This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/0.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "0", "632", "45"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT, PALING STABIL, IKLAN PALING SEDIKIT.", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI, EN STAB\u0130L, EN AZ REKLAMLA."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/1.webp", "translations": [{"bbox": ["390", "1237", "757", "1347"], "fr": "Pourquoi Qingqing n\u0027est-il pas venu cultiver aujourd\u0027hui ?", "id": "KENAPA QINGQING TIDAK DATANG BERLATIH HARI INI?", "pt": "POR QUE QINGQING N\u00c3O VEIO TREINAR HOJE?", "text": "WHY ISN\u0027T QINGQING HERE FOR CULTIVATION TODAY?", "tr": "QINGQING BUG\u00dcN NEDEN GEL\u0130\u015e\u0130M YAPMAYA GELMED\u0130?"}, {"bbox": ["275", "504", "624", "745"], "fr": "REGARDE ! DESSIN EXCLUSIF DE KUAIKAN MANHUA : LA PROCESSION DES CENT D\u00c9MONS. \u00c9DITEUR : ZHUZI.", "id": "LIHAT! KUAIKAN MANHUA EKSKLUSIF\nDIGAMBAR OLEH: BAIGUI SUIXING\nEDITOR: ZHUZI", "pt": "OLHE R\u00c1PIDO! DESENHO E ROTEIRO EXCLUSIVOS DA KUAIKAN MANHUA: A MARCHA DOS CEM FANTASMAS. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHUZI.", "text": "LOOK! KUAINKAN COMICS EXCLUSIVE ILLUSTRATION: A HUNDRED GHOSTS ACCOMPANY EDITOR: ZHUZI", "tr": "BAKIN! Y\u00dcZ HAYALET\u0130N E\u015eL\u0130K ETT\u0130\u011e\u0130. ED\u0130T\u00d6R: ZHUZI."}, {"bbox": ["275", "504", "623", "744"], "fr": "REGARDE ! DESSIN EXCLUSIF DE KUAIKAN MANHUA : LA PROCESSION DES CENT D\u00c9MONS. \u00c9DITEUR : ZHUZI.", "id": "LIHAT! KUAIKAN MANHUA EKSKLUSIF\nDIGAMBAR OLEH: BAIGUI SUIXING\nEDITOR: ZHUZI", "pt": "OLHE R\u00c1PIDO! DESENHO E ROTEIRO EXCLUSIVOS DA KUAIKAN MANHUA: A MARCHA DOS CEM FANTASMAS. EDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHUZI.", "text": "LOOK! KUAINKAN COMICS EXCLUSIVE ILLUSTRATION: A HUNDRED GHOSTS ACCOMPANY EDITOR: ZHUZI", "tr": "BAKIN! Y\u00dcZ HAYALET\u0130N E\u015eL\u0130K ETT\u0130\u011e\u0130. ED\u0130T\u00d6R: ZHUZI."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/2.webp", "translations": [{"bbox": ["65", "237", "366", "387"], "fr": "O\u00f9 s\u0027est-il encore cach\u00e9 pour paresser ?", "id": "DI MANA DIA BERSEMBUNYI DAN BERMALAS-MALASAN LAGI?", "pt": "ONDE ELE SE ESCONDEU PARA VADIAR DE NOVO?", "text": "WHERE DID HE GO TO SLACK OFF THIS TIME?", "tr": "Y\u0130NE NEREYE KA\u00c7IP TEMBELL\u0130K YAPIYOR?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/5.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "131", "431", "352"], "fr": "Reste loin de lui !", "id": "JAUHI DIA!", "pt": "FIQUE LONGE DELE!", "text": "STAY AWAY FROM HIM!", "tr": "ONDAN UZAK DUR!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/6.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "418", "743", "585"], "fr": "Qui es-tu ?", "id": "KAMU SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9 VOC\u00ca?", "text": "WHO ARE YOU?", "tr": "SEN K\u0130MS\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/7.webp", "translations": [{"bbox": ["100", "340", "441", "547"], "fr": "Tu ne vois pas ? Celui que Qingqing embrasserait de sa propre initiative...", "id": "APA KAU TIDAK LIHAT? ORANG YANG BISA DICIUM QINGQING SECARA SUKARELA...", "pt": "N\u00c3O CONSEGUE VER? AQUELE QUE QINGQING BEIJARIA POR INICIATIVA PR\u00d3PRIA...", "text": "CAN\u0027T YOU TELL? THE ONE WHO CAN BE KISSED SO PASSIONATELY BY QINGQING...", "tr": "G\u00d6RM\u00dcYOR MUSUN, QINGQING\u0027\u0130N KEND\u0130 \u0130STE\u011e\u0130YLE \u00d6PT\u00dc\u011e\u00dc K\u0130\u015e\u0130..."}, {"bbox": ["289", "1169", "623", "1335"], "fr": "Naturellement, c\u0027est la personne qu\u0027il aime.", "id": "TENTU SAJA ORANG YANG DISUKAINYA.", "pt": "...NATURALMENTE, \u00c9 ALGU\u00c9M DE QUEM ELE GOSTA.", "text": "IS NATURALLY THE PERSON HE LIKES.", "tr": "...ELBETTE HO\u015eLANDI\u011eI K\u0130\u015e\u0130D\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/8.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "870", "812", "1017"], "fr": "Pourquoi ai-je fait un r\u00eave aussi absurde ?", "id": "KENAPA AKU BERMIMPI KONYOL SEPERTI INI.", "pt": "POR QUE EU TERIA UM SONHO T\u00c3O ABSURDO?", "text": "WHY AM I HAVING SUCH A RIDICULOUS DREAM?", "tr": "NEDEN B\u00d6YLE SA\u00c7MA B\u0130R R\u00dcYA G\u00d6R\u00dcYORUM K\u0130."}, {"bbox": ["224", "272", "339", "329"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/9.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1249", "669", "1444"], "fr": "Qui il aime, qu\u0027est-ce que cela peut bien me faire ?", "id": "SIAPA YANG DIA SUKA, APA URUSANNYA DENGANKU?", "pt": "DE QUEM ELE GOSTA, O QUE ISSO TEM A VER COMIGO?", "text": "WHO HE LIKES HAS NOTHING TO DO WITH ME.", "tr": "K\u0130M\u0130 SEVD\u0130\u011e\u0130 BEN\u0130 NEDEN \u0130LG\u0130LEND\u0130RS\u0130N K\u0130?"}, {"bbox": ["115", "464", "478", "644"], "fr": "Qingqing n\u0027est qu\u0027un petit d\u00e9mon renard.", "id": "QINGQING HANYALAH SILUMAN RUBAH KECIL.", "pt": "QINGQING \u00c9 APENAS UMA PEQUENA RAPOSA DEM\u00d4NIO.", "text": "QINGQING IS JUST A LITTLE FOX DEMON.", "tr": "QINGQING SADECE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R T\u0130LK\u0130 \u0130BL\u0130S\u0130."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/10.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "240", "510", "423"], "fr": "?", "id": "?", "pt": "?", "text": "?", "tr": "?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/11.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "890", "266", "969"], "fr": "REGARDE ! KUAIKAN MANHUA", "id": "LIHAT! KUAIKAN MANHUA", "pt": "", "text": "LOOK! KUAINKAN COMICS", "tr": "BAKIN!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/12.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "601", "477", "793"], "fr": "Je disais, Ma\u00eetre Tao\u00efste...", "id": "AKU BILANG, PENDETA TAO...", "pt": "SACERDOTE TAO\u00cdSTA, EU DISSE...", "text": "I SAID, TAOIST PRIEST", "tr": "DED\u0130M K\u0130, TAO\u0130ST EFEND\u0130,"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/13.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "61", "758", "281"], "fr": "Pourquoi lis-tu en cachette mon \"Registre des Amis Proches\" au milieu de la nuit au lieu de dormir ?", "id": "KENAPA KAU TENGAH MALAM TIDAK TIDUR DAN DIAM-DIAM MEMBACA \"DAFTAR SAHABAT KARIB\"-KU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ACORDADO NO MEIO DA NOITE, LENDO SECRETAMENTE MEU \"REGISTRO DE AMIGOS \u00cdNTIMOS\"?", "text": "WHY ARE YOU SNEAKING AROUND IN THE MIDDLE OF THE NIGHT READING MY \"FRIENDS LIST\"?", "tr": "GECEN\u0130N B\u0130R YARISI UYUMAYIP G\u0130ZL\u0130CE BEN\u0130M \"YAKIN DOSTLAR L\u0130STES\u0130\"ME NE D\u0130YE BAKIYORSUN?"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/14.webp", "translations": [{"bbox": ["285", "110", "623", "304"], "fr": "..... Je n\u0027arrive pas \u00e0 dormir, je lisais juste quelque chose au hasard pour passer le temps.", "id": ".....AKU TIDAK BISA TIDUR, JADI AKU MEMBACA APA SAJA UNTUK MENGHABISKAN WAKTU.", "pt": ".....N\u00c3O CONSIGO DORMIR, ENT\u00c3O ESTOU APENAS LENDO QUALQUER COISA PARA PASSAR O TEMPO.", "text": "...I CAN\u0027T SLEEP, JUST LOOKING AT SOMETHING TO PASS THE TIME.", "tr": ".....UYKUM TUTMADI, \u00d6YLES\u0130NE VAK\u0130T GE\u00c7\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R \u015eEYLER OKUYORDUM."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/15.webp", "translations": [{"bbox": ["358", "67", "730", "279"], "fr": "Et toi alors ? Tu ne dormais pas paisiblement chez Mo Lang, pourquoi es-tu soudainement venu ici ?", "id": "JUSTERU KAU, KENAPA KAU TIDAK TIDUR NYENYAK DI RUMAH MO LANG DAN TIBA-TIBA DATANG KE TEMPATKU?", "pt": "MAS E VOC\u00ca? POR QUE N\u00c3O EST\u00c1 DORMINDO TRANQUILAMENTE NA CASA DO LOBO DE TINTA E DE REPENTE VEIO AT\u00c9 AQUI?", "text": "AS FOR YOU, WHY AREN\u0027T YOU SLEEPING IN MO LANG\u0027S HOUSE, AND SUDDENLY CAME HERE?", "tr": "ASIL SEN, MO LANG\u0027IN EV\u0130NDE MI\u015eIL MI\u015eIL UYUMAK VARKEN, B\u0130RDENB\u0130RE BURAYA NE YAPMAYA GELD\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/16.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "1479", "448", "1664"], "fr": "Alors, pour les prochains jours, je vais dormir avec le Ma\u00eetre Tao\u00efste.", "id": "JADI, BEBERAPA HARI KE DEPAN AKU AKAN TIDUR BERSAMA PENDETA TAO.", "pt": "ENT\u00c3O, NOS PR\u00d3XIMOS DIAS, VOU DORMIR JUNTO COM O SACERDOTE TAO\u00cdSTA.", "text": "SO, FOR THE NEXT FEW DAYS, I\u0027LL BE SLEEPING WITH THE TAOIST PRIEST.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN, \u00d6N\u00dcMDEK\u0130 B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN TAO\u0130ST EFEND\u0130 \u0130LE B\u0130RL\u0130KTE UYUYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["104", "90", "463", "282"], "fr": "L\u0027ami proche de mon fr\u00e8re s\u0027est bless\u00e9, et mon fr\u00e8re l\u0027a ramen\u00e9 pour qu\u0027il se repose quelques jours.", "id": "KAKAK IPAR TERJATUH DAN TERLUKA, KAKAK MEMBAWANYA PULANG UNTUK BERISTIRAHAT BEBERAPA HARI.", "pt": "MINHA CUNHADA SE MACHUCOU, E MEU IRM\u00c3O A TROUXE DE VOLTA PARA SE RECUPERAR POR ALGUNS DIAS.", "text": "SISTER-IN-LAW SPRAINED HER ANKLE, AND BROTHER TOOK HER BACK HOME TO RECUPERATE FOR A FEW DAYS.", "tr": "YENGEM D\u00dc\u015e\u00dcP YARALANDI, A\u011eABEY\u0130M ONU B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcNL\u00dc\u011e\u00dcNE D\u0130NLENMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N EVE GET\u0130RD\u0130."}, {"bbox": ["460", "1203", "806", "1396"], "fr": "Je me sens vraiment mal \u00e0 l\u0027aise coinc\u00e9 entre eux deux.", "id": "AKU MERASA CANGGUNG BERADA DI ANTARA MEREKA BERDUA.", "pt": "SINTO-ME ESTRANHAMENTE DESCONFORT\u00c1VEL ESPREMIDO ENTRE OS DOIS.", "text": "I FEEL AWKWARD SQUEEZING BETWEEN THE TWO OF THEM.", "tr": "ONLARIN ARASINDA SIKI\u015eIP KALMAK BEN\u0130 B\u0130RAZ GAR\u0130P H\u0130SSETT\u0130R\u0130YOR."}, {"bbox": ["482", "2190", "882", "2250"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/17.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "660", "501", "861"], "fr": "Ton fr\u00e8re se m\u00e9fie tellement de moi, jour et nuit. Est-il d\u0027accord pour que tu viennes ?", "id": "KAKAKMU ITU SELALU WASPADA PADAKU, APA DIA MENGIZINKANMU DATANG?", "pt": "SEU IRM\u00c3O EST\u00c1 SEMPRE DESCONFIADO DE MIM, DIA E NOITE. ELE EST\u00c1 TRANQUILO COM VOC\u00ca VINDO AQUI?", "text": "YOUR BROTHER IS SO PROTECTIVE OF ME, DAY AND NIGHT. IS HE OKAY WITH YOU COMING HERE?", "tr": "O A\u011eABEY\u0130N BENDEN GECE G\u00dcND\u00dcZ SAKINIYOR, SEN\u0130N BURAYA GELMENE \u0130\u00c7\u0130 RAHAT MI?"}, {"bbox": ["62", "484", "260", "619"], "fr": "Dormir ensemble ?", "id": "TIDUR BERSAMA?", "pt": "DORMIR JUNTOS?", "text": "SLEEP TOGETHER?", "tr": "B\u0130RL\u0130KTE M\u0130 UYUYACA\u011eIZ?"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/18.webp", "translations": [{"bbox": ["134", "89", "483", "293"], "fr": "Au d\u00e9but, mon fr\u00e8re ne voulait pas, mais il n\u0027a pas pu r\u00e9sister \u00e0 mes supplications insistantes~", "id": "AWALNYA KAKAK TIDAK MAU, TAPI DIA TIDAK TAHAN DENGAN BUJUKAN RAYUKU~", "pt": "NO COME\u00c7O, MEU IRM\u00c3O N\u00c3O QUERIA, MAS ELE N\u00c3O RESISTIU \u00c0 MINHA INSIST\u00caNCIA MANHOSA~", "text": "BROTHER WAS RELUCTANT AT FIRST, BUT HE COULDN\u0027T RESIST MY PESTERING~", "tr": "A\u011eABEY\u0130M BA\u015eTA \u0130STEMED\u0130 AMA ONA YALVARIP YAKARMAMA DAYANAMADI~"}, {"bbox": ["446", "301", "726", "440"], "fr": "Au fait, mon fr\u00e8re m\u0027a demand\u00e9 de te donner \u00e7a.", "id": "OH YA, KAKAK MENYURUHNKU MEMBERIKAN INI PADAMU.", "pt": "AH, \u00c9 MESMO, MEU IRM\u00c3O PEDIU PARA EU TE ENTREGAR ISTO.", "text": "BY THE WAY, BROTHER ASKED ME TO GIVE THIS TO YOU.", "tr": "HA BU ARADA, A\u011eABEY\u0130M BUNU SANA VERMEM\u0130 \u0130STED\u0130."}, {"bbox": ["658", "815", "778", "887"], "fr": "Une lettre ?", "id": "SURAT?", "pt": "UMA CARTA?", "text": "A LETTER?", "tr": "MEKTUP MU?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/19.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/20.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/21.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "970", "337", "1106"], "fr": "Qu\u0027est-ce que mon fr\u00e8re a \u00e9crit ?", "id": "APA YANG KAKAK TULIS?", "pt": "O QUE MEU IRM\u00c3O ESCREVEU?", "text": "WHAT DID BROTHER WRITE?", "tr": "A\u011eABEY\u0130M NE YAZMI\u015e?"}, {"bbox": ["479", "1480", "836", "1618"], "fr": "Ton fr\u00e8re est vraiment tr\u00e8s attentionn\u00e9 envers toi.", "id": "KAKAKMU INI BENAR-BENAR SANGAT MENYAYANGIMU.", "pt": "SEU IRM\u00c3O REALMENTE CUIDA MUITO BEM DE VOC\u00ca.", "text": "YOUR BROTHER IS TRULY CARING AND PROTECTIVE TOWARDS YOU", "tr": "BU A\u011eABEY\u0130N SANA GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK \u0130Y\u0130 BAKIYOR."}, {"bbox": ["190", "646", "356", "706"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/22.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "1117", "649", "1225"], "fr": "Qingqing.", "id": "QINGQING.", "pt": "QINGQING.", "text": "QINGQING.", "tr": "QINGQING."}, {"bbox": ["200", "1279", "320", "1376"], "fr": "Hum ?", "id": "HMM?", "pt": "HUM?", "text": "HM?", "tr": "HM?"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/23.webp", "translations": [{"bbox": ["170", "310", "339", "401"], "fr": "Un peu...", "id": "AGAK...", "pt": "UM POUCO...", "text": "A BIT...", "tr": "B\u0130RAZ..."}, {"bbox": ["438", "66", "641", "178"], "fr": "As-tu sommeil ?", "id": "APA KAU MENGANTUK?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM SONO?", "text": "ARE YOU SLEEPY?", "tr": "UYKUN MU GELD\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/24.webp", "translations": [{"bbox": ["516", "309", "811", "461"], "fr": "Est-ce... quelqu\u0027un d\u0027important pour Qingqing ?", "id": "APAKAH ITU ORANG PENTING BAGI QINGQING...?", "pt": "ESSA \u00c9 UMA PESSOA IMPORTANTE... PARA QINGQING?", "text": "ARE THEY... IMPORTANT PEOPLE TO QINGQING?", "tr": "O, QINGQING \u0130\u00c7\u0130N... \u00d6NEML\u0130 B\u0130R\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["161", "65", "504", "260"], "fr": "J\u0027ai vu plusieurs noms entour\u00e9s en rouge dans le \"Registre des Amis Proches\".", "id": "AKU MELIHAT ADA BEBERAPA NAMA YANG DILINGKARI MERAH DI \"DAFTAR SAHABAT KARIB\".", "pt": "EU VI ALGUNS NOMES CIRCULADOS EM VERMELHO NO \"REGISTRO DE AMIGOS \u00cdNTIMOS\".", "text": "I SAW A FEW NAMES MARKED WITH RED CIRCLES ON THE \"FRIENDS LIST\".", "tr": "\"YAKIN DOSTLAR L\u0130STES\u0130\"NDE KIRMIZIYLA DA\u0130RE \u0130\u00c7\u0130NE ALINMI\u015e B\u0130RKA\u00c7 \u0130S\u0130M G\u00d6RD\u00dcM."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/25.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "996", "805", "1207"], "fr": "Je ne veux pas que leurs tombes deviennent des s\u00e9pultures abandonn\u00e9es et n\u00e9glig\u00e9es faute d\u0027entretien...", "id": "AKU TIDAK INGIN MAKAM MEREKA MENJADI TELANTAR KARENA LAMA TIDAK ADA YANG MERAWATNYA....", "pt": "EU N\u00c3O QUERO QUE SEUS T\u00daMULOS FIQUEM ABANDONADOS E SE TORNEM SEPULTURAS SOLIT\u00c1RIAS POR FALTA DE CUIDADOS...", "text": "I DON\u0027T WANT THEIR GRAVES TO BECOME DESOLATE AND NEGLECTED DUE TO LACK OF CARE FOR A LONG TIME...", "tr": "MEZARLARININ UZUN S\u00dcRE K\u0130MSES\u0130Z KALIP BAKIMSIZLIKTAN HARABEYE D\u00d6NMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130YORUM..."}, {"bbox": ["108", "78", "534", "342"], "fr": "Hum... J\u0027ai des amis tr\u00e8s chers qui n\u0027ont plus de famille, alors je les ai tous marqu\u00e9s pour aller leur rendre hommage chaque ann\u00e9e avant la f\u00eate de Qingming...", "id": "HMM..... AKU PUNYA BEBERAPA SAHABAT KARIB YANG TIDAK PUNYA KELUARGA, JADI AKU MENANDAI MEREKA SATU PER SATU DAN BERZIARAH KE MAKAM MEREKA SETIAP TAHUN SEBELUM FESTIVAL QINGMING.....", "pt": "SIM... ALGUNS DOS MEUS AMIGOS MAIS QUERIDOS N\u00c3O T\u00caM FAM\u00cdLIA, ENT\u00c3O EU OS MARQUEI UM POR UM PARA VISIT\u00c1-LOS E PRESTAR HOMENAGENS ANTES DO FESTIVAL QINGMING TODOS OS ANOS...", "text": "UM... SOME OF MY CLOSE FRIENDS DON\u0027T HAVE FAMILY, SO I MARKED THEM ONE BY ONE AND VISIT THEIR GRAVES EVERY YEAR BEFORE QINGMING...", "tr": "EVET... BAZI YAKIN DOSTLARIMIN K\u0130MSES\u0130 YOK, BU Y\u00dcZDEN ONLARI TEK TEK \u0130\u015eARETLED\u0130M VE HER YIL QINGMING FEST\u0130VAL\u0130\u0027NDEN \u00d6NCE ONLARI ANMAYA G\u0130D\u0130YORUM..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/26.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/27.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "606", "439", "815"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, Ma\u00eetre Tao\u00efste, je suis un peu frileux, ne vous en offusquez pas...", "id": "MAAF YA PENDETA TAO, AKU AGAK TAKUT DINGIN, KUHARAP KAU TIDAK KEBERATAN....", "pt": "DESCULPE, SACERDOTE TAO\u00cdSTA, EU SINTO UM POUCO DE FRIO, POR FAVOR, N\u00c3O SE IMPORTE...", "text": "I\u0027M SORRY, TAOIST PRIEST, I\u0027M A LITTLE AFRAID OF THE COLD, PLEASE DON\u0027T MIND...", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M TAO\u0130ST EFEND\u0130, B\u0130RAZ \u00dc\u015e\u00dcYORUM, L\u00dcTFEN KUSURA BAKMA..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/28.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "627", "447", "840"], "fr": "Hmm, le premier repas que Qingqing m\u0027a pr\u00e9par\u00e9 \u00e9tait d\u00e9licieux. Peux-tu le refaire ?", "id": "HMM, MASAKAN PERTAMA YANG QINGQING BUATKAN UNTUKKU SANGAT ENAK, BISAKAH KAU MEMBUATNYA LAGI?", "pt": "SIM, A PRIMEIRA REFEI\u00c7\u00c3O QUE QINGQING FEZ PARA MIM ESTAVA DELICIOSA. VOC\u00ca PODE FAZER DE NOVO?", "text": "UM, THE FIRST MEAL QINGQING MADE FOR ME WAS DELICIOUS, CAN YOU MAKE IT AGAIN?", "tr": "EVET, QINGQING\u0027\u0130N BANA YAPTI\u011eI \u0130LK YEMEK \u00c7OK LEZZETL\u0130YD\u0130, B\u0130R DAHA YAPAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["404", "84", "785", "305"], "fr": "Demain, je te pr\u00e9parerai quelque chose de bon pour me faire pardonner, d\u0027accord ?", "id": "BESOK AKU AKAN MEMBUATKAN MAKANAN ENAK SEBAGAI KOMPENSASI UNTUKMU, BAGAIMANA?", "pt": "AMANH\u00c3 FAREI ALGO DELICIOSO PARA COMPENSAR VOC\u00ca, QUE TAL?", "text": "I\u0027LL MAKE SOMETHING DELICIOUS TO MAKE IT UP TO YOU TOMORROW, OKAY?", "tr": "YARIN SANA LEZZETL\u0130 B\u0130R \u015eEYLER YAPARAK TELAF\u0130 EDEY\u0130M, OLUR MU?"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/29.webp", "translations": [{"bbox": ["572", "614", "698", "677"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["94", "487", "298", "587"], "fr": "[SFX] Soupir...", "id": "[SFX] HOSH...", "pt": "[SFX] HUH", "text": "[SFX] Sigh", "tr": "[SFX] HAHH"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/30.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "121", "448", "336"], "fr": "On dirait que le faire pratiquer pendant douze heures aujourd\u0027hui l\u0027a vraiment \u00e9puis\u00e9.", "id": "SEPERTINYA MENYURUHNYA BERLATIH SELAMA DUA BELAS JAM HARI INI BENAR-BENAR MEMBUATNYA KELELAHAN.", "pt": "PARECE QUE FAZ\u00ca-LO TREINAR POR DOZE HORAS HOJE REALMENTE O ESGOTOU.", "text": "IT SEEMS THAT MAKING HIM PRACTICE FOR SIX HOURS TODAY REALLY TIRED HIM OUT.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BUG\u00dcN ONA ON \u0130K\u0130 SAAT ANTRENMAN YAPTIRMAK ONU GER\u00c7EKTEN YORMU\u015e."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/31.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/32.webp", "translations": [{"bbox": ["128", "1262", "735", "1401"], "fr": "Il me semble sentir le doux parfum de mon bien-aim\u00e9.", "id": "SEPERTINYA, AKU MENCIUM AROMA HARUM DARI ORANG YANG KUSUKAI.", "pt": "EU ACHO QUE... SENTI O DOCE AROMA DA PESSOA QUE AMO.", "text": "I THINK I SMELL THE FRAGRANCE OF MY BELOVED.", "tr": "SANK\u0130, SEVD\u0130\u011e\u0130M K\u0130\u015e\u0130N\u0130N HO\u015e KOKUSUNU ALDIM."}, {"bbox": ["185", "612", "657", "665"], "fr": "Mmm... Quel parfum familier...", "id": "NGG... AROMA YANG SANGAT FAMILIAR...", "pt": "MMM... QUE CHEIRO FAMILIAR...", "text": "HMM... SUCH A FAMILIAR SCENT...", "tr": "MMM... NE KADAR TANIDIK B\u0130R KOKU..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/33.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "693", "840", "760"], "fr": "Mmm~ C\u0027est vraiment parfum\u00e9~", "id": "HMM~ BENAR-BENAR WANGI~", "pt": "MMM~ REALMENTE CHEIROSO~", "text": "MMM~ IT SMELLS SO GOOD~", "tr": "HMM~ GER\u00c7EKTEN DE M\u0130S G\u0130B\u0130 KOKUYOR~"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/34.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 67, "img_url": "snowmtl.ru/latest/qing-qing/22/35.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "2", "709", "55"], "fr": "", "id": "PALING CEPAT, PALING STABIL.", "pt": "", "text": "...", "tr": "EN HIZLI, EN STAB\u0130L."}], "width": 900}]
Manhua