This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 419
[{"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/0.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "181", "550", "341"], "fr": "Je suis tellement occup\u00e9 \u00e0 conduire toute la journ\u00e9e que je n\u0027ai pas le temps de manger ! Et vous deux, quelle est votre excuse ?", "id": "AKU SIBUK MENYETIR SEHARIAN SAMPAI TIDAK SEMPAT MAKAN! APA ALASAN KALIAN BERDUA!", "pt": "EU DIRIJO O DIA TODO, T\u00c3O OCUPADO QUE N\u00c3O TENHO TEMPO PARA COMER! QUAL \u00c9 A DESCULPA DE VOC\u00caS DOIS?!", "text": "I\u0027M SO BUSY DRIVING ALL DAY, I DON\u0027T HAVE TIME TO EAT! WHAT\u0027S YOUR EXCUSE?!", "tr": "B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN ARABA KULLANMAKTAN O KADAR ME\u015eGUL\u00dcM K\u0130 YEMEK YEMEYE VAKT\u0130M YOK! S\u0130Z\u0130N BAHANEN\u0130Z NE!"}, {"bbox": ["690", "341", "884", "500"], "fr": "On rentre tard de l\u0027\u00e9cole et on a tr\u00e8s faim ! Papa, arr\u00eate d\u0027avoir deux poids, deux mesures, d\u0027accord !", "id": "PULANG SEKOLAH KEMALAMAN, JADI LAPAR DI RUMAH! AYAH JANGAN STANDAR GANDA BEGITU DONG!", "pt": "A ESCOLA TERMINA MUITO TARDE, CHEGO EM CASA COM MUITA FOME! PAI, N\u00c3O SEJA T\u00c3O HIP\u00d3CRITA, OK?!", "text": "SCHOOL GETS OUT SO LATE, AND WE\u0027RE STARVING WHEN WE GET HOME! DAD, DON\u0027T BE SO BIASED!", "tr": "OKULDAN \u00c7OK GE\u00c7 \u00c7IKINCA EVE A\u00c7 GEL\u0130YORUM! BABA, BU KADAR \u00c7\u0130FTE STANDARTLI OLMA!"}, {"bbox": ["61", "598", "310", "777"], "fr": "Papa ! J\u0027ai command\u00e9 que des choses pas ch\u00e8res, mais le g\u00e2teau et le th\u00e9 au lait que Shimao a command\u00e9s sont chers, si tu dois gronder quelqu\u0027un, gronde-la !", "id": "YAH! AKU PESAN YANG MURAH-MURAH SAJA, KUE DAN MILK TEA YANG DIPESAN SHI MIAO ITU MAHAL, KALAU MAU MARAH, MARAHI DIA SAJA!", "pt": "PAI! TUDO O QUE EU PEDI \u00c9 BARATO. O BOLO E O CH\u00c1 COM LEITE QUE A SHI MIAO PEDIU S\u00c3O CAROS, SE FOR BRIGAR COM ALGU\u00c9M, BRIGUE COM ELA!", "text": "DAD! I ORDERED THE CHEAP STUFF. SHIMIAO ORDERED THE EXPENSIVE CAKE AND MILK TEA. IF YOU\u0027RE GOING TO SCOLD SOMEONE, SCOLD HER!", "tr": "BABA! BEN\u0130M S\u0130PAR\u0130\u015e ETT\u0130KLER\u0130M\u0130N HEPS\u0130 UCUZ, SHIMAO\u0027NUN S\u0130PAR\u0130\u015e ETT\u0130\u011e\u0130 KEK VE S\u00dcTL\u00dc \u00c7AY PAHALI, KIZACAKSAN ONA KIZ!"}, {"bbox": ["35", "27", "455", "86"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL,", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/1.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "1225", "746", "1373"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il de mal \u00e0 ce que les enfants commandent \u00e0 manger ?", "id": "ANAK PESAN MAKANAN DARI LUAR, MEMANGNYA KENAPA?", "pt": "O QUE TEM DE ERRADO AS CRIAN\u00c7AS PEDIREM DELIVERY?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH THE KIDS ORDERING TAKEOUT?", "tr": "\u00c7OCUKLARIN YEMEK S\u0130PAR\u0130\u015e ETMES\u0130NDE NE VARMI\u015e?"}, {"bbox": ["660", "182", "786", "315"], "fr": "Salaud, comment oses-tu me d\u00e9noncer !", "id": "BRENGSEK, BERANINYA KAU MENJUALKU!", "pt": "SEU DESGRA\u00c7ADO, COMO OUSA ME DEDURAR!", "text": "YOU BASTARD, YOU DARE TO SELL ME OUT!", "tr": "SEN\u0130 P\u0130SL\u0130K, BEN\u0130 NASIL SATARSIN!"}, {"bbox": ["352", "534", "504", "625"], "fr": "Vous voil\u00e0 bien avanc\u00e9s.", "id": "HEBAT SEKALI YA.", "pt": "QUE ORGULHO, HEIN?", "text": "YOU\u0027RE REALLY SOMETHING.", "tr": "NE BA\u015eARI AMA."}, {"bbox": ["115", "78", "225", "168"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] AAAAAAA!", "pt": "[SFX] AAAAAAH!", "text": "[SFX] AAAAAAH!", "tr": "[SFX] AAAAAAAH!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/2.webp", "translations": [{"bbox": ["659", "269", "843", "440"], "fr": "Il n\u0027y a qu\u0027en emb\u00eatant les enfants que tu montres tes capacit\u00e9s, c\u0027est vraiment la honte !", "id": "HANYA BISA PAMER KEMAMPUAN DENGAN MENYUSAHKAN ANAK-ANAK, MEMALUKAN SEKALI!", "pt": "S\u00d3 SABE MOSTRAR SUA AUTORIDADE COM AS CRIAN\u00c7AS, QUE VERGONHA!", "text": "YOU ONLY SHOW YOUR AUTHORITY BY MESSING WITH YOUR KIDS. IT\u0027S SHAMEFUL!", "tr": "ANCAK \u00c7OCUKLARA ZORBALIK YAPARAK YETENE\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6STEREB\u0130L\u0130YORSUN, NE UTAN\u00c7 VER\u0130C\u0130!"}, {"bbox": ["105", "761", "314", "900"], "fr": "Mes deux tr\u00e9sors, \u00e7a fait longtemps que je ne vous ai pas vus !", "id": "DUA CUCU KESAYANGANKU, SUDAH LAMA TIDAK BERTEMU!", "pt": "MEUS DOIS TESOUROS, H\u00c1 QUANTO TEMPO N\u00c3O OS VEJO!", "text": "MY TWO PRECIOUS DARLINGS, IT\u0027S BEEN SO LONG!", "tr": "\u0130K\u0130 DE\u011eERL\u0130 TORUNUM, S\u0130Z\u0130 G\u00d6RMEYEL\u0130 UZUN ZAMAN OLDU!"}, {"bbox": ["619", "990", "747", "1087"], "fr": "Grand-m\u00e8re ?!", "id": "NENEK?!", "pt": "VOV\u00d3?!", "text": "GRANDMA?!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE?!"}, {"bbox": ["162", "315", "239", "383"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/3.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "101", "270", "248"], "fr": "Grand-m\u00e8re, quand es-tu arriv\u00e9e ? Tu ne nous as m\u00eame pas pr\u00e9venus !", "id": "NENEK KAPAN DATANG? TIDAK BILANG-BILANG!", "pt": "VOV\u00d3, QUANDO VOC\u00ca CHEGOU? NEM AVISOU!", "text": "GRANDMA, WHEN DID YOU GET HERE? YOU DIDN\u0027T EVEN TELL US!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, NE ZAMAN GELD\u0130N? H\u0130\u00c7 HABER VERMED\u0130N!"}, {"bbox": ["668", "166", "844", "290"], "fr": "Grand-m\u00e8re, tu sais, tu nous as beaucoup manqu\u00e9.", "id": "NENEK TAHU TIDAK, KAMI KANGEN SEKALI SAMA NENEK.", "pt": "VOV\u00d3, SABIA QUE EST\u00c1VAMOS COM MUITA SAUDADE DE VOC\u00ca?", "text": "GRANDMA, YOU KNOW WE\u0027VE MISSED YOU SO MUCH.", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, B\u0130L\u0130YOR MUSUN, SEN\u0130 \u00c7OK \u00d6ZLED\u0130K."}, {"bbox": ["73", "646", "312", "823"], "fr": "Grand-m\u00e8re, ce n\u0027est pas souvent que tu viens, reste quelques jours de plus \u00e0 la maison ! Shifen", "id": "NENEK SUSAH PAYAH DATANG, MENGINAPLAH BEBERAPA HARI LAGI DI RUMAH! SHI FEN", "pt": "VOV\u00d3, VOC\u00ca CUSTOU A VIR, FIQUE MAIS ALGUNS DIAS EM CASA! SHI FEN", "text": "GRANDMA, IT\u0027S RARE FOR YOU TO COME, STAY WITH US FOR A FEW MORE DAYS! SHIFEN", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, ZAR ZOR GELD\u0130N, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN DAHA KAL! SHIFEN"}, {"bbox": ["622", "799", "727", "872"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["73", "646", "312", "823"], "fr": "Grand-m\u00e8re, ce n\u0027est pas souvent que tu viens, reste quelques jours de plus \u00e0 la maison ! Shifen", "id": "NENEK SUSAH PAYAH DATANG, MENGINAPLAH BEBERAPA HARI LAGI DI RUMAH! SHI FEN", "pt": "VOV\u00d3, VOC\u00ca CUSTOU A VIR, FIQUE MAIS ALGUNS DIAS EM CASA! SHI FEN", "text": "GRANDMA, IT\u0027S RARE FOR YOU TO COME, STAY WITH US FOR A FEW MORE DAYS! SHIFEN", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, ZAR ZOR GELD\u0130N, B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN DAHA KAL! SHIFEN"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/4.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "96", "260", "301"], "fr": "Grand-m\u00e8re, laisse-moi te dire, mon p\u00e8re est terrible, il nous menace souvent de r\u00e9duire notre argent de poche !", "id": "NENEK, AKU KASIH TAHU YA, AYAHKU ITU KETERLALUAN, SERING MENGANCAM KAMI DENGAN MEMOTONG UANG JAJAN!", "pt": "VOV\u00d3, DEIXA EU TE CONTAR, MEU PAI \u00c9 TERR\u00cdVEL, VIVE NOS AMEA\u00c7ANDO DE CORTAR A MESADA!", "text": "GRANDMA, LET ME TELL YOU, DAD IS SO MEAN. HE ALWAYS THREATENS TO CUT OUR ALLOWANCE!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE, SANA B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLEYEY\u0130M M\u0130, BABAM \u00c7OK HAKSIZLIK YAPIYOR, S\u00dcREKL\u0130 HAR\u00c7LI\u011eIMIZI KESMEKLE TEHD\u0130T ED\u0130YOR!"}, {"bbox": ["619", "664", "815", "872"], "fr": "Vous cherchez les ennuis, tous les deux ? Vous osez encore vous plaindre ! Vous croyez que je ne vais rien vous dire parce que grand-m\u00e8re est l\u00e0 ?!", "id": "KALIAN BERDUA CARI MASALAH YA? BERANI-BERANINYA MENGADU! KALIAN PIKIR NENEK ADA DI SINI LALU AKU TIDAK AKAN MEMARAHI KALIAN?!", "pt": "VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O PROCURANDO SARNA PARA SE CO\u00c7AR? AINDA OUSAM FAZER QUEIXA! ACHAM QUE S\u00d3 PORQUE A VOV\u00d3 EST\u00c1 AQUI EU N\u00c3O VOU FALAR NADA?!", "text": "ARE YOU TWO ITCHING FOR A BEATING? YOU DARE TO TATTLE! DO YOU THINK I WON\u0027T SCOLD YOU JUST BECAUSE GRANDMA\u0027S HERE?!", "tr": "KA\u015eINIYOR MUSUNUZ S\u0130Z \u0130K\u0130N\u0130Z? B\u0130R DE \u015e\u0130KAYET ETMEYE C\u00dcRET ED\u0130YORSUNUZ! B\u00dcY\u00dcKANNEN\u0130Z BURADA D\u0130YE S\u0130ZE B\u0130R \u015eEY DEMEYECE\u011e\u0130M\u0130 M\u0130 SANDINIZ?!"}, {"bbox": ["658", "229", "839", "411"], "fr": "D\u0027habitude, il est super strict sur tout, on ne peut rien faire ci, on ne peut rien faire \u00e7a. Dis-lui quelque chose, vite !", "id": "BIASANYA AYAH ITU SUPER PROTEKTIF, INI TIDAK BOLEH ITU TIDAK BOLEH, CEPAT BILANGI DIA!", "pt": "ELE PEGA NO NOSSO P\u00c9 O TEMPO TODO, ISSO N\u00c3O PODE, AQUILO N\u00c3O PODE, D\u00c1 UM JEITO NELE, VOV\u00d3!", "text": "HE\u0027S SUPER CONTROLLING ALL THE TIME. THIS ISN\u0027T ALLOWED, THAT ISN\u0027T ALLOWED. YOU SHOULD SCOLD HIM!", "tr": "NORMALDE HER \u015eEYE KARI\u015eIR, \u015eU OLMAZ BU OLMAZ DER, \u00c7ABUK SEN S\u00d6YLE ONA!