This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 413
[{"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/0.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "350", "198", "582"], "fr": "Je suis un employ\u00e9 de la station baln\u00e9aire, je vous ai aid\u00e9 \u00e0 sortir votre voiture. Si vous...", "id": "SAYA PELAYAN RESOR, SAYA SUDAH BANTU TARIK MOBIL ANDA, KALAU UNTUK ANDA...", "pt": "SOU FUNCION\u00c1RIO DO RESORT, AJUDEI A TIRAR SEU CARRO, SE O SENHOR...", "text": "I\u0027M A WAITER AT THE RESORT. I\u0027VE TOWED YOUR CAR OUT FOR YOU. IF I COULD...", "tr": "Tatil k\u00f6y\u00fcn\u00fcn g\u00f6revlisiyim, araban\u0131z\u0131 \u00e7ekmenize yard\u0131m ettim, e\u011fer size..."}, {"bbox": ["687", "540", "850", "668"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, je vous ai vraiment d\u00e9rang\u00e9 ! Merci beaucoup !", "id": "ADUH, MEREPOTKAN SEKALI! TERIMA KASIH BANYAK!", "pt": "NOSSA, MUITO OBRIGADO! AGRADE\u00c7O MUITO!", "text": "OH DEAR, THANK YOU SO MUCH! THANK YOU!", "tr": "Ay, sizi ger\u00e7ekten zahmete soktum! Te\u015fekk\u00fcrler, te\u015fekk\u00fcrler!"}, {"bbox": ["395", "366", "474", "414"], "fr": "Garde du corps", "id": "PENGAWAL", "pt": "GUARDA-COSTAS", "text": "BODYGUARD", "tr": "KORUMA"}, {"bbox": ["232", "0", "653", "55"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil,"}, {"bbox": ["386", "0", "806", "64"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT DAN STABIL,", "pt": "", "text": "...", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en stabil,"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/1.webp", "translations": [{"bbox": ["139", "23", "373", "152"], "fr": "*Gants sur mesure en cuir d\u0027agneau de luxe", "id": "*SARUNG TANGAN KULIT DOMBA MEWAH YANG DIBUAT KHUSUS", "pt": "*LUVAS PERSONALIZADAS DE PELE DE CORDEIRO DE LUXO", "text": "*CUSTOM LUXURY LAMBSKIN GLOVES", "tr": "*L\u00fcks o\u011flak derisi \u00f6zel yap\u0131m eldivenler"}, {"bbox": ["103", "810", "290", "916"], "fr": "Regarde comme un simple bain thermal l\u0027a rendu heureux.", "id": "LIHAT DIA, SENANG SEKALI HANYA KARENA BERENDAM AIR PANAS SEKALI.", "pt": "OLHA S\u00d3 COMO ELE FICOU FELIZ DEPOIS DE IR \u00c0S TERMAS UMA VEZ.", "text": "LOOK HOW HAPPY HE IS AFTER JUST ONE HOT SPRING DIP.", "tr": "Baksana, bir kere kapl\u0131caya girince nas\u0131l da keyfi yerine geldi."}, {"bbox": ["622", "749", "760", "854"], "fr": "[SFX] OUAH !", "id": "OHO!", "pt": "OH HO!", "text": "OH HO!", "tr": "OHO!"}, {"bbox": ["668", "333", "738", "388"], "fr": "[SFX] TOUCHE", "id": "[SFX] SENTUH", "pt": "[SFX] TOQUE", "text": "[SFX] TOUCH", "tr": "[SFX] Dokunma"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/2.webp", "translations": [{"bbox": ["679", "711", "860", "932"], "fr": "Mais nous n\u0027avons vu aucun chasseur. \u00cates-vous vraiment ici en tant que proies ?", "id": "TAPI KAMI TIDAK MELIHAT PEMBURU. APA KALIAN BENAR-BENAR MENJADI MANGSA DI SINI?", "pt": "MAS N\u00c3O VIMOS NENHUM CA\u00c7ADOR. VOC\u00caS EST\u00c3O REALMENTE AQUI COMO PRESAS?", "text": "BUT WE DIDN\u0027T SEE ANY HUNTERS. ARE YOU REALLY WORKING AS PREY HERE?", "tr": "Ama biz hi\u00e7 avc\u0131 g\u00f6rmedik, siz ger\u00e7ekten burada av m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["128", "205", "278", "357"], "fr": "Mais non ! Shifen et moi sommes les meilleurs amis du monde !", "id": "MANA MUNGKIN! AKU DAN SHI FEN ADALAH SAHABAT TERBAIK!", "pt": "QUE NADA! SHI FEN E EU SOMOS MELHORES AMIGOS!", "text": "OF COURSE NOT! SHIFEN AND I ARE BEST FRIENDS!", "tr": "Ne m\u00fcnasebet! Ben ve Shifen en iyi arkada\u015flar\u0131z!"}, {"bbox": ["276", "1033", "458", "1147"], "fr": "Haha... C\u0027est peut-\u00eatre parce que c\u0027est la basse saison pour la chasse.", "id": "HAHA... MUNGKIN KARENA SEKARANG SEDANG MUSIM SEPI BERBURU.", "pt": "HAHA... TALVEZ PORQUE AGORA SEJA A BAIXA TEMPORADA DE CA\u00c7A.", "text": "HAHA... MAYBE BECAUSE IT\u0027S THE OFF-SEASON FOR HUNTING.", "tr": "Haha... Belki de \u015fimdi av sezonu olmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7indir."}, {"bbox": ["285", "634", "473", "758"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9 de vous avoir accompagn\u00e9s si longtemps et d\u0027avoir interrompu votre travail,", "id": "MAAF SUDAH MENEMANI KAMI BEGITU LAMA, JADI MENUNDA PEKERJAAN KALIAN BERDUA,", "pt": "DESCULPE POR FAZER VOC\u00caS NOS ACOMPANHAREM POR TANTO TEMPO E ATRAPALHAR SEU TRABALHO,", "text": "SORRY FOR KEEPING YOU TWO FROM YOUR WORK FOR SO LONG.", "tr": "\u00dczg\u00fcn\u00fcm, bu kadar uzun s\u00fcre bize e\u015flik etti\u011finiz i\u00e7in i\u015finizi aksatt\u0131k,"}, {"bbox": ["569", "293", "758", "410"], "fr": "Merci infiniment, Wan Sui ! Heureusement que tu \u00e9tais l\u00e0 !", "id": "TERIMA KASIH BANYAK, WAN SUI! BERKAT KAMU!", "pt": "MUITO OBRIGADO MESMO, WAN SUI! GRA\u00c7AS A VOC\u00ca!", "text": "THANK YOU SO MUCH, WAN SUI! WE\u0027RE SAVED THANKS TO YOU!", "tr": "Sana ger\u00e7ekten minnettar\u0131m, Wansui! Senin sayende!"}, {"bbox": ["263", "59", "413", "143"], "fr": "Alors ! On se revoit \u00e0 l\u0027\u00e9cole !", "id": "KALAU BEGITU! SAMPAI JUMPA DI SEKOLAH LAGI!", "pt": "ENT\u00c3O! NOS VEMOS NA ESCOLA!", "text": "THEN! SEE YOU WHEN SCHOOL STARTS!", "tr": "O zaman! Okul ba\u015flay\u0131nca g\u00f6r\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcz!"}, {"bbox": ["517", "92", "580", "135"], "fr": "[SFX] HM !", "id": "OKE!", "pt": "HM!", "text": "YEAH!", "tr": "H\u0131-h\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/3.webp", "translations": [{"bbox": ["525", "272", "652", "374"], "fr": "Au revoir, grand fr\u00e8re Wan Sui !", "id": "SAMPAI JUMPA, KAK WAN SUI!", "pt": "TCHAU, IRM\u00c3O WAN SUI!", "text": "SEE YOU, BROTHER WAN SUI!", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal Wansui Abi!"}, {"bbox": ["197", "69", "321", "158"], "fr": "Au revoir, Wan Sui !", "id": "SAMPAI JUMPA! WAN SUI!", "pt": "TCHAU! WAN SUI!", "text": "SEE YOU! WAN SUI!", "tr": "Ho\u015f\u00e7a kal! Wansui!"}, {"bbox": ["603", "932", "786", "1073"], "fr": "Hein ? Qui sont ces gens derri\u00e8re ?! Shimao", "id": "HMM? ORANG-ORANG DI BELAKANG ITU?! SHI MIAO", "pt": "HM? QUEM S\u00c3O AQUELAS PESSOAS L\u00c1 ATR\u00c1S?! SHI MIAO", "text": "HUH? WHO ARE THOSE PEOPLE BEHIND?! SHIMIAO", "tr": "Hmm? Arkadaki o insanlar kim?! Shimiao"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/4.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "897", "785", "1047"], "fr": "J\u0027ai pris une d\u00e9cision qui va \u00e0 l\u0027encontre des traditions ancestrales... Shizhen", "id": "AKU MEMBUAT KEPUTUSAN YANG MELANGGAR AJARAN LELUHUR... SHI ZHEN", "pt": "EU TOMEI UMA DECIS\u00c3O QUE VAI CONTRA AS TRADI\u00c7\u00d5ES DOS MEUS ANCESTRAIS... SHI ZHEN", "text": "I\u0027VE MADE A DECISION THAT GOES AGAINST MY ANCESTRAL TEACHINGS... SHIZHEN", "tr": "Atalar\u0131m\u0131n \u00f6\u011fretilerine ayk\u0131r\u0131 bir karar verdim... Shizhen"}, {"bbox": ["610", "52", "863", "440"], "fr": "Wan Sui, Wan Xing, courez vite !!", "id": "WAN SUI, WAN XING, CEPAT LARI!!", "pt": "WAN SUI, WAN XING, CORRAM!!", "text": "WAN SUI, WAN XING, RUN!!", "tr": "WANSUI! NEYSE K\u0130! \u00c7ABUK KA\u00c7IN!!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/5.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "237", "234", "380"], "fr": "Un bain thermal te fait oublier tes origines ?! On est pauvres, nous !", "id": "BERENDAM AIR PANAS MEMBUATMU LUPA DIRI?! KITA INI ORANG MISKIN!", "pt": "IR \u00c0S TERMAS FEZ VOC\u00ca ESQUECER SUAS RA\u00cdZES?! SOMOS POBRES, SABIA!", "text": "DID A HOT SPRING BATH MAKE YOU FORGET YOURSELF?! WE\u0027RE POOR!", "tr": "Bir kapl\u0131caya girdin diye asl\u0131n\u0131 m\u0131 unuttun?! Biz fakir insanlar\u0131z!"}, {"bbox": ["62", "729", "294", "876"], "fr": "C\u0027est le mod\u00e8le le plus basique des marques de luxe, je voulais juste mettre \u00e0 l\u0027\u00e9preuve ma propre faiblesse !", "id": "INI KONFIGURASI TERENDAH DI MEREK KELAS ATAS, AKU JUGA INGIN MENANTANG KELEMAHANKU!", "pt": "ESTE \u00c9 O MODELO MAIS B\u00c1SICO DE UMA MARCA DE LUXO. EU QUERIA DESAFIAR MINHA FRAQUEZA!", "text": "THIS IS THE LOWEST CONFIGURATION IN A HIGH-END BRAND. I ALSO WANTED TO CHALLENGE MY WEAKNESS!", "tr": "Bu, l\u00fcks bir markan\u0131n en d\u00fc\u015f\u00fck donan\u0131ml\u0131 modeli, ben de zay\u0131f noktamla y\u00fczle\u015fmek istedim!"}, {"bbox": ["608", "336", "800", "441"], "fr": "Waouh ! Merci Papa ! Je vais pouvoir prendre des bains \u00e0 la maison maintenant !", "id": "WAH! TERIMA KASIH, AYAH! BISA BERENDAM DI RUMAH SEKARANG!", "pt": "UAU! OBRIGADO, PAI! AGORA POSSO TOMAR BANHO DE BANHEIRA EM CASA!", "text": "WOW! THANKS, DAD! I CAN TAKE BATHS AT HOME NOW!", "tr": "Vay! Te\u015fekk\u00fcrler baba! Art\u0131k evde banyo yapabilirim!"}, {"bbox": ["149", "883", "308", "1002"], "fr": "Je me fais une cure de d\u00e9sensibilisation.", "id": "MELAKUKAN TERAPI DESENSITISASI UNTUK DIRI SENDIRI.", "pt": "FAZER UM TRATAMENTO DE DESSENSIBILIZA\u00c7\u00c3O EM MIM MESMO.", "text": "TO DESENSITIZE MYSELF.", "tr": "Kendime bir duyars\u0131zla\u015ft\u0131rma terapisi yap\u0131yorum."}, {"bbox": ["695", "974", "856", "1084"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu marmonnes ? Shifen", "id": "KAMU MENGGERUTU APA? SHI FEN", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 RESMUNGANDO? SHI FEN", "text": "WHAT ARE YOU MUTTERING ABOUT? SHIFEN", "tr": "Ne m\u0131r\u0131ldan\u0131yorsun? Shifen"}, {"bbox": ["344", "80", "486", "152"], "fr": "J\u0027ai achet\u00e9 une baignoire.", "id": "BELI BAK MANDI.", "pt": "COMPREI UMA BANHEIRA.", "text": "I BOUGHT A BATHTUB.", "tr": "Bir k\u00fcvet ald\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/6.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "537", "433", "615"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0, Papa, tu sais vraiment y faire pour te la jouer !", "id": "ADUH AYAH, KAMU JAGO SEKALI BERPURA-PURA!", "pt": "AI, PAI, VOC\u00ca SABE MESMO SE EXIBIR!", "text": "OH DAD, YOU\u0027RE SO EXTRA!", "tr": "Ay baba, sen de ne kadar iyi rol yap\u0131yorsun!"}, {"bbox": ["349", "130", "487", "286"], "fr": "[SFX] AAAAAH ! C\u0027EST CHAUD, CHAUD, CHAUD !", "id": "[SFX] AAAAAH PANAS PANAS PANAS!", "pt": "AAAAAH, QUENTE, QUENTE, QUENTE!", "text": "[SFX] AAAAAH HOT HOT HOT!", "tr": "[SFX] AAAAH SICAK SICAK SICAK!"}, {"bbox": ["716", "362", "849", "459"], "fr": "Il n\u0027y a m\u00eame pas d\u0027eau dedans.", "id": "DI DALAMNYA TIDAK ADA AIR SAMA SEKALI.", "pt": "N\u00c3O TEM \u00c1GUA NENHUMA A\u00cd DENTRO.", "text": "THERE\u0027S NO WATER IN IT AT ALL.", "tr": "\u0130\u00e7inde hi\u00e7 su yok ki."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/7.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "760", "574", "830"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 suivre l\u0027auteur sur Weibo.", "id": "SILAKAN IKUTI WEIBO PENULIS", "pt": "SIGAM O AUTOR NO WEIBO", "text": "FOLLOW THE AUTHOR ON WEIBO", "tr": "Yazar\u0131n Weibo hesab\u0131n\u0131 takip etmeye davetlisiniz"}, {"bbox": ["435", "18", "731", "175"], "fr": "Le tout dernier tome, le septi\u00e8me, est officiellement disponible !", "id": "BUKU KOMPILASI VOLUME KETUJUH TERBARU RESMI DIRILIS!", "pt": "O MAIS NOVO S\u00c9TIMO VOLUME FOI LAN\u00c7ADO OFICIALMENTE!", "text": "THE LATEST VOLUME 7 IS OFFICIALLY ON SALE!", "tr": "En son yedinci cilt resmen piyasada!"}, {"bbox": ["96", "80", "347", "151"], "fr": "Emm\u00e8ne vite mon fr\u00e8re.", "id": "CEPAT BAWA KAKAKKU PERGI", "pt": "R\u00c1PIDO, LEVE MEU IRM\u00c3O EMBORA", "text": "PLEASE TAKE MY BROTHER AWAY", "tr": "Abimi Al\u0131n G\u00f6t\u00fcr\u00fcn"}, {"bbox": ["42", "63", "76", "275"], "fr": "Emm\u00e8ne vite mon fr\u00e8re 7", "id": "CEPAT BAWA KAKAKKU PERGI 7", "pt": "R\u00c1PIDO, LEVE MEU IRM\u00c3O EMBORA 7", "text": "PLEASE TAKE MY BROTHER AWAY 7", "tr": "Abimi Al\u0131n G\u00f6t\u00fcr\u00fcn 7"}, {"bbox": ["84", "872", "343", "954"], "fr": "@Youling-Mantou", "id": "@HANTU-ROTI KUKUS", "pt": "@FANTASMA-P\u00c3OZINHO", "text": "@YOUMU-MANTOU", "tr": "@Hayalet-BuhardaPi\u015fmi\u015fEkmek"}, {"bbox": ["232", "355", "346", "418"], "fr": "Et comment ne pas les conna\u00eetre, cette famille, ces fr\u00e8res et s\u0153urs nationaux du manhua tr\u00e9sor de la nation depuis neuf ans, Kaixin et Wan Sui ! Red\u00e9finissant les adaptations du m\u00eame nom.", "id": "TAK TERPISAHKAN, INILAH KELUARGA, MANHUA NASIONAL KESAYANGAN SELAMA SEMBILAN TAHUN, PASANGAN KAKAK-BERADIK KEBANGGAAN! KAI XIN, WAN SUI! DEFINISI BARU UNTUK KARYA ADAPTASI DENGAN JUDUL YANG SAMA!", "pt": "A FAM\u00cdLIA QUE VOC\u00ca AMA, SEMPRE PRESENTE! O TESOURO DOS QUADRINHOS NACIONAIS POR NOVE ANOS. OS IRM\u00c3OS QUERIDOS DA NA\u00c7\u00c3O, KAIXIN E WAN SUI! UMA NOVA DEFINI\u00c7\u00c3O PARA ADAPTA\u00c7\u00d5ES DE OBRAS HOM\u00d4NIMAS.", "text": "THIS ISN\u0027T JUST A FAMILY THAT\u0027S BEEN TOGETHER FOR NINE YEARS, IT\u0027S A NATIONAL TREASURE OF COMICS, A NATIONAL SIBLING RELATIONSHIP, KAI XIN WAN SUI! A NEW DEFINITION OF ADAPTED WORKS OF THE SAME NAME", "tr": "\u0130\u015fte yine o! Dokuz y\u0131ld\u0131r milletin sevgilisi olmu\u015f karde\u015flerin ve ailenin bu de\u011ferli yerli \u00e7izgi roman\u0131. Kaixin ve Wansui! Ayn\u0131 adl\u0131 uyarlama eserler i\u00e7in yeni bir tan\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/8.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "17", "485", "117"], "fr": "Changsha, Kunming, Nanning", "id": "CHANGSHA, KUNMING, NANNING", "pt": "CHANGSHA, KUNMING, NANNING", "text": "CHANGSHA, KUNMING, NANNING", "tr": "Changsha, Kunming, Nanning"}, {"bbox": ["44", "548", "900", "975"], "fr": "Heure de l\u0027\u00e9v\u00e9nement : D\u00e9but \u00e0 9h00 (Le vendeur sur place arrivera d\u0027abord au stand pour vendre des produits d\u00e9riv\u00e9s/livres). Heure de la s\u00e9ance de d\u00e9dicaces : D\u00e9but \u00e0 11h00 (Faites la queue et tapez le message que vous voulez faire signer sur votre t\u00e9l\u00e9phone).", "id": "WAKTU KEGIATAN: MULAI PUKUL 09.00 (PETUGAS PENJUALAN DI LOKASI AKAN TIBA LEBIH DULU DI STAN UNTUK MENJUAL MERCHANDISE/BUKU). WAKTU SESI TANDA TANGAN: MULAI PUKUL 11.00 (ANTRE DENGAN TERTIB, KETIK PESAN YANG INGIN DITANDATANGANI DI PONSEL ANDA)", "pt": "HOR\u00c1RIO DO EVENTO: A PARTIR DAS 9:00 (OS VENDEDORES DO EVENTO ESTAR\u00c3O PRIMEIRO NO ESTANDE COM PRODUTOS/LIVROS)\nHOR\u00c1RIO DA SESS\u00c3O DE AUT\u00d3GRAFOS: A PARTIR DAS 11:00 (FORMEM FILA E PREPAREM A MENSAGEM PARA O AUT\u00d3GRAFO NO CELULAR)", "text": "EVENT TIME: STARTS AT 9:00 AM (THE STAFF FOR THE EVENT WILL ARRIVE AT THE BOOTH FIRST TO SELL MERCHANDISE/BOOKS) SIGNING TIME: STARTS AT 11:00 AM (LINE UP, TYPE WHAT YOU WANT SIGNED ON YOUR PHONE)", "tr": "Etkinlik Zaman\u0131: 9:00\u0027da ba\u015flar (Mekandaki g\u00f6revliler \u00f6nce standa gidip hediyelik e\u015fya/kitap sat\u0131\u015f\u0131 yapacakt\u0131r)\n\u0130mza Saati: 11:00\u0027da ba\u015flar (S\u0131raya girin, imzalatmak istedi\u011finiz \u015feyi telefonunuza yaz\u0131n)"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/9.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "68", "826", "567"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement \u00e0 Changsha : 38e Salon de l\u0027Animation ACC de Changsha. Date : 13 juillet. Lieu : Centre International d\u0027Expositions et de Conventions de Chang\u0027an.", "id": "KEGIATAN DI CHANGSHA: PAMERAN ANIME ACC CHANGSHA KE-38 WAKTU: 13 JULI LOKASI: PUSAT PAMERAN INTERNASIONAL CHANG\u0027AN", "pt": "EVENTO EM CHANGSHA: 38\u00aa EXPOSI\u00c7\u00c3O DE ANIME ACC DE CHANGSHA\nDATA: 13 DE JULHO\nLOCAL: CENTRO INTERNACIONAL DE CONVEN\u00c7\u00d5ES E EXPOSI\u00c7\u00d5ES CHANG\u0027AN", "text": "CHANGSHA EVENT: 38TH CHANGSHA ACC ANIMATION EXPO TIME: JULY 13TH LOCATION: CHANG\u0027AN INTERNATIONAL CONVENTION AND EXHIBITION CENTER", "tr": "Changsha Etkinli\u011fi: 38. Changsha ACC Anime Fuar\u0131\nZaman: 13 Temmuz\nYer: Chang\u0027an Uluslararas\u0131 Kongre ve Sergi Merkezi"}, {"bbox": ["96", "930", "808", "1292"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement : Festival d\u0027Animation GSCG de Kunming. Date : 20 juillet. Lieu : Exposition Horticole Mondiale de Kunming, Pavillon de l\u0027Homme et de la Nature, 439 Bailong Road.", "id": "KEGIATAN: FESTIVAL ANIME GSCG KUNMING WAKTU: 20 JULI LOKASI: KUNMING WORLD HORTICULTURAL EXPO GARDEN, HUMAN AND NATURE HALL, JALAN BAILONG NO. 439", "pt": "EVENTO: FESTIVAL DE ANIME GSCG DE KUNMING\nDATA: 20 DE JULHO\nLOCAL: EXPOSI\u00c7\u00c3O MUNDIAL DE HORTICULTURA DE KUNMING, PAVILH\u00c3O HOMEM E NATUREZA, N\u00ba 439 BAILONG ROAD", "text": "EVENT: GSCG KUNMING ANIMATION FESTIVAL TIME: JULY 20TH LOCATION: KUNMING WORLD HORTICULTURAL EXPO PARK, MAN AND NATURE PAVILION, 439 BAILONG ROAD", "tr": "Etkinlik: GSCG Kunming Anime Festivali\nZaman: 20 Temmuz\nYer: Kunming D\u00fcnya Bah\u00e7e Bitkileri Fuar\u0131, \u0130nsan ve Do\u011fa Pavyonu, Bailong Yolu No: 439"}, {"bbox": ["120", "68", "826", "567"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement \u00e0 Changsha : 38e Salon de l\u0027Animation ACC de Changsha. Date : 13 juillet. Lieu : Centre International d\u0027Expositions et de Conventions de Chang\u0027an.", "id": "KEGIATAN DI CHANGSHA: PAMERAN ANIME ACC CHANGSHA KE-38 WAKTU: 13 JULI LOKASI: PUSAT PAMERAN INTERNASIONAL CHANG\u0027AN", "pt": "EVENTO EM CHANGSHA: 38\u00aa EXPOSI\u00c7\u00c3O DE ANIME ACC DE CHANGSHA\nDATA: 13 DE JULHO\nLOCAL: CENTRO INTERNACIONAL DE CONVEN\u00c7\u00d5ES E EXPOSI\u00c7\u00d5ES CHANG\u0027AN", "text": "CHANGSHA EVENT: 38TH CHANGSHA ACC ANIMATION EXPO TIME: JULY 13TH LOCATION: CHANG\u0027AN INTERNATIONAL CONVENTION AND EXHIBITION CENTER", "tr": "Changsha Etkinli\u011fi: 38. Changsha ACC Anime Fuar\u0131\nZaman: 13 Temmuz\nYer: Chang\u0027an Uluslararas\u0131 Kongre ve Sergi Merkezi"}], "width": 900}, {"height": 1172, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/413/10.webp", "translations": [{"bbox": ["144", "231", "764", "522"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement : 19e Festival d\u0027\u00c9t\u00e9 de l\u0027Animation Liangya. Date : 27 juillet. Lieu : Centre International d\u0027Expositions et de Conventions de Nanning, Salle Jinguihua (Zones ABC).", "id": "KEGIATAN: FESTIVAL MUSIM PANAS ANIME LIANGYA KE-19 WAKTU: 27 JULI LOKASI: PUSAT PAMERAN INTERNASIONAL NANNING, GOLDEN OSMANTHUS HALL (AREA ABC)", "pt": "EVENTO: 19\u00ba FESTIVAL DE VER\u00c3O DE ANIME LIANGYA\nDATA: 27 DE JULHO\nLOCAL: CENTRO INTERNACIONAL DE CONVEN\u00c7\u00d5ES E EXPOSI\u00c7\u00d5ES DE NANNING, SAL\u00c3O JINGUIHUA (\u00c1REAS ABC)", "text": "EVENT: 19TH LIANGYA ANIMATION SUMMER FESTIVAL TIME: JULY 27TH LOCATION: NANNING INTERNATIONAL CONVENTION AND EXHIBITION CENTER, JINGUIHUA HALL (AREAS A, B, C)", "tr": "Etkinlik: 19. Liangya Anime Yaz Festivali\nZaman: 27 Temmuz\nYer: Nanning Uluslararas\u0131 Kongre ve Sergi Merkezi, Alt\u0131n Osmanthus Salonu (ABC B\u00f6lgesi)"}, {"bbox": ["37", "1109", "824", "1171"], "fr": "", "id": "TONTON, PALING CEPAT DAN STABIL, PALING SEDIKIT IKLAN.", "pt": "", "text": "...", "tr": "\u0130zleyin, en h\u0131zl\u0131 ve en stabil, en az reklamla."}, {"bbox": ["527", "720", "751", "828"], "fr": "MISES \u00c0 JOUR CONTINUES.", "id": "TERUS DIPERBARUI", "pt": "CONTINUA...", "text": "STAY TUNED FOR MORE UPDATES", "tr": "Devam Edecek"}], "width": 900}]
Manhua