilang di tengah.", "pt": "O QUE \u00c9 ISSO AGORA? PARECE QUE FALTA UM VOLUME NO MEIO.", "text": "WHAT\u0027S THIS? IT SEEMS TO BE MISSING A VOLUME.", "tr": "Bu da ne? Ortada bir cilt eksik gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["588", "734", "834", "865"], "fr": "C\u0027\u00e9tait la bande dessin\u00e9e en s\u00e9rie la plus populaire de l\u0027\u00e9poque, \u00ab San Xia Jian \u00bb.", "id": "INI ADALAH KOMIK STRIP TERPOPULER SAAT ITU, \u0027TIGA PENDEKAR PEDANG\u0027.", "pt": "ESTA ERA A S\u00c9RIE DE QUADRINHOS MAIS POPULAR DAQUELA \u00c9POCA, \u0027AS TR\u00caS ESPADAS HEROICAS\u0027.", "text": "THIS IS THE MOST POPULAR COMIC BOOK OF THAT TIME, \u0027THREE HEROES AND A SWORD\u0027.", "tr": "Bu, o zamanlar\u0131n en pop\u00fcler \u00e7izgi roman serisi olan \u0027\u00dc\u00e7 Kahraman K\u0131l\u0131\u00e7 Ustas\u0131\u0027."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/2.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1275", "342", "1477"], "fr": "Parce que l\u0027\u00e9cole est le seul endroit o\u00f9 il y a des r\u00e9ponses correctes, mais la vie, elle, n\u0027a pas de r\u00e9ponses toutes faites,", "id": "KARENA SEKOLAH ADALAH SATU-SATUNYA TEMPAT YANG MEMILIKI JAWABAN BENAR, TETAPI HIDUP TIDAK MEMILIKI JAWABAN BENAR,", "pt": "PORQUE A ESCOLA \u00c9 O \u00daNICO LUGAR ONDE EXISTEM RESPOSTAS CERTAS, MAS A VIDA N\u00c3O TEM RESPOSTAS CERTAS,", "text": "BECAUSE SCHOOL IS THE ONLY PLACE WITH CORRECT ANSWERS, BUT LIFE DOESN\u0027T HAVE CORRECT ANSWERS,", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc okul, do\u011fru cevaplar\u0131n oldu\u011fu tek yerdir, ama hayatta do\u011fru cevaplar yoktur,"}, {"bbox": ["578", "965", "836", "1172"], "fr": "Plus tard, vous d\u00e9couvrirez que m\u00eame des choses comme se lever t\u00f4t pour pr\u00e9parer le petit-d\u00e9jeuner \u00e0 l\u0027heure pour vos enfants sont tr\u00e8s difficiles \u00e0 maintenir sur la dur\u00e9e.", "id": "NANTI KALIAN AKAN SADAR BAHWA BAHKAN BANGUN PAGI UNTUK MEMBUAT SARAPAN TEPAT WAKTU UNTUK ANAK ADALAH HAL YANG SANGAT SULIT UNTUK DIPERTAHANKAN.", "pt": "NO FUTURO, VOC\u00caS DESCOBRIR\u00c3O QUE AT\u00c9 MESMO LEVANTAR CEDO PARA PREPARAR O CAF\u00c9 DA MANH\u00c3 PARA OS FILHOS NA HORA CERTA \u00c9 ALGO MUITO DIF\u00cdCIL DE MANTER.", "text": "LATER ON, YOU\u0027LL FIND THAT EVEN GETTING UP EARLY TO MAKE BREAKFAST FOR YOUR CHILDREN ON TIME IS SOMETHING VERY DIFFICULT TO STICK TO.", "tr": "\u0130leride, \u00e7ocu\u011funuza zaman\u0131nda kahvalt\u0131 haz\u0131rlamak i\u00e7in erken kalkman\u0131n bile s\u00fcrd\u00fcr\u00fclmesi \u00e7ok zor bir \u015fey oldu\u011funu fark edeceksiniz."}, {"bbox": ["579", "1624", "816", "1815"], "fr": "Une fois sortis de l\u0027\u00e9cole, chaque jour, vous devrez faire face \u00e0 diff\u00e9rents probl\u00e8mes et trouver vos propres r\u00e9ponses.", "id": "KELUAR DARI GERBANG SEKOLAH, SETIAP HARI HARUS MENGHADAPI MASALAH YANG BERBEDA DAN MEMBUAT JAWABAN SENDIRI.", "pt": "AO SAIR DA ESCOLA, TODOS OS DIAS VOC\u00caS TER\u00c3O QUE ENFRENTAR PROBLEMAS DIFERENTES E DAR SUAS PR\u00d3PRIAS RESPOSTAS.", "text": "ONCE YOU LEAVE SCHOOL, YOU HAVE TO FACE DIFFERENT PROBLEMS EVERY DAY AND COME UP WITH YOUR OWN ANSWERS.", "tr": "Okul kap\u0131s\u0131ndan \u00e7\u0131kt\u0131ktan sonra her g\u00fcn farkl\u0131 sorunlarla y\u00fczle\u015fip kendi cevaplar\u0131n\u0131z\u0131 vermeniz gerekecek."}, {"bbox": ["47", "676", "282", "858"], "fr": "Peu importe leurs r\u00e9sultats \u00e0 la fin de leurs \u00e9tudes, ces \u00e9l\u00e8ves vivent maintenant leur vie \u00e0 leur mani\u00e8re, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tidak peduli bagaimana nilai mereka saat lulus, para siswa itu sekarang pasti hidup dengan cara mereka masing-masing, kan?", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUAIS FORAM AS NOTAS NA FORMATURA, AQUELES ALUNOS EST\u00c3O VIVENDO SUAS VIDAS \u00c0 SUA MANEIRA AGORA, CERTO?", "text": "NO MATTER WHAT THEIR GRADES WERE WHEN THEY GRADUATED, THOSE STUDENTS ARE NOW LIVING THEIR LIVES IN THEIR OWN WAYS.", "tr": "Mezuniyet notlar\u0131 ne olursa olsun, o \u00f6\u011frenciler \u015fimdi kendi y\u00f6ntemleriyle ya\u015f\u0131yorlard\u0131r herhalde."}, {"bbox": ["54", "58", "277", "220"], "fr": "Malheureusement, je n\u0027ai jamais r\u00e9ussi \u00e0 obtenir le treizi\u00e8me volume, c\u0027est un petit regret.", "id": "SAYANGNYA, AKU TIDAK PERNAH BERHASIL MENDAPATKAN JILID KETIGA BELAS, ITU SEDIKIT DISAYANGKAN.", "pt": "INFELIZMENTE, NUNCA CONSEGUI O D\u00c9CIMO TERCEIRO VOLUME. \u00c9 UMA PEQUENA PENA, EU ACHO.", "text": "IT\u0027S A PITY THAT I WAS NEVER ABLE TO GET THE THIRTEENTH VOLUME. IT\u0027S A SMALL REGRET.", "tr": "Maalesef on \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc cildi bir t\u00fcrl\u00fc bulamad\u0131m, bu k\u00fc\u00e7\u00fck bir pi\u015fmanl\u0131k say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["525", "442", "797", "605"], "fr": "En voyant \u00e7a, c\u0027est comme si je revoyais les enfants de cette \u00e9poque,", "id": "MELIHAT INI, SEOLAH-OLAH MELIHAT ANAK-ANAK SAAT ITU,", "pt": "AO VER ISSO, \u00c9 COMO SE EU VISSE AQUELAS CRIAN\u00c7AS DAQUELA \u00c9POCA,", "text": "SEEING THESE, IT\u0027S LIKE SEEING THOSE CHILDREN FROM BACK THEN,", "tr": "Bunlar\u0131 g\u00f6r\u00fcnce, sanki o zamanki o \u00e7ocuklar\u0131 g\u00f6rm\u00fc\u015f gibi oluyorum,"}, {"bbox": ["546", "827", "779", "984"], "fr": "\u00c9tudier est peut-\u00eatre l\u0027exp\u00e9rience la plus simple de la vie,", "id": "BELAJAR MUNGKIN ADALAH PENGALAMAN TERMUDAH DALAM HIDUP,", "pt": "ESTUDAR PODE SER A EXPERI\u00caNCIA MAIS SIMPLES DA VIDA,", "text": "STUDYING MIGHT BE THE EASIEST PART OF LIFE,", "tr": "\u00d6\u011frenmek, muhtemelen hayattaki en basit d\u00f6nemdir,"}, {"bbox": ["133", "1656", "258", "1729"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/3.webp", "translations": [{"bbox": ["609", "1100", "836", "1274"], "fr": "Je me souvenais bien avoir vu cette bande dessin\u00e9e quelque part, et elle \u00e9tait effectivement ici.", "id": "AKU INGAT PERNAH MELIHAT KOMIK STRIP INI DI SUATU TEMPAT, TERNYATA MEMANG ADA DI SINI.", "pt": "EU LEMBRAVA DE TER VISTO ESTE GIBI EM ALGUM LUGAR, E REALMENTE ESTAVA AQUI.", "text": "I KNEW I\u0027D SEEN THIS COMIC BOOK SOMEWHERE. IT WAS HERE ALL ALONG.", "tr": "Bu \u00e7izgi roman\u0131 bir yerde g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc hat\u0131rl\u0131yordum, ger\u00e7ekten de buradaym\u0131\u015f."}, {"bbox": ["77", "63", "320", "211"], "fr": "R\u00e9soudre constamment des probl\u00e8mes pour une vie meilleure,", "id": "TERUS MENERUS MENYELESAIKAN MASALAH DEMI KEHIDUPAN YANG LEBIH BAIK", "pt": "RESOLVER PROBLEMAS CONSTANTEMENTE PARA TER UMA VIDA MELHOR,", "text": "TO CONSTANTLY SOLVE PROBLEMS FOR A BETTER LIFE.", "tr": "Daha iyi bir ya\u015fam i\u00e7in s\u00fcrekli sorunlar\u0131 \u00e7\u00f6zmek"}, {"bbox": ["583", "512", "819", "654"], "fr": "M\u00eame si l\u0027on se trompe encore et encore, il ne faut jamais abandonner l\u0027essai.", "id": "MESKIPUN TERUS MENERUS MEMBUAT KESALAHAN, JANGAN MENYERAH UNTUK MENCOBA.", "pt": "MESMO QUE ERRE REPETIDAMENTE, N\u00c3O DESISTA DE TENTAR.", "text": "EVEN IF YOU MAKE MISTAKE AFTER MISTAKE, DON\u0027T GIVE UP TRYING.", "tr": "Defalarca yan\u0131lsa bile denemekten vazge\u00e7memek."}, {"bbox": ["73", "802", "287", "944"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu cherches en fouillant dans mes vieilles affaires sous le lit ?", "id": "Kamu mengobrak-abrik barang lamaku di bawah tempat tidur, cari apa?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO MEXENDO NAS MINHAS COISAS VELHAS DEBAIXO DA CAMA?", "text": "WHAT ARE YOU DOING RUMMAGING THROUGH MY OLD STUFF UNDER THE BED?", "tr": "Yata\u011f\u0131m\u0131n alt\u0131ndaki eski e\u015fyalar\u0131m\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131p ne ar\u0131yorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/4.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1164", "250", "1339"], "fr": "Qui aurait cru que nos parents faisaient \u00e0 peu pr\u00e8s les m\u00eames choses que nous en classe !", "id": "TIDAK DISANGKA APA YANG DILAKUKAN GENERASI AYAH KITA DI KELAS HAMPIR SAMA DENGAN KITA!", "pt": "QUEM DIRIA QUE NOSSOS PAIS FAZIAM QUASE AS MESMAS COISAS QUE N\u00d3S NA AULA!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT OUR PARENTS TO DO THE SAME THINGS WE DO IN CLASS!", "tr": "Babalar\u0131m\u0131z\u0131n ders s\u0131ras\u0131nda yapt\u0131klar\u0131n\u0131n bizimkilere bu kadar benzeyece\u011fini hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["117", "67", "352", "247"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, la r\u00e9ponse la plus proche du bonheur.", "id": "ADALAH JAWABAN YANG PALING MENDEKATI KEBAHAGIAAN.", "pt": "ESSA \u00c9 A RESPOSTA MAIS PR\u00d3XIMA DA FELICIDADE.", "text": "IS THE CLOSEST ANSWER TO HAPPINESS.", "tr": "mutlulu\u011fa en yak\u0131n cevap budur i\u015fte."}, {"bbox": ["648", "1186", "846", "1318"], "fr": "Nos enfants feront-ils encore comme \u00e7a plus tard ?", "id": "Apakah anak-anak kita nanti akan seperti ini juga?", "pt": "SER\u00c1 QUE NOSSOS FILHOS NO FUTURO AINDA SER\u00c3O ASSIM?", "text": "WILL OUR CHILDREN BE LIKE THIS IN THE FUTURE?", "tr": "Bizim gelecekteki \u00e7ocuklar\u0131m\u0131z da b\u00f6yle mi olacak?"}, {"bbox": ["360", "754", "539", "874"], "fr": "Et voil\u00e0, c\u0027est compl\u00e9t\u00e9 !", "id": "INI MELENGKAPINYA!", "pt": "AGORA EST\u00c1 COMPLETO!", "text": "NOW IT\u0027S COMPLETE!", "tr": "\u0130\u015fte \u015fimdi tamamland\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/5.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "269", "584", "476"], "fr": "J\u0027imagine que oui. Pourquoi penser si loin ? Allons d\u0027abord manger.", "id": "KURASA HAMPIR SAMA, YA. BUAT APA BERPIKIR SEJAUH ITU, AYO MAKAN DULU.", "pt": "PROVAVELMENTE SER\u00c1 PARECIDO. POR QUE PENSAR T\u00c3O LONGE? VAMOS COMER PRIMEIRO.", "text": "1.COMCOM I GUESS IT\u0027LL BE ABOUT THE SAME. WHY THINK SO FAR AHEAD? LET\u0027S GO EAT FIRST.", "tr": "San\u0131r\u0131m a\u015fa\u011f\u0131 yukar\u0131 ayn\u0131d\u0131r. O kadar ilerisini d\u00fc\u015f\u00fcnmeye ne gerek var, \u00f6nce yeme\u011fe gidelim."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/6.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "912", "98", "1183"], "fr": "APR\u00c8S \u00ab EMM\u00c8NE VITE MON FR\u00c8RE \u00bb, QUELLE CHANCE QUE CELA AIT PU \u00caTRE FAIT !", "id": "SYUKURLAH ADA KELANJUTAN DARI \u0027CEPAT BAWA KAKAKKU PERGI\u0027.", "pt": "OBRA: \u0027R\u00c1PIDO, LEVE MEU IRM\u00c3O EMBORA\u0027. DEPOIS, FELIZMENTE, HOUVE UMA CONTINUA\u00c7\u00c3O.", "text": "FORTUNATELY, I DID", "tr": "Eser: \u0027Abimi Al\u0131n G\u00f6t\u00fcr\u00fcn\u0027den Sonra Neyse Ki Bu Da Yap\u0131ld\u0131."}], "width": 900}, {"height": 729, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/378/7.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "239", "772", "315"], "fr": "@Emm\u00e8neViteMonFr\u00e8re", "id": "@CEPAT BAWA KAKAKKU PERGI.", "pt": "@R\u00c1PIDO, LEVE MEU IRM\u00c3O EMBORA", "text": "@ PLEASE TAKE MY BROTHER AWAY", "tr": "@AB\u0130M\u0130ALING\u00d6T\u00dcR\u00dcN"}, {"bbox": ["101", "238", "355", "315"], "fr": "@Youling-Mantou", "id": "@HANTU-ROTI KUKUS.", "pt": "@FANTASMA-P\u00c3OZINHO", "text": "@ GHOST- MANT OU", "tr": "@HAYALET-BUHARDA P\u0130\u015eM\u0130\u015e EKMEK"}, {"bbox": ["0", "669", "510", "729"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil izleme, reklamlar."}, {"bbox": ["221", "126", "600", "336"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 suivre l\u0027auteur sur Weibo.", "id": "SILAKAN IKUTI WEIBO PENULIS.", "pt": "SIGAM O AUTOR NO WEIBO.", "text": "WELCOME TO FOLLOW THE AUTHOR ON WEIBO", "tr": "YAZARIN WEIBO HESABINI TAK\u0130P ETMEYE DAVETL\u0130S\u0130N\u0130Z"}], "width": 900}]
Manhua