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/5.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1025", "316", "1186"], "fr": "Les l\u00e9gumes du potager sont m\u00fbrs, je pensais les apporter au march\u00e9 voisin pour les vendre,", "id": "SAYURAN DI KAMPUNG SUDAH PANEN, NENEK PIKIR MAU DIBAWA KE PASAR DEKAT SINI UNTUK DIJUAL,", "pt": "AS VERDURAS L\u00c1 DE CASA AMADURECERAM, PENSEI EM LEV\u00c1-LAS AO MERCADO PR\u00d3XIMO PARA VENDER,", "text": "THE VEGETABLES I PLANTED BACK HOME ARE RIPE. I THOUGHT I\u0027D BRING THEM TO THE NEARBY MARKET TO SELL.", "tr": "MEMLEKETTE YET\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130M SEBZELER OLDU, YAKINDAK\u0130 PAZARA G\u00d6T\u00dcR\u00dcP SATAYIM DED\u0130M,"}, {"bbox": ["584", "548", "786", "680"], "fr": "Au fait, grand-m\u00e8re, pourquoi as-tu d\u00e9cid\u00e9 de venir ?", "id": "OH YA, NENEK KENAPA TIBA-TIBA DATANG KE SINI?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, VOV\u00d3, POR QUE DECIDIU VIR?", "text": "BY THE WAY, GRANDMA, WHY DID YOU DECIDE TO COME?", "tr": "HA DO\u011eRU, B\u00dcY\u00dcKANNE, NASIL OLDU DA GELMEYE KARAR VERD\u0130N?"}, {"bbox": ["652", "1223", "815", "1361"], "fr": "Je passais par l\u00e0, alors je vous en ai apport\u00e9 pour que vous go\u00fbtiez.", "id": "SEKALIAN MAMPIR BAWA SEDIKIT UNTUK KALIAN COBA.", "pt": "E DE PASSAGEM, TRARIA UM POUCO PARA VOC\u00caS PROVAREM.", "text": "I WAS PASSING BY, SO I THOUGHT I\u0027D BRING YOU SOME TO TRY.", "tr": "YOLUM D\u00dc\u015eM\u00dc\u015eKEN S\u0130ZE DE TADINA BAKMANIZ \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ GET\u0130REY\u0130M DED\u0130M."}, {"bbox": ["125", "683", "210", "748"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/6.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "330", "280", "501"], "fr": "Votre grand-m\u00e8re n\u0027a jamais su rester inactive, m\u00eame \u00e0 son \u00e2ge, elle veut absolument trouver quelque chose \u00e0 faire !", "id": "NENEK KALIAN ITU TIDAK PERNAH BISA DIAM, SUDAH TUA BEGINI MASIH SAJA CARI PEKERJAAN!", "pt": "A AV\u00d3 DE VOC\u00caS NUNCA CONSEGUE FICAR PARADA, MESMO COM ESSA IDADE, PRECISA ACHAR O QUE FAZER!", "text": "YOUR GRANDMA NEVER LIKES TO STAY IDLE. SHE\u0027S SO OLD, BUT SHE INSISTS ON FINDING THINGS TO DO!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNEN\u0130Z H\u0130\u00c7 BO\u015e DURMAZ, BU YA\u015eINDA \u0130LLA B\u0130R \u0130\u015e BULACAK KEND\u0130NE!"}, {"bbox": ["610", "652", "843", "839"], "fr": "Plus tard, de plus en plus de personnes \u00e2g\u00e9es du village sont parties, il n\u0027y avait plus de voisins, alors elle s\u0027est mise \u00e0 r\u00e9gler les conflits entre la grande oie et le chien.", "id": "KEMUDIAN ORANG-ORANG TUA DI DESA SEMAKIN BANYAK YANG MENINGGAL, TETANGGA JUGA SUDAH TIDAK ADA, JADI DIA MELERAI PERTENGKARAN ANGSA DAN ANJING.", "pt": "DEPOIS, CADA VEZ MAIS IDOSOS DA ALDEIA SE FORAM, E J\u00c1 N\u00c3O HAVIA VIZINHOS, ENT\u00c3O ELA COME\u00c7OU A APARTAR BRIGAS ENTRE O GANSO E O CACHORRO.", "text": "LATER, MORE AND MORE OF THE ELDERS IN THE VILLAGE PASSED AWAY, AND THERE WERE NO NEIGHBORS LEFT, SO SHE MEDIATED DISPUTES BETWEEN THE GEESE AND DOGS.", "tr": "SONRA K\u00d6YDE YA\u015eLILAR G\u0130TT\u0130K\u00c7E AZALDI, KOM\u015eU DA KALMADI, O DA KAZLARLA K\u00d6PEKLER\u0130N ARASINI BULMAYA BA\u015eLADI."}, {"bbox": ["124", "654", "341", "814"], "fr": "Quand elle venait de prendre sa retraite, elle r\u00e9glait toutes sortes de conflits de voisinage dans la petite ville,", "id": "WAKTU BARU PENSIUN, DIA MELERAI BERBAGAI PERSELISIHAN TETANGGA DI KOTA KECIL,", "pt": "LOGO DEPOIS DE SE APOSENTAR, ELA RESOLVIA TODO TIPO DE BRIGA DE VIZINHAN\u00c7A NA CIDADEZINHA.", "text": "WHEN SHE FIRST RETIRED, SHE MEDIATED ALL KINDS OF NEIGHBORHOOD DISPUTES IN TOWN.", "tr": "YEN\u0130 EMEKL\u0130 OLDU\u011eUNDA KASABADA T\u00dcRL\u00dc KOM\u015eU ANLA\u015eMAZLIKLARINI \u00c7\u00d6ZERD\u0130,"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/7.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "645", "809", "798"], "fr": "Et encore plus tard, elle vendait des brochettes de fruits caram\u00e9lis\u00e9s devant les \u00e9coles primaires et les coll\u00e8ges, elle ne faisait que s\u0027agiter pour rien !", "id": "LALU KEMUDIAN JUALAN MANISAN BUAH DI DEPAN SEKOLAH DASAR DAN MENENGAH, BENAR-BENAR MEREPOTKAN DIRI SENDIRI!", "pt": "MAIS TARDE, COME\u00c7OU A VENDER TANGHULU NAS PORTAS DAS ESCOLAS, S\u00d3 FAZENDO TRAVESSURAS!", "text": "LATER, SHE SOLD TANGHULU AT THE ENTRANCES OF VARIOUS ELEMENTARY AND MIDDLE SCHOOLS. SHE\u0027S ALWAYS UP TO SOMETHING!", "tr": "DAHA SONRA OKUL KAPILARINDA \u015eEKERLENM\u0130\u015e MEYVE SATMAYA BA\u015eLADI, HEP BO\u015e \u0130\u015eLERLE U\u011eRA\u015eIYOR!"}, {"bbox": ["178", "62", "396", "208"], "fr": "Ensuite, elle est all\u00e9e en ville, parcourant les quartiers r\u00e9sidentiels pour collecter des cartons et les vendre.", "id": "KEMUDIAN PINDAH KE KOTA DAN BERKELILING KOMPLEKS PERUMAHAN, MENGUMPULKAN KARDUS UNTUK DIJUAL.", "pt": "DEPOIS, FOI PARA A CIDADE GRANDE, PERCORRENDO OS BAIRROS, JUNTANDO CAIXAS DE PAPEL\u00c3O PARA VENDER.", "text": "LATER, SHE CAME TO THE CITY AND WANDERED AROUND VARIOUS RESIDENTIAL AREAS, COLLECTING CARDBOARD BOXES TO SELL FOR MONEY.", "tr": "SONRA \u015eEHRE GEL\u0130P S\u0130TELER\u0130 DOLA\u015eARAK KARTON KUTU TOPLAYIP SATTI."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/8.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "353", "856", "506"], "fr": "Pousse-toi ! Avec grand-m\u00e8re ici, comment pourrais-tu avoir l\u0027occasion de cuisiner !", "id": "MINGGIR! ADA NENEK DI SINI, MANA MUNGKIN KAMU DAPAT KESEMPATAN MEMASAK!", "pt": "SAI DA FRENTE! COM A VOV\u00d3 AQUI, COMO EU DEIXARIA VOC\u00ca COZINHAR?!", "text": "GET OUT OF THE WAY! WITH GRANDMA HERE, HOW COULD I POSSIBLY LET YOU COOK!", "tr": "\u00c7EK\u0130L KENARA! B\u00dcY\u00dcKANNE BURADAYKEN SANA NASIL MUTFA\u011eA G\u0130RME FIRSATI VER\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["47", "50", "239", "233"], "fr": "Bien ! Grand-m\u00e8re est l\u00e0 aujourd\u0027hui, c\u0027est rare, laissez-moi montrer mes talents ! Go\u00fbtez ma cuisine !", "id": "BAIK! HARI INI NENEK JARANG-JARANG DATANG, BIAR AKU YANG TUNJUKKAN KEAHLIANKU! COBA MASAKANKU!", "pt": "\u00d3TIMO! HOJE QUE A VOV\u00d3 VEIO, VOU MOSTRAR MEUS DOTES! PROVEM MINHA COMIDA!", "text": "OKAY! IT\u0027S RARE FOR GRANDMA TO BE HERE TODAY, SO I\u0027LL SHOW OFF MY SKILLS! TRY MY COOKING!", "tr": "TAMAM! B\u00dcY\u00dcKANNE BUG\u00dcN ZOR GELD\u0130, H\u00dcNERLER\u0130M\u0130 G\u00d6STEREY\u0130M! YEMEKLER\u0130M\u0130N TADINA BAKIN!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/9.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "484", "212", "630"], "fr": "C\u0027est trop bon ! Mais je ne peux toujours pas rivaliser avec grand-m\u00e8re !", "id": "ENAK SEKALI! TETAP SAJA TIDAK BISA MENGALAHKAN MASAKAN NENEK!", "pt": "QUE DEL\u00cdCIA! MAS AINDA N\u00c3O SUPERO A VOV\u00d3!", "text": "IT\u0027S SO DELICIOUS! BUT IT\u0027S STILL NOT AS GOOD AS GRANDMA\u0027S!", "tr": "\u00c7OK LEZZETL\u0130! AMA Y\u0130NE DE B\u00dcY\u00dcKANNEN\u0130NK\u0130 KADAR OLMAZ!"}, {"bbox": ["625", "286", "818", "445"], "fr": "Waouh ! Tant de plats pr\u00e9par\u00e9s si vite ! Shifen, Shimao", "id": "WAH! CEPAT SEKALI SUDAH SELESAI MASAK SEBANYAK INI! SHI MIAO", "pt": "UAU! TANTOS PRATOS PRONTOS T\u00c3O R\u00c1PIDO! SHI MIAO", "text": "WOW! YOU MADE SO MANY DISHES SO QUICKLY! SHIFEN, SHIMIAO", "tr": "VAY! BU KADAR KISA S\u00dcREDE BU KADAR \u00c7OK YEMEK HAZIR! FENMIAO"}, {"bbox": ["686", "820", "831", "939"], "fr": "Quel r\u00e9gal.", "id": "PUAS SEKALI.", "pt": "T\u00c3O SATISFEITO...", "text": "SO SATISFYING.", "tr": "\u00c7OK DOYURUCU."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/10.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "82", "221", "205"], "fr": "On peut commander un th\u00e9 au lait \u00e0 boire ?", "id": "BOLEH TIDAK PESAN SEGELAS MILK TEA?", "pt": "PODEMOS PEDIR UM CH\u00c1 COM LEITE PARA BEBER?", "text": "CAN WE ORDER A CUP OF MILK TEA?", "tr": "B\u0130R BARDAK S\u00dcTL\u00dc \u00c7AY S\u0130PAR\u0130\u015e EDEB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}, {"bbox": ["652", "323", "777", "415"], "fr": "Grand-m\u00e8re, essaie aussi !", "id": "NENEK JUGA COBA YA!", "pt": "A VOV\u00d3 TAMB\u00c9M DEVERIA EXPERIMENTAR!", "text": "GRANDMA, TRY IT TOO!", "tr": "B\u00dcY\u00dcKANNE DE DENES\u0130N!"}, {"bbox": ["706", "73", "852", "194"], "fr": "Je ne vous en ach\u00e8terai pas !", "id": "AKU TIDAK AKAN MEMBELIKANNYA UNTUK KALIAN!", "pt": "EU N\u00c3O VOU COMPRAR PARA VOC\u00caS!", "text": "I WON\u0027T BUY IT FOR YOU!", "tr": "S\u0130ZE ALMAYACA\u011eIM!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/11.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "1181", "270", "1375"], "fr": "Oui, papa rentre tard du travail et le lyc\u00e9e finit tard aussi, on n\u0027a plus du tout la force de cuisiner.", "id": "IYA, AYAH PULANG KERJA SUDAH MALAM, PULANG SEKOLAH SMA JUGA SUDAH MALAM, SUDAH TIDAK ADA TENAGA UNTUK MEMASAK LAGI.", "pt": "\u00c9 VERDADE, O PAPAI TRABALHA AT\u00c9 TARDE E AS AULAS DO ENSINO M\u00c9DIO TAMB\u00c9M TERMINAM TARDE, N\u00c3O TEMOS MAIS ENERGIA PARA COZINHAR.", "text": "YEAH, DAD COMES HOME LATE FROM WORK, AND HIGH SCHOOL GETS OUT LATE TOO. WE HAVE NO ENERGY TO COOK.", "tr": "EVET, BABAM \u0130\u015eTEN GE\u00c7 GEL\u0130YOR, L\u0130SE DE GE\u00c7 B\u0130T\u0130YOR, YEMEK YAPMAYA H\u0130\u00c7 HAL\u0130M\u0130Z KALMIYOR."}, {"bbox": ["438", "71", "621", "209"], "fr": "Demain, c\u0027est le week-end, on mange des raviolis. Aidez-moi \u00e0 les faire ensemble !", "id": "BESOK AKHIR PEKAN KITA MAKAN PANGSIT, BANTU NENEK MEMBUAT PANGSIT YA!", "pt": "AMANH\u00c3 \u00c9 FIM DE SEMANA, VAMOS COMER GUIOZAS, ME AJUDEM A PREPAR\u00c1-LOS!", "text": "IT\u0027S THE WEEKEND TOMORROW, LET\u0027S MAKE DUMPLINGS. HELP ME WRAP THEM!", "tr": "YARIN HAFTA SONU, MANTI Y\u0130YEL\u0130M, BANA MANTI YAPMAMA YARDIM ED\u0130N!"}, {"bbox": ["231", "927", "400", "1053"], "fr": "D\u0027habitude, vous n\u0027avez pas le temps de cuisiner \u00e0 la maison, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BIASANYA TIDAK ADA WAKTU MEMASAK DI RUMAH, KAN?", "pt": "NORMALMENTE VOC\u00caS N\u00c3O T\u00caM TEMPO DE COZINHAR EM CASA, N\u00c9?", "text": "YOU DON\u0027T HAVE TIME TO COOK AT HOME, DO YOU?", "tr": "NORMALDE EVDE YEMEK YAPMAYA VAKT\u0130N\u0130Z OLMUYOR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["104", "166", "231", "256"], "fr": "[SFX] Slurp slurp", "id": "[SFX] SLURP SLURP", "pt": "[SFX] SLURP SLURP", "text": "[SFX] SLURP SLURP", "tr": "[SFX] H\u00dcP H\u00dcP"}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/12.webp", "translations": [{"bbox": ["67", "563", "282", "756"], "fr": "Mais j\u0027ai toujours l\u0027impression de ne pas \u00eatre si vieille, je peux encore faire beaucoup de choses pour all\u00e9ger sa pression.", "id": "TAPI NENEK SELALU MERASA BELUM SETUA ITU, MASIH BISA MELAKUKAN BANYAK HAL UNTUK MEMBANTU MENGURANGI BEBANNYA.", "pt": "MAS EU SEMPRE SINTO QUE AINDA N\u00c3O ESTOU T\u00c3O VELHA, AINDA POSSO FAZER MUITAS COISAS PARA ALIVIAR A PRESS\u00c3O DELE.", "text": "BUT I ALWAYS FEEL LIKE I\u0027M NOT THAT OLD YET. I CAN STILL DO A LOT OF THINGS TO SHARE HIS BURDEN.", "tr": "AMA BEN HEP O KADAR YA\u015eLI OLMADI\u011eIMI, ONUN Y\u00dcK\u00dcN\u00dc HAF\u0130FLETMEK \u0130\u00c7\u0130N HALA B\u0130R\u00c7OK \u015eEY YAPAB\u0130LECE\u011e\u0130M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["49", "1287", "259", "1482"], "fr": "Mon pote, va acheter des l\u00e9gumes \u00e0 ce stand de la rue Tianjie, c\u0027est \u00e0 notre famille, les l\u00e9gumes sont toujours les plus frais.", "id": "NAK, BELI SAYUR DI KIOS DI JALAN TIANJIE ITU YA, ITU PUNYA KELUARGA KITA, SAYURNYA PALING SEGAR.", "pt": "AMIG\u00c3O, VAI COMPRAR VERDURAS NAQUELA BANCA NA RUA TIANJIE, \u00c9 DA NOSSA FAM\u00cdLIA, AS VERDURAS S\u00c3O AS MAIS FRESCAS.", "text": "BRO, GO TO THAT STALL ON TIANJIE TO BUY VEGETABLES. IT\u0027S OUR FAMILY\u0027S. THE VEGETABLES ARE THE FRESHEST.", "tr": "DOSTUM, TIANJIE\u0027DEK\u0130 O TEZGAHTAN SEBZE AL, ORASI B\u0130Z\u0130M, SEBZELER\u0130M\u0130Z HEP EN TAZE OLANIDIR."}, {"bbox": ["58", "1860", "283", "2030"], "fr": "Nos l\u00e9gumes n\u0027ont pas de pesticides, on utilise notre propre engrais familial, super propre !", "id": "SAYURAN KAMI TIDAK PAKAI PESTISIDA, PUPUKNYA DARI KOTORAN KELUARGA KAMI SENDIRI, SUPER BERSIH!", "pt": "NOSSAS VERDURAS N\u00c3O T\u00caM AGROT\u00d3XICOS, USAMOS APENAS O ADUBO DA NOSSA PR\u00d3PRIA FAM\u00cdLIA, SUPER LIMPO!", "text": "OUR FAMILY\u0027S VEGETABLES DON\u0027T HAVE PESTICIDES. WE USE OUR OWN FAMILY\u0027S FERTILIZER, SO THEY\u0027RE SUPER CLEAN!", "tr": "B\u0130Z\u0130M SEBZELERDE H\u0130\u00c7 TARIM \u0130LACI YOK, KULLANDI\u011eIMIZ G\u00dcBRE KEND\u0130 A\u0130LEM\u0130Z\u0130N HAZIRLADI\u011eI DO\u011eAL G\u00dcBRE, \u00c7OK TEM\u0130Z!"}, {"bbox": ["550", "887", "698", "1005"], "fr": "C\u0027est pour \u00e7a que ton p\u00e8re se dispute toujours avec moi,", "id": "KARENA ITU AYAHMU SELALU BERTENGKAR DENGANKU,", "pt": "POR ISSO SEU PAI VIVE BRIGANDO COMIGO,", "text": "THAT\u0027S WHY YOUR DAD ALWAYS ARGUES WITH ME.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN BABANIZ HEP BEN\u0130MLE TARTI\u015eIR,"}, {"bbox": ["509", "1596", "702", "1720"], "fr": "Acheter des l\u00e9gumes l\u00e0-bas, c\u0027est trop loin, \u00e7a ne couvre m\u00eame pas les frais d\u0027essence,", "id": "BELI SAYUR DI SANA TERLALU JAUH, TIDAK CUKUP UNTUK BIAYA BENSIN,", "pt": "COMPRAR VERDURAS L\u00c1 \u00c9 MUITO LONGE, N\u00c3O COMPENSA NEM A GASOLINA.", "text": "IT\u0027S TOO FAR TO BUY VEGETABLES THERE. IT\u0027S NOT WORTH THE GAS MONEY.", "tr": "(DER K\u0130) \"ORADAN SEBZE ALMAK \u00c7OK UZAK, BENZ\u0130N PARASINA B\u0130LE DE\u011eMEZ,\""}, {"bbox": ["520", "37", "678", "152"], "fr": "Ton p\u00e8re est trop t\u00eatu, il aime s\u0027obstiner !", "id": "AYAHMU ITU TERLALU KERAS KEPALA, SUKA SEKALI MEMAKSAKAN DIRI!", "pt": "SEU PAI \u00c9 MUITO TEIMOSO, ADORA SE FAZER DE FORTE!", "text": "YOUR DAD IS TOO STUBBORN. HE JUST LIKES TO TOUGH IT OUT!", "tr": "BABANIZ \u00c7OK \u0130NAT\u00c7I, HEP D\u0130KLENMEY\u0130 SEVER!"}, {"bbox": ["38", "1752", "229", "1866"], "fr": "Les frais d\u0027essence, je te les rembourse.", "id": "BIAYA BENSINNYA AKU YANG GANTI.", "pt": "EU PAGO A GASOLINA PARA VOC\u00ca.", "text": "I\u0027LL REIMBURSE YOU FOR THE GAS.", "tr": "BENZ\u0130N PARANI BEN VER\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["624", "1014", "881", "1159"], "fr": "Je me dispute (souvent avec lui), mais je sais qu\u0027il aide aussi ma grand-m\u00e8re en secret.", "id": "AKU BERTENGKAR, TAPI AKU TAHU DIA JUGA DIAM-DIAM MEMBANTU NENEKKU.", "pt": "MEU PAI DISCUTE, MAS EU SEI QUE ELE TAMB\u00c9M AJUDA A VOV\u00d3 SECRETAMENTE.", "text": "I ARGUE, BUT I KNOW HE\u0027S ALSO SECRETLY HELPING MY GRANDMA BEHIND MY BACK.", "tr": "BEN DE (BABAMLA) TARTI\u015eIRIM, AMA ONUN G\u0130ZL\u0130CE B\u00dcY\u00dcKANNEME YARDIM ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 DE B\u0130L\u0130YORUM."}, {"bbox": ["589", "131", "804", "296"], "fr": "Il veut que vous \u00e9tudiiez sereinement et que je profite tranquillement de ma retraite \u00e0 la maison.", "id": "DIA INGIN KALIAN BELAJAR DENGAN TENANG DAN INGIN NENEK MENIKMATI MASA TUA DI RUMAH DENGAN TENANG.", "pt": "ELE QUER QUE VOC\u00caS ESTUDEM TRANQUILOS E QUE EU DESCANSE EM CASA NA MINHA VELHICE.", "text": "HE WANTS YOU TO FOCUS ON YOUR STUDIES AND WANTS ME TO RETIRE IN PEACE AT HOME.", "tr": "S\u0130Z\u0130N HUZUR \u0130\u00c7\u0130NDE DERS \u00c7ALI\u015eMANIZI, BEN\u0130M DE EVDE HUZUR \u0130\u00c7\u0130NDE YA\u015eLILI\u011eIMI GE\u00c7\u0130RMEM\u0130 \u0130ST\u0130YOR."}, {"bbox": ["686", "2064", "808", "2142"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/13.webp", "translations": [{"bbox": ["64", "741", "259", "889"], "fr": "Je ne sais pas de qui il tient \u00e7a.", "id": "TIDAK TAHU MIRIP SIAPA DIA ITU.", "pt": "N\u00c3O SEI A QUEM ELE PUXOU.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHO HE TAKES AFTER.", "tr": "K\u0130ME \u00c7EKM\u0130\u015e B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["98", "253", "275", "397"], "fr": "Lui (papa)...", "id": "SHI ZHEN ITU...", "pt": "O SHI ZHEN, ELE...", "text": "SHIZHEN", "tr": "SHIZHEN, O..."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/14.webp", "translations": [{"bbox": ["706", "71", "830", "244"], "fr": "Papa, il a une langue de vip\u00e8re mais un c\u0153ur d\u0027artichaut.", "id": "AYAH ITU MULUTNYA TAJAM TAPI HATINYA LEMBUT.", "pt": "O PAPAI TEM UM CORA\u00c7\u00c3O DE MANTEIGA POR TR\u00c1S DESSA APAR\u00caNCIA DURONA.", "text": "DAD IS ALL BARK AND NO BITE.", "tr": "BABAM DI\u015eI SERT AMA \u0130\u00c7\u0130 YUMU\u015eAKTIR."}, {"bbox": ["52", "72", "213", "218"], "fr": "En tout cas, pour ce qui est d\u0027\u00eatre radin, il ne tient certainement pas \u00e7a de grand-m\u00e8re.", "id": "YANG PASTI SIFAT PELITNYA ITU TIDAK TURUN DARI NENEK.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, ESSA MANIA DE SER P\u00c3O-DURO ELE DEFINITIVAMENTE N\u00c3O PUXOU DA VOV\u00d3.", "text": "ANYWAY, HE DEFINITELY DIDN\u0027T GET HIS STINGINESS FROM GRANDMA.", "tr": "HER NE OLURSA OLSUN, C\u0130MR\u0130L\u0130K KONUSUNDA KES\u0130NL\u0130KLE B\u00dcY\u00dcKANNEME \u00c7EKMEM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["724", "890", "845", "1020"], "fr": "D\u0027accord ! Shifen, Shimao !", "id": "BAIK! SHI MIAO", "pt": "OK! SHI MIAO", "text": "OKAY! SHIFEN, SHIMIAO", "tr": "TAMAM! FENMIAO"}, {"bbox": ["47", "653", "288", "837"], "fr": "Bon, assez parl\u00e9. Allons faire cuire les raviolis ! Grand-m\u00e8re", "id": "SUDAH, JANGAN BICARA LAGI. AYO MASAK PANGSIT! NENEK", "pt": "CERTO, CHEGA DE CONVERSA. VAMOS COZINHAR OS GUIOZAS! VOV\u00d3", "text": "ALRIGHT, THAT\u0027S ENOUGH TALK. LET\u0027S MAKE DUMPLINGS! GRANDMA", "tr": "TAMAM, KONU\u015eMAYI BIRAKALIM. MANTI P\u0130\u015e\u0130RMEYE G\u0130DEL\u0130M! B\u00dcY\u00dcKANNE"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/15.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "88", "544", "264"], "fr": "La prochaine fois que vous voulez commander \u00e0 manger, appelez grand-m\u00e8re, le \u00ab Service Livraison Grand-m\u00e8re \u00bb est disponible sur appel !", "id": "LAIN KALI KALAU MAU PESAN MAKANAN DARI LUAR, TELEPON NENEK SAJA, \"NENEK ANTAR\" SIAP KAPAN SAJA!", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ QUE QUISEREM DELIVERY, LIGUEM PARA A VOV\u00d3, O \u0027DELIVERY DA VOV\u00d3\u0027 CHEGA RAPIDINHO!", "text": "NEXT TIME YOU WANT TO ORDER TAKEOUT, JUST CALL GRANDMA. \u0027GRANDMA\u0027S TAKEOUT\u0027 IS AT YOUR SERVICE!", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFER DI\u015eARIDAN YEMEK \u0130STERSEN\u0130Z B\u00dcY\u00dcKANNEN\u0130Z\u0130 ARAYIN, \"B\u00dcY\u00dcKANNE S\u0130PAR\u0130\u015e HATTI\" HER ZAMAN H\u0130ZMET\u0130N\u0130ZDE!"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/16.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "258", "759", "410"], "fr": "En vente sur tous les grands sites web !", "id": "TERSEDIA DI SEMUA SITUS WEB UTAMA!", "pt": "\u00c0 VENDA NOS PRINCIPAIS SITES!", "text": "AVAILABLE ON ALL MAJOR WEBSITES!", "tr": "T\u00dcM B\u00dcY\u00dcK WEB S\u0130TELER\u0130NDE SATI\u015eTA!"}, {"bbox": ["395", "6", "856", "97"], "fr": "Le tout nouveau tome 7 est officiellement disponible !", "id": "VOLUME KETUJUH TERBARU TELAH RESMI DIRILIS!", "pt": "O MAIS NOVO VOLUME 7 J\u00c1 EST\u00c1 DISPON\u00cdVEL!", "text": "THE LATEST VOLUME 7 IS OFFICIALLY ON SALE!", "tr": "EN YEN\u0130 YED\u0130NC\u0130 C\u0130LT (TEK BASIM) RESMEN P\u0130YASADA!"}, {"bbox": ["250", "729", "571", "796"], "fr": "N\u0027h\u00e9sitez pas \u00e0 suivre l\u0027auteur sur Weibo.", "id": "SILAKAN IKUTI WEIBO PENULIS", "pt": "SIGAM O AUTOR NO WEIBO", "text": "PLEASE FOLLOW THE AUTHOR ON WEIBO", "tr": "YAZARIN WEIBO HESABINI TAK\u0130P ETMEYE DAVETL\u0130S\u0130N\u0130Z"}, {"bbox": ["58", "26", "89", "261"], "fr": "Emm\u00e8ne vite mon fr\u00e8re 7", "id": "CEPAT BAWA KAKAKKU PERGI", "pt": "R\u00c1PIDO, LEVE MEU IRM\u00c3O EMBORA 7", "text": "PLEASE TAKE MY BROTHER AWAY 7", "tr": "AB\u0130M\u0130 ALIN G\u00d6T\u00dcR\u00dcN 7"}, {"bbox": ["109", "69", "348", "135"], "fr": "Emm\u00e8ne vite mon fr\u00e8re", "id": "CEPAT BAWA KAKAKKU PERGI", "pt": "R\u00c1PIDO, LEVE MEU IRM\u00c3O EMBORA", "text": "PLEASE TAKE MY BROTHER AWAY", "tr": "AB\u0130M\u0130 ALIN G\u00d6T\u00dcR\u00dcN"}, {"bbox": ["94", "839", "353", "918"], "fr": "@Youling-Mantou", "id": "@HANTU-ROTI KUKUS", "pt": "@FANTASMA-P\u00c3OZINHO", "text": "@GHOST-BUN", "tr": "@HAYALET-BUHARDA P\u0130\u015eM\u0130\u015e EKMEK"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/17.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "534", "900", "1030"], "fr": "Vente de goodies (livres) sur stand : \u00e0 partir de 9h00.\nS\u00e9ance de d\u00e9dicaces : \u00e0 partir de 11h00 (pr\u00e9parez la file et votre texte de d\u00e9dicace sur mobile).", "id": "WAKTU ACARA: MULAI PUKUL 09.00, PETUGAS PENJUALAN AKAN TIBA DI STAN UNTUK MENJUAL MERCHANDISE (BUKU) TERLEBIH DAHULU. WAKTU SESI TANDA TANGAN: MULAI PUKUL 11.00 (ANTRE YANG RAPI, KETIK PESAN YANG INGIN DITANDATANGANI DI PONSEL ANDA)", "pt": "PROGRAMA\u00c7\u00c3O:\n9:00 IN\u00cdCIO DAS VENDAS DE PRODUTOS (LIVROS) NO ESTANDE.\nSESS\u00c3O DE AUT\u00d3GRAFOS: 11:00 IN\u00cdCIO (FORMEM FILA, PREPAREM O TEXTO PARA AUT\u00d3GRAFO NO CELULAR).", "text": "EVENT TIME: STARTS AT 9:00 AM (THE STAFF FOR THE EVENT WILL ARRIVE AT THE BOOTH FIRST TO SELL MERCHANDISE/BOOKS). SIGNING TIME: STARTS AT 11:00 AM (LINE UP, TYPE WHAT YOU WANT SIGNED ON YOUR PHONE).", "tr": "PROGRAM:\n09:00: SATI\u015e G\u00d6REVL\u0130S\u0130 STANTTA \u00dcR\u00dcN (K\u0130TAP) SATI\u015eINA BA\u015eLAR.\n11:00: \u0130MZA SEANSI BA\u015eLAR (L\u00dcTFEN SIRAYA G\u0130R\u0130N VE \u0130MZALATMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z METN\u0130 TELEFONUNUZA YAZIN)."}, {"bbox": ["106", "534", "900", "1030"], "fr": "Vente de goodies (livres) sur stand : \u00e0 partir de 9h00.\nS\u00e9ance de d\u00e9dicaces : \u00e0 partir de 11h00 (pr\u00e9parez la file et votre texte de d\u00e9dicace sur mobile).", "id": "WAKTU ACARA: MULAI PUKUL 09.00, PETUGAS PENJUALAN AKAN TIBA DI STAN UNTUK MENJUAL MERCHANDISE (BUKU) TERLEBIH DAHULU. WAKTU SESI TANDA TANGAN: MULAI PUKUL 11.00 (ANTRE YANG RAPI, KETIK PESAN YANG INGIN DITANDATANGANI DI PONSEL ANDA)", "pt": "PROGRAMA\u00c7\u00c3O:\n9:00 IN\u00cdCIO DAS VENDAS DE PRODUTOS (LIVROS) NO ESTANDE.\nSESS\u00c3O DE AUT\u00d3GRAFOS: 11:00 IN\u00cdCIO (FORMEM FILA, PREPAREM O TEXTO PARA AUT\u00d3GRAFO NO CELULAR).", "text": "EVENT TIME: STARTS AT 9:00 AM (THE STAFF FOR THE EVENT WILL ARRIVE AT THE BOOTH FIRST TO SELL MERCHANDISE/BOOKS). SIGNING TIME: STARTS AT 11:00 AM (LINE UP, TYPE WHAT YOU WANT SIGNED ON YOUR PHONE).", "tr": "PROGRAM:\n09:00: SATI\u015e G\u00d6REVL\u0130S\u0130 STANTTA \u00dcR\u00dcN (K\u0130TAP) SATI\u015eINA BA\u015eLAR.\n11:00: \u0130MZA SEANSI BA\u015eLAR (L\u00dcTFEN SIRAYA G\u0130R\u0130N VE \u0130MZALATMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130Z METN\u0130 TELEFONUNUZA YAZIN)."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/18.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "923", "672", "1172"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement : 13e Festival d\u0027Animation Mengxiang de Chongqing.\nDate : 3 octobre.\nLieu : Centre International d\u0027Exposition de Chongqing.", "id": "ACARA: FESTIVAL ANIME DESA IMPIAN CHONGQING KE-13 WAKTU: 3 OKTOBER LOKASI: CHONGQING INTERNATIONAL EXPO CENTER", "pt": "EVENTO: 13\u00aa EXPOSI\u00c7\u00c3O DE ANIME DREAMLAND DE CHONGQING\nDATA: 3 DE OUTUBRO\nLOCAL: CENTRO INTERNACIONAL DE EXPOSI\u00c7\u00d5ES DE CHONGQING", "text": "EVENT: CHONGQING 13TH DREAMLAND ANIMATION. TIME: OCTOBER 3RD. LOCATION: CHONGQING INTERNATIONAL EXPO CENTER.", "tr": "ETK\u0130NL\u0130K: CHONGQING 13. R\u00dcYA \u00dcLKES\u0130 AN\u0130ME FEST\u0130VAL\u0130\nTAR\u0130H: 3 EK\u0130M\nYER: CHONGQING ULUSLARARASI FUAR MERKEZ\u0130"}, {"bbox": ["132", "63", "309", "165"], "fr": "Shenyang", "id": "SHENYANG", "pt": "SHENYANG", "text": "SHENYANG", "tr": "SHENYANG"}, {"bbox": ["104", "157", "797", "554"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement : 13e Salon du Jeu et de l\u0027Animation SSCA de Shenyang.\nDate : 1er octobre.\nAdresse : Nouveau Centre d\u0027Exposition Mondial de Shenyang (K11), 4\u00e8me \u00e9tage.", "id": "ACARA: PAMERAN ANIME DAN GAME SSCA SHENYANG KE-13 WAKTU: 1 OKTOBER ALAMAT: SHENYANG NEW WORLD EXPO (K11) LANTAI 4", "pt": "EVENTO: 13\u00aa EXPOSI\u00c7\u00c3O DE ANIME E JOGOS SSCA DE SHENYANG\nDATA: 1\u00ba DE OUTUBRO\nENDERE\u00c7O: NOVO MUNDO EXPO DE SHENYANG (K11), 4\u00ba ANDAR", "text": "EVENT: 13TH SHENYANG SSCA ANIME AND GAME EXPO. TIME: OCTOBER 1ST. LOCATION: SHENYANG NEW WORLD EXPO CENTER (K11) 4TH FLOOR.", "tr": "ETK\u0130NL\u0130K: 13. SHENYANG SSCA AN\u0130ME OYUN FUARI\nTAR\u0130H: 1 EK\u0130M\nADRES: SHENYANG YEN\u0130 D\u00dcNYA FUAR MERKEZ\u0130 (K11) 4. KAT"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/19.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "15", "836", "628"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement Chengdu : World Line Chengdu.\nDate : 4 octobre.\nLieu : Ville Internationale d\u0027Exposition de Chine Occidentale.", "id": "ACARA CHENGDU: CHENGDU WORLD LINE WAKTU: 4 OKTOBER LOKASI: WESTERN CHINA INTERNATIONAL EXPO CITY", "pt": "EVENTO EM CHENGDU: CHENGDU WORLD LINE\nDATA: 4 DE OUTUBRO\nLOCAL: CIDADE INTERNACIONAL DE EXPOSI\u00c7\u00d5ES DA CHINA OCIDENTAL", "text": "CHENGDU EVENT: CHENGDU WORLD LINE. TIME: OCTOBER 4TH. LOCATION: WESTERN CHINA INTERNATIONAL EXPO CITY.", "tr": "CHENGDU ETK\u0130NL\u0130\u011e\u0130: CHENGDU D\u00dcNYA HATTI (CHENGDU WORLD LINE)\nTAR\u0130H: 4 EK\u0130M\nYER: BATI \u00c7\u0130N ULUSLARARASI FUAR \u015eEHR\u0130"}, {"bbox": ["151", "951", "780", "1254"], "fr": "Date : 5 octobre.\nLieu : Hall d\u0027Exposition du Hub de Transport Int\u00e9gr\u00e9 de la Gare Nord de Dalian.", "id": "WAKTU: 5 OKTOBER LOKASI: GEDUNG PAMERAN PUSAT TRANSPORTASI TERPADU STASIUN UTARA DALIAN", "pt": "DATA: 5 DE OUTUBRO\nLOCAL: CENTRO DE EXPOSI\u00c7\u00d5ES DO TERMINAL DE TRANSPORTE INTEGRADO DA ESTA\u00c7\u00c3O NORTE DE DALIAN", "text": "TIME: OCTOBER 5TH. LOCATION: DALIAN NORTH RAILWAY STATION INTEGRATED TRANSPORTATION HUB EXHIBITION HALL.", "tr": "TAR\u0130H: 5 EK\u0130M\nYER: DALIAN KUZEY \u0130STASYONU ENTEGRE ULA\u015eIM MERKEZ\u0130 SERG\u0130 SALONU"}, {"bbox": ["100", "15", "836", "628"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement Chengdu : World Line Chengdu.\nDate : 4 octobre.\nLieu : Ville Internationale d\u0027Exposition de Chine Occidentale.", "id": "ACARA CHENGDU: CHENGDU WORLD LINE WAKTU: 4 OKTOBER LOKASI: WESTERN CHINA INTERNATIONAL EXPO CITY", "pt": "EVENTO EM CHENGDU: CHENGDU WORLD LINE\nDATA: 4 DE OUTUBRO\nLOCAL: CIDADE INTERNACIONAL DE EXPOSI\u00c7\u00d5ES DA CHINA OCIDENTAL", "text": "CHENGDU EVENT: CHENGDU WORLD LINE. TIME: OCTOBER 4TH. LOCATION: WESTERN CHINA INTERNATIONAL EXPO CITY.", "tr": "CHENGDU ETK\u0130NL\u0130\u011e\u0130: CHENGDU D\u00dcNYA HATTI (CHENGDU WORLD LINE)\nTAR\u0130H: 4 EK\u0130M\nYER: BATI \u00c7\u0130N ULUSLARARASI FUAR \u015eEHR\u0130"}], "width": 900}, {"height": 690, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/419/20.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "161", "768", "252"], "fr": "Mises \u00e0 jour en continu.", "id": "AKAN TERUS DIPERBARUI", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00d5ES CONT\u00cdNUAS", "text": "STAY TUNED FOR MORE UPDATES", "tr": "G\u00dcNCELLENMEYE DEVAM EDECEK"}, {"bbox": ["429", "618", "824", "690"], "fr": "", "id": "", "pt": "O MAIS R\u00c1PIDO E EST\u00c1VEL", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua