This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 421
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/0.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "296", "327", "463"], "fr": "Ah... Ce r\u00eave \u00e9tait si r\u00e9el, j\u0027ai vraiment eu l\u0027impression de mourir une fois...", "id": "AH... MIMPI INI TERASA BEGITU NYATA, RASANYA SEPERTI BENAR-BENAR MATI SEKALI...", "pt": "AH... ESTE SONHO FOI T\u00c3O REAL, SENTI COMO SE TIVESSE MORRIDO DE VERDADE...", "text": "AH... THIS DREAM IS TOO REAL. IT FEELS LIKE I REALLY DIED ONCE...", "tr": "Ah... Bu r\u00fcya \u00e7ok ger\u00e7ek\u00e7iydi, sanki ger\u00e7ekten bir kez \u00f6lm\u00fc\u015f\u00fcm gibi hissettim..."}, {"bbox": ["69", "855", "323", "1027"], "fr": "Attends, c\u0027est \u00e0 cause de cet oreiller ? C\u0027est \u00e7a qui a rendu le r\u00eave si r\u00e9el...", "id": "TUNGGU, APA INI KARENA BANTAL INI? MEMBUAT MIMPINYA BEGITU NYATA...", "pt": "ESPERE, SER\u00c1 POR CAUSA DESTE TRAVESSEIRO? QUE TORNOU O SONHO T\u00c3O REAL...", "text": "WAIT, IS IT BECAUSE OF THIS PILLOW? IT\u0027S MAKING THE DREAM SO REAL...", "tr": "Bir dakika, bu yast\u0131k y\u00fcz\u00fcnden mi? R\u00fcyay\u0131 bu kadar ger\u00e7ek\u00e7i yapan..."}, {"bbox": ["289", "0", "877", "141"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/1.webp", "translations": [{"bbox": ["85", "621", "332", "808"], "fr": "Ha ! Sur le th\u00e8me des Trois Royaumes ! \u00c7a, je connais bien, regardez-moi dominer...", "id": "HA! BERTEMA TIGA KERAJAAN! INI AKU SANGAT FAMILIAR, LIHAT AKU MENDOMINASI...", "pt": "HA! TEMA DOS TR\u00caS REINOS! EU CONHE\u00c7O BEM ISSO, VEJAM S\u00d3 EU DOMINAR...", "text": "HA! A THREE KINGDOMS THEME! I\u0027M FAMILIAR WITH THIS, WATCH ME DOMINATE...", "tr": "Ha! \u00dc\u00e7 Krall\u0131k temal\u0131! Buna a\u015finay\u0131m, nas\u0131l h\u00fckmedece\u011fimi g\u00f6r\u00fcn..."}, {"bbox": ["96", "59", "360", "222"], "fr": "Absolument ! Essayons un autre web-roman ! Cette fois, je vais ma\u00eetriser mes r\u00eaves !", "id": "PASTI! COBA GANTI NOVEL WEB LAIN! KALI INI AKU HARUS MENGENDALIKAN MIMPIKU SENDIRI!", "pt": "COM CERTEZA! VOU TENTAR OUTRA WEBNOVEL! DESTA VEZ, EU DEFINITIVAMENTE VOU CONTROLAR MEUS PR\u00d3PRIOS SONHOS!", "text": "DEFINITELY! LET ME SWITCH TO ANOTHER WEB NOVEL! THIS TIME, I MUST CONTROL MY DREAM!", "tr": "Kesinlikle! Ba\u015fka bir web roman\u0131na ge\u00e7eyim! Bu sefer kesinlikle kendi r\u00fcyam\u0131 kontrol edece\u011fim!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/2.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "373", "760", "559"], "fr": "Oh ! N\u0027est-ce pas Wan Sui ? S\u0027il est Lu Su, alors nous sommes \u00e0 la bataille de Chibi, l\u0027\u00e9pisode des bateaux de paille pour emprunter des fl\u00e8ches ! Pas de doute ! Alors je suis s\u00fbrement...", "id": "OH! BUKANKAH INI WAN SUI? KALAU DIA LU SU, BERARTI INI ADALAH BAGIAN MEMINJAM PANAH DENGAN PERAHU JERAMI DALAM PERTEMPURAN CHIBI! PASTI! KALAU BEGITU AKU PASTI...", "pt": "OH! N\u00c3O \u00c9 O WAN SUI? SE ELE \u00c9 LU SU, ENT\u00c3O ESTA \u00c9 A PARTE DA BATALHA DE CHIBI DE PEGAR FLECHAS COM BARCOS DE PALHA! N\u00c3O H\u00c1 D\u00daVIDA! ENT\u00c3O EU DEVO SER...", "text": "OH! ISN\u0027T THAT WAN SUI? IF HE\u0027S LU SU, THEN THIS IS THE \u0027BORROWING ARROWS WITH GRASS BOATS\u0027 SEGMENT FROM THE BATTLE OF RED CLIFF! NO WAY OUT! THEN I MUST BE...", "tr": "Oh! Bu Wansui de\u011fil mi? E\u011fer o Lu Su ise, buras\u0131 K\u0131z\u0131l U\u00e7urum Sava\u015f\u0131\u0027ndaki saman tekneleriyle ok toplama sahnesi! Kesinlikle! O zaman ben kesinlikle..."}, {"bbox": ["404", "97", "700", "252"], "fr": "Kongming, Zhou Gongjin t\u0027a donn\u00e9 trois jours pour obtenir cent mille fl\u00e8ches, as-tu un plan ing\u00e9nieux ?", "id": "KONGMING, ZHOU GONGJIN MEMBERIMU BATAS WAKTU TIGA HARI UNTUK MENDAPATKAN SERATUS RIBU ANAK PANAH, APA KAU PUNYA RENCANA CERDIK?", "pt": "KONGMING, ZHOU GONGJIN TE DEU UM PRAZO DE TR\u00caS DIAS PARA CONSEGUIR CEM MIL FLECHAS. VOC\u00ca TEM ALGUM PLANO ENGENHOSO?", "text": "KONGMING, ZHOU GONGJIN HAS GIVEN YOU THREE DAYS TO GET 100,000 ARROWS, DO YOU HAVE ANY CLEVER PLAN?", "tr": "Kongming, Zhou Gongjin sana \u00fc\u00e7 g\u00fcn i\u00e7inde y\u00fcz bin ok bulman i\u00e7in s\u00fcre verdi, dahice bir plan\u0131n var m\u0131?"}, {"bbox": ["619", "539", "786", "659"], "fr": "Alors je suis s\u00fbrement Zhuge Liang ! Shifen", "id": "KALAU BEGITU AKU PASTI ZHUGE LIANG! SHI FEN.", "pt": "ENT\u00c3O, COM CERTEZA SOU ZHUGE LIANG! SHI FEN", "text": "THEN I MUST BE ZHUGE LIANG! SHIFEN", "tr": "O zaman ben kesinlikle Zhuge Liang\u0027\u0131m! Shifen"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/3.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "40", "389", "184"], "fr": "Tout est sous contr\u00f4le, veuillez patienter ici.", "id": "SEMUANYA SUDAH DALAM PERHITUNGANKU, SILAKAN TUNGGU SAJA DI SINI.", "pt": "TUDO EST\u00c1 DENTRO DOS MEUS C\u00c1LCULOS. POR FAVOR, APENAS ESPERE AQUI.", "text": "EVERYTHING IS WITHIN MY CALCULATIONS. PLEASE WAIT HERE.", "tr": "Her \u015fey hesaplar\u0131m dahilinde, sadece burada sakince bekle."}, {"bbox": ["616", "388", "819", "523"], "fr": "Hein ? Zhuge Liang, c\u0027est Wan Xing ? Alors qui suis-je ? Shifen", "id": "EH? ZHUGE LIANG ITU WAN XING? LALU AKU SIAPA? SHI FEN.", "pt": "HEIN? ZHUGE LIANG \u00c9 WANXING? ENT\u00c3O QUEM SOU EU? SHI FEN", "text": "HUH? ZHUGE LIANG IS WAN XING? THEN WHO AM I? SHIFEN", "tr": "Ha? Zhuge Liang, Wanxing mi? O zaman ben kimim? Shifen"}, {"bbox": ["265", "726", "372", "785"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["253", "247", "473", "305"], "fr": "Zhuge Liang, pr\u00e9nom social Kongming.", "id": "ZHUGE LIANG, NAMA KEHORMATAN KONGMING.", "pt": "ZHUGE LIANG, NOME DE CORTESIA KONGMING.", "text": "ZHUGE LIANG, COURTESY NAME KONGMING.", "tr": "Zhuge Liang, nezaket ad\u0131 Kongming."}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/4.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "85", "228", "357"], "fr": "Je... Je suis ce fichu bateau ?!", "id": "AKU... SIAL, AKU INI KAPALNYA?!", "pt": "EU... EU SOU AQUELE MALDITO BARCO?!", "text": "I... I\u0027M THAT BOAT?!", "tr": "Ben... Ben o lanet gemi miyim?!"}, {"bbox": ["472", "638", "642", "773"], "fr": "L\u0027arm\u00e9e de Cao tire des fl\u00e8ches !", "id": "PASUKAN CAO MENEMBAKKAN PANAH!", "pt": "O EX\u00c9RCITO DE CAO EST\u00c1 ATIRANDO FLECHAS!", "text": "CAO\u0027S ARMY IS FIRING ARROWS!", "tr": "Cao\u0027nun ordusu ok atmaya ba\u015flad\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/5.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "722", "847", "894"], "fr": "Tout est sous contr\u00f4le, changez la direction du bateau, laissez l\u0027arm\u00e9e de Cao tirer sur l\u0027autre c\u00f4t\u00e9 !", "id": "SEMUANYA SUDAH DALAM PERHITUNGANKU, PUTAR KAPALNYA, BIARKAN PASUKAN CAO MENEMBAK SISI LAINNYA!", "pt": "TUDO EST\u00c1 DENTRO DOS MEUS C\u00c1LCULOS! VIREM O BARCO PARA QUE O EX\u00c9RCITO DE CAO ATIRE NO OUTRO LADO!", "text": "EVERYTHING IS WITHIN MY CALCULATIONS. TURN THE BOAT AROUND AND LET CAO\u0027S ARMY SHOOT THE OTHER SIDE!", "tr": "Her \u015fey hesaplar\u0131m dahilinde, geminin y\u00f6n\u00fcn\u00fc de\u011fi\u015ftirin, Cao\u0027nun ordusu di\u011fer taraf\u0131 vursun!"}, {"bbox": ["492", "471", "740", "618"], "fr": "Kongming, ce bateau semble un peu pench\u00e9 \u00e0 cause de toutes ces fl\u00e8ches.", "id": "KONGMING, KAPAL INI SEPERTINYA AGAK MIRING KARENA TERTANCAP TERLALU BANYAK PANAH.", "pt": "AH, KONGMING, ESTE BARCO PARECE ESTAR UM POUCO INCLINADO POR CAUSA DE TANTAS FLECHAS.", "text": "KONGMING, THIS BOAT SEEMS TO BE A BIT TILTED BECAUSE IT\u0027S GOT SO MANY ARROWS IN IT.", "tr": "Kongming, bu gemi \u00e7ok fazla ok sapland\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in biraz yana yatm\u0131\u015f gibi."}, {"bbox": ["585", "224", "754", "337"], "fr": "[SFX] AAAAAAH ! \u00c7A FAIT MAL, MAL, MAL, MAL !!", "id": "[SFX] AAAAAAH! SAKIT SAKIT SAKIT SAKIT!!", "pt": "[SFX] AAAAAAAH! D\u00d3I, D\u00d3I, D\u00d3I, D\u00d3I!!", "text": "AAAAAAAH! IT HURTS, IT HURTS, IT HURTS!!", "tr": "[SFX] Aaaaaah! Ac\u0131yor, ac\u0131yor, ac\u0131yor, ac\u0131yor!!"}, {"bbox": ["600", "1086", "778", "1197"], "fr": "[SFX] AAAAAAH ! MON POST\u00c9RIEUR ME FAIT MAL, MAL, MAL !", "id": "[SFX] AAAAAAH! PANTATKU SAKIT SAKIT SAKIT!", "pt": "[SFX] AAAAAAAH! MINHA BUNDA D\u00d3I, D\u00d3I, D\u00d3I!", "text": "AAAAAAH! MY BUTT HURTS!", "tr": "[SFX] Aaaaaah! K\u0131\u00e7\u0131m ac\u0131yor, ac\u0131yor, ac\u0131yor!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/6.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "737", "302", "896"], "fr": "Si je suis transform\u00e9 en bateau, je ne pourrai probablement pas faire grand-chose,", "id": "KALAU BERUBAH JADI KAPAL, SEPERTINYA TIDAK BISA BERBUAT APA-APA LAGI,", "pt": "SE ME TRANSFORMEI NUM BARCO, ACHO QUE N\u00c3O POSSO FAZER MUITA COISA,", "text": "IF I TURN INTO A BOAT, I PROBABLY CAN\u0027T DO ANYTHING.", "tr": "Bir gemiye d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcme g\u00f6re pek bir \u015fey yapabilece\u011fimi sanm\u0131yorum,"}, {"bbox": ["674", "395", "811", "510"], "fr": "Vous deux, fichez-moi le camp !", "id": "KALIAN BERDUA ENYAH DARI SINI!", "pt": "VOC\u00caS DOIS, SUMAM DAQUI!", "text": "YOU TWO, GET OUT OF HERE!", "tr": "\u0130kiniz de defolun gidin!"}, {"bbox": ["605", "1085", "797", "1206"], "fr": "Regardons la bataille d\u0027ici, comme si on regardait un film.", "id": "NONTON PERTEMPURANNYA DI SINI SAJA, ANGGAP SAJA NONTON FILM.", "pt": "VOU APENAS ASSISTIR \u00c0 BATALHA DAQUI COMO SE FOSSE UM FILME.", "text": "JUST WATCH THE BATTLE HERE AS IF IT WERE A MOVIE.", "tr": "Sadece burada sava\u015f\u0131 izleyelim, film izliyormu\u015f gibi."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/7.webp", "translations": [{"bbox": ["73", "41", "234", "174"], "fr": "Hein ? N\u0027est-ce pas Miaomiao ? Qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "HM? BUKANKAH INI MIAO MIAO, APA YANG KAMU LAKUKAN?", "pt": "HMM? ESSA N\u00c3O \u00c9 A MIAO MIAO? O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "HM? ISN\u0027T THAT MIAOMIAO, WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "Hm? Bu Miaomiao de\u011fil mi, ne yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["770", "115", "848", "361"], "fr": "[SFX] FLASH ! MIAOU ! MIAOU !", "id": "[SFX] JENG! MI! MI!", "pt": "[SFX] HA! MIAO! MIAO!", "text": "[SFX] WHOOSH! MIAO!", "tr": "[SFX] VIZZ! M\u0130! M\u0130!"}, {"bbox": ["677", "653", "830", "816"], "fr": "Premier Ministre ! Tous les navires sont reli\u00e9s par des cha\u00eenes de fer !", "id": "PERDANA MENTERI! SEMUA KAPAL SUDAH DIHUBUNGKAN DENGAN RANTAI BESI!", "pt": "CHANCELER! TODOS OS NAVIOS FORAM ACORRENTADOS!", "text": "CHIEF ADVISOR! ALL THE SHIPS ARE CONNECTED WITH IRON CHAINS!", "tr": "Ba\u015fbakan\u0131m! B\u00fct\u00fcn gemiler demir zincirlerle birbirine ba\u011fland\u0131!"}, {"bbox": ["105", "770", "204", "837"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/8.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "195", "838", "436"], "fr": "Hahahaha, relier tous les navires de guerre rend le combat aussi facile que sur la terre ferme, je suis vraiment un g\u00e9nie !!", "id": "HAHAHAHA, MENGHUBUNGKAN SEMUA KAPAL PERANG MEMBUAT PERTEMPURAN SEMUDAH DI DARAT, AKU BENAR-BENAR PINTAR!!", "pt": "HAHAHAHA! ACORRENTAR TODOS OS NAVIOS DE GUERRA TORNA A LUTA T\u00c3O F\u00c1CIL QUANTO EM TERRA FIRME! EU SOU MESMO UM G\u00caNIO!!", "text": "HAHAHAHA, CONNECTING ALL THE BATTLESHIPS MAKES IT AS EASY AS FIGHTING ON LAND, I\u0027M REALLY SMART!!", "tr": "Hahahaha, b\u00fct\u00fcn sava\u015f gemilerini birbirine ba\u011flamak karada sava\u015fmak kadar kolay oldu, ben ger\u00e7ekten \u00e7ok zekiyim!!"}, {"bbox": ["78", "54", "285", "190"], "fr": "Shimao !!! Shimao est Cao Cao ?! Shifen", "id": "SHI MIAO!!! SHI MIAO ITU CAO CAO?! SHI FEN.", "pt": "SHI MIAO!!! A SHI MIAO \u00c9 O CAO CAO?! SHI FEN", "text": "SHIMIAO!!! SHIMIAO IS CAO CAO?! SHIFEN", "tr": "Shimao!!! Shimao, Cao Cao mu?! Shifen"}, {"bbox": ["97", "691", "215", "817"], "fr": "Au feu !", "id": "KEBAKARAN!", "pt": "EST\u00c1 PEGANDO FOGO!", "text": "[SFX] IT\u0027S ON FIRE!", "tr": "Yang\u0131n \u00e7\u0131kt\u0131!"}, {"bbox": ["664", "872", "812", "1022"], "fr": "Que tout soit d\u00e9truit ainsi...", "id": "HANCURLAH SEPERTI INI...", "pt": "QUE TUDO SEJA DESTRU\u00cdDO ASSIM...", "text": "JUST BE DESTROYED LIKE THIS...", "tr": "\u00d6ylece yok olal\u0131m..."}, {"bbox": ["646", "691", "776", "773"], "fr": "Sauve qui peut !", "id": "CEPAT SELAMATKAN DIRI!", "pt": "FUJAM PARA SALVAR SUAS VIDAS!", "text": "RUN FOR YOUR LIVES!", "tr": "\u00c7abuk ka\u00e7\u0131n, can\u0131n\u0131z\u0131 kurtar\u0131n!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/9.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "171", "233", "244"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/10.webp", "translations": [{"bbox": ["19", "221", "259", "354"], "fr": "FESTIVAL INTERNATIONAL D\u0027ILLUSTRATION DE SHANGHAI\n5e Salon International des Industries Culturelles du Delta du Yangts\u00e9", "id": "", "pt": "", "text": "INTERNATIONALILLUSTRATIONFESTNALSHANGHAI THE FIFTH YANGTZE RIVER DELTA INTERNATIONAL CULTURAL INDUSTRY EXPO", "tr": "ULUSLARARASI \u0130LL\u00dcSTRASYON FEST\u0130VAL\u0130 \u015eANGHAY\nBe\u015finci Yangtze Nehri Deltas\u0131 Uluslararas\u0131 K\u00fclt\u00fcr End\u00fcstrileri Fuar\u0131"}, {"bbox": ["223", "1416", "681", "1499"], "fr": "Festival International d\u0027Art de l\u0027Illustration IF de Shanghai", "id": "", "pt": "", "text": "SHANGHAI IF INTERNATIONAL ILLUSTRATION ART FESTIVAL", "tr": "\u015eanghay IF Uluslararas\u0131 \u0130ll\u00fcstrasyon Sanat Festivali"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/11.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "821", "797", "1216"], "fr": "\u00c9v\u00e9nement : Xi\u0027an ChicACG 2nd \u0026 Festival d\u0027Animation et de Jeu Xinyue 06\nDate : 23 novembre\nLieu : Hall 6, Centre International d\u0027Expositions et de Conventions de Xi\u0027an", "id": "", "pt": "", "text": "EVENT: XI\u0027AN \u00b7 CHICACG2ND \u0026 NEW CRESCENT 06 ANIMATION GAME CARNIVAL TIME: NOVEMBER 23 LOCATION: XI\u0027AN INTERNATIONAL CONVENTION AND EXHIBITION CENTER HALL 6", "tr": "Etkinlik: Xi\u0027an ChicACG 2nd \u0026 Crescent 06 Anime Oyun Festivali\nZaman: 23 Kas\u0131m\nYer: Xi\u0027an Uluslararas\u0131 Kongre ve Sergi Merkezi, Salon 6"}, {"bbox": ["27", "4", "838", "576"], "fr": "\u0152uvres expos\u00e9es du 22 au 25 novembre : \u00ab Il Fait Toujours la Une \u00bb, \u00ab Emm\u00e8ne vite mon fr\u00e8re \u00bb, \u00ab Journal de Mantou \u00bb, \u00ab Second Mode \u00bb et autres \u0153uvres de manga/illustration.\nPendant l\u0027exposition, des dessins d\u00e9dicac\u00e9s limit\u00e9s par les auteurs et des reproductions d\u0027originaux sign\u00e9es seront en vente.\nS\u00e9ance de d\u00e9dicaces des auteurs : 24 novembre (D\u00e9dicaces personnalis\u00e9es (avec pr\u00e9nom) disponibles ce jour-l\u00e0, sans limite).\nLieu : Hall 7-2, Centre National d\u0027Expositions et de Conventions.", "id": "", "pt": "", "text": "NOVEMBER 22-25 EXHIBITED WORKS: \u003c\u003cHE\u0027S ALL OVER THE NEWS\u003e\u003e \u003c\u003cPLEASE TAKE MY BROTHER AWAY\u003e\u003e \u003c\u003cSTEAMED BUN DIARY\u003e\u003e \u003c\u003cSECOND MODE\u003e\u003e AND OTHER COMIC/ILLUSTRATION WORKS WILL BE ON DISPLAY DURING THE EXHIBITION THERE WILL BE LIMITED SIGNED DRAWINGS/PERSONALLY SIGNED REPRODUCTION ORIGINAL PAINTINGS AUTHOR\u0027S LIVE SIGNING TIME: NOVEMBER 24 (TO SIGNATURE AVAILABLE ON THE DAY, UNLIMITED) LOCATION: NATIONAL CONVENTION AND EXHIBITION CENTER HALL 7-2", "tr": "22-25 Kas\u0131m sergilenecek eserler: \"Man\u015fetlerin Hepsi O\", \"Abimi Al\u0131n G\u00f6t\u00fcr\u00fcn\", \"Mantou\u0027nun G\u00fcnl\u00fc\u011f\u00fc\", \"\u0130kinci Mod\" vb. \u00e7izgi roman/ill\u00fcstrasyon eserleri.\nSergi s\u00fcresince yazarlar\u0131n s\u0131n\u0131rl\u0131 say\u0131da imzal\u0131 \u00e7izimleri/ki\u015fisel imzal\u0131 orijinal sanat reprod\u00fcksiyonlar\u0131 sat\u0131lacakt\u0131r.\nYazar imza g\u00fcn\u00fc: 24 Kas\u0131m (O g\u00fcn ki\u015fiye \u00f6zel imza al\u0131nabilir, s\u0131n\u0131rs\u0131zd\u0131r).\nYer: Ulusal Kongre ve Sergi Merkezi, Salon 7-2"}], "width": 900}, {"height": 209, "img_url": "snowmtl.ru/latest/please-take-my-brother-away/421/12.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "146", "653", "204"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["9", "155", "520", "209"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "9", "412", "207"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua