This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/0.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "424", "781", "535"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "Kuaikan! Kuaikan \u00d6zel"}, {"bbox": ["445", "424", "781", "535"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "Kuaikan! Kuaikan \u00d6zel"}, {"bbox": ["464", "700", "769", "986"], "fr": "Dessin : Yikai Ruisi\nAssistant : Xiao Ke\n\u00c9diteur : Qunzi", "id": "PENULIS \u0026 ILUSTRATOR: YI KAI RUI SI\nASISTEN: XIAO KE\nEDITOR: QUN ZI", "pt": "ARTE: YIKAI RUISI\nASSISTENTE: XIAO KE\nEDITOR: XIAO K", "text": "Drawn by: Yikai Ruisi Assistant: Xiao Ke Editor: Qun Zi", "tr": "\u00c7izim: Ikai Ruisi Asistan: Xiaoke Edit\u00f6r: Qunzi"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/1.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/2.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/3.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "974", "1173", "1418"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral, leur identit\u00e9 a \u00e9t\u00e9 v\u00e9rifi\u00e9e, il n\u0027y a pas d\u0027erreur.", "id": "Jenderal, identitasnya sudah diverifikasi, tidak akan salah.", "pt": "GENERAL, A IDENTIDADE FOI VERIFICADA, N\u00c3O H\u00c1 ERRO.", "text": "General, we\u0027ve verified their identities, there\u0027s no mistake.", "tr": "General, kimli\u011fi do\u011fruland\u0131, bir yanl\u0131\u015fl\u0131k yok."}, {"bbox": ["541", "1575", "847", "1901"], "fr": "Tr\u00e8s bien, amenez-les.", "id": "Bagus, bawa mereka kemari.", "pt": "MUITO BEM, TRAGA-OS AQUI.", "text": "Very well, bring them over.", "tr": "\u00c7ok iyi, onlar\u0131 buraya getirin."}, {"bbox": ["769", "79", "984", "318"], "fr": "Parlez.", "id": "Bicara.", "pt": "FALE.", "text": "Speak.", "tr": "Konu\u015fun."}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/6.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/7.webp", "translations": [{"bbox": ["179", "482", "482", "804"], "fr": "Le voyage a \u00e9t\u00e9 long et difficile.", "id": "Perjalanan kemari pasti melelahkan.", "pt": "FOI UMA JORNADA CANSATIVA.", "text": "You must be tired from your journey.", "tr": "Buraya kadar gelmek yorucu olmal\u0131."}, {"bbox": ["433", "128", "732", "448"], "fr": "Bienvenue dans la communaut\u00e9 de Sainte-Bilia,", "id": "Selamat datang di Komunitas St. Villia,", "pt": "BEM-VINDO \u00c0 COMUNIDADE SANTA B\u00cdLIA,", "text": "Welcome to the Saint Bilia Community.", "tr": "St. Bilia Toplulu\u011fu\u0027na ho\u015f geldiniz,"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/8.webp", "translations": [{"bbox": ["759", "720", "1015", "1026"], "fr": "Asseyez-vous d\u0027abord, nous discuterons ensuite ?", "id": "Duduk dulu, baru kita bicara?", "pt": "SENTEM-SE PRIMEIRO, DEPOIS CONVERSAMOS?", "text": "Why don\u0027t we sit down and talk?", "tr": "\u00d6nce oturun, sonra konu\u015fal\u0131m, olur mu?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/9.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "363", "964", "723"], "fr": "Merci de nous avoir sauv\u00e9s des Gloutons, G\u00e9n\u00e9ral Melo...", "id": "Terima kasih sudah menyelamatkan kami dari tangan Pelahap. Jenderal Melo...", "pt": "OBRIGADO POR NOS SALVAR DAS M\u00c3OS DOS DEVORADORES, GENERAL MELO...", "text": "Thank you for saving us from the Gluttons, General Melly...", "tr": "Bizi Oburlar\u0027\u0131n elinden kurtard\u0131\u011f\u0131n\u0131z i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederiz, General Melo..."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/10.webp", "translations": [{"bbox": ["251", "1662", "614", "2065"], "fr": "De plus, c\u0027est en r\u00e9alit\u00e9 M. Edson que vous devriez remercier, c\u0027est lui qui s\u0027est infiltr\u00e9 le premier en territoire ennemi.", "id": "Lagipula, yang seharusnya Anda berterima kasih sebenarnya adalah Tuan Eddison, karena dialah yang pertama kali menyusup ke markas musuh.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, QUEM VOC\u00ca REALMENTE DEVE AGRADECER \u00c9 O SR. EDSON. AFINAL, FOI ELE QUEM SE INFILTROU NO ACAMPAMENTO INIMIGO PRIMEIRO.", "text": "Moreover, you should actually thank Mr. Adelson, since he was the first to go deep into the enemy camp.", "tr": "Ayr\u0131ca, as\u0131l te\u015fekk\u00fcr etmeniz gereken ki\u015fi Bay Edson, sonu\u00e7ta d\u00fc\u015fman hatt\u0131na ilk s\u0131zan oydu."}, {"bbox": ["272", "646", "668", "1057"], "fr": "S\u0027il ne s\u0027\u00e9tait pas sacrifi\u00e9 pour d\u00e9noncer les Gloutons, notre op\u00e9ration n\u0027aurait pas pu se d\u00e9rouler aussi bien...", "id": "Kalau bukan karena dia mengorbankan diri untuk membongkar Pelahap, operasi kita tidak mungkin berjalan selancar ini...", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR ELE ARRISCAR A VIDA PARA EXPOR OS DEVORADORES, NOSSA OPERA\u00c7\u00c3O N\u00c3O TERIA SIDO T\u00c3O BEM-SUCEDIDA...", "text": "If it weren\u0027t for his selfless exposure of the Gluttons, our operation wouldn\u0027t have been so successful...", "tr": "E\u011fer o can\u0131n\u0131 tehlikeye at\u0131p Oburlar\u0027\u0131 if\u015fa etmeseydi, operasyonumuz bu kadar sorunsuz ilerleyemezdi..."}, {"bbox": ["142", "181", "483", "536"], "fr": "C\u0027est ce que nous devions faire, le Colonel Feis est un h\u00e9ros de la communaut\u00e9,", "id": "Itu sudah menjadi tugas kami, Kolonel Fes adalah pahlawan komunitas,", "pt": "\u00c9 O NOSSO DEVER. O CORONEL FAITH \u00c9 UM HER\u00d3I DA NOSSA COMUNIDADE.", "text": "It\u0027s our duty. Colonel Faith is a hero of the community.", "tr": "Bu bizim g\u00f6revimizdi, Albay Fess toplulu\u011fun kahraman\u0131d\u0131r,"}, {"bbox": ["1133", "1339", "1190", "1535"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/11.webp", "translations": [{"bbox": ["752", "1445", "1082", "1774"], "fr": "\u00c9tant donn\u00e9 la nature de son travail, il est normal que vous ne le connaissiez pas.", "id": "Mengingat sifat pekerjaannya, wajar jika Anda tidak mengenalnya.", "pt": "CONSIDERANDO A NATUREZA DO TRABALHO DELE, \u00c9 NORMAL QUE VOC\u00ca N\u00c3O O CONHE\u00c7A.", "text": "Considering the nature of his work, it\u0027s normal that you don\u0027t know him.", "tr": "\u0130\u015finin do\u011fas\u0131 gere\u011fi onu tan\u0131maman\u0131z \u00e7ok normal."}, {"bbox": ["855", "1000", "1180", "1324"], "fr": "Avant la catastrophe, j\u0027\u00e9tais coll\u00e8gue du Colonel Feis,", "id": "Sebelum bencana, dia adalah rekan Kolonel Fes,", "pt": "ANTES DO CATACLISMA, EU ERA COLEGA DO CORONEL FAITH.", "text": "He was Colonel Faith\u0027s colleague before the cataclysm.", "tr": "Felaketten \u00f6nce Albay Fess\u0027in meslekta\u015f\u0131yd\u0131,"}, {"bbox": ["113", "515", "389", "787"], "fr": "Monsieur Edson ?", "id": "Tuan Eddison?", "pt": "SR. EDSON?", "text": "Mr. Adelson?", "tr": "Bay Edson?"}], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/12.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "262", "746", "534"], "fr": "Je vois,", "id": "Begitu rupanya,", "pt": "ENTENDO.", "text": "I see.", "tr": "Anl\u0131yorum,"}], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/13.webp", "translations": [{"bbox": ["783", "140", "1097", "465"], "fr": "Mon mari ne m\u0027a jamais laiss\u00e9 m\u0027enqu\u00e9rir de son travail,", "id": "Suamiku selalu tidak mengizinkanku bertanya tentang pekerjaannya,", "pt": "MEU MARIDO NUNCA ME DEIXOU PERGUNTAR SOBRE O TRABALHO DELE.", "text": "My husband never let me ask about his work.", "tr": "Kocam i\u015fi hakk\u0131nda soru sormama asla izin vermedi,"}, {"bbox": ["202", "1585", "528", "1932"], "fr": "Probablement par souci pour ma s\u00e9curit\u00e9 et celle d\u0027Alan...", "id": "Mungkin demi keselamatan aku dan Allen...", "pt": "PROVAVELMENTE ESTAVA PREOCUPADO COM A MINHA SEGURAN\u00c7A E A DE ALAN...", "text": "Probably for the sake of my and Allen\u0027s safety...", "tr": "Muhtemelen benim ve Alan\u0027\u0131n g\u00fcvenli\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordu..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/14.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "1076", "458", "1442"], "fr": "Bref, heureusement que vous n\u0027avez pas \u00e9t\u00e9 transform\u00e9s en bombes biologiques, sinon...", "id": "Singkatnya, untung kalian tidak dijadikan bom biologis, kalau tidak...", "pt": "DE QUALQUER FORMA, FELIZMENTE VOC\u00caS N\u00c3O FORAM TRANSFORMADOS EM BOMBAS BIOL\u00d3GICAS, CASO CONTR\u00c1RIO...", "text": "In short, luckily you weren\u0027t listed as a biological bomb, otherwise...", "tr": "Her neyse, neyse ki biyolojik bombaya dahil edilmediniz, yoksa..."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/15.webp", "translations": [{"bbox": ["829", "158", "1169", "499"], "fr": "Oui, car c\u0027\u00e9tait la condition de Feis pour rejoindre les Gloutons.", "id": "Benar, karena itu adalah syarat yang Fes setujui untuk bergabung dengan Pelahap.", "pt": "SIM, PORQUE ESSA FOI A CONDI\u00c7\u00c3O PARA O FAITH ACEITAR SE JUNTAR AOS DEVORADORES.", "text": "Yes, because that was Faith\u0027s condition for joining the Gluttons.", "tr": "Evet, \u00e7\u00fcnk\u00fc bu Fess\u0027in Oburlar\u0027a kat\u0131lmay\u0131 kabul etmesinin \u015fart\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["928", "1227", "1206", "1522"], "fr": "O\u00f9 est papa ? Je veux voir papa...", "id": "Ayah di mana? Aku mau bertemu Ayah...", "pt": "ONDE EST\u00c1 O PAPAI? QUERO VER O PAPAI...", "text": "Where\u0027s Daddy? I want to see Daddy...", "tr": "Baba nerede? Babam\u0131 g\u00f6rmek istiyorum..."}, {"bbox": ["1003", "715", "1180", "902"], "fr": "Maman", "id": "Mama", "pt": "MAM\u00c3E.", "text": "Mom...", "tr": "Anne."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/16.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1039", "361", "1178"], "fr": "Alan", "id": "Allen", "pt": "ALAN.", "text": "Allen.", "tr": "Alan."}, {"bbox": ["112", "1039", "361", "1178"], "fr": "Alan", "id": "Allen", "pt": "ALAN.", "text": "Allen.", "tr": "Alan."}], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/17.webp", "translations": [{"bbox": ["874", "1180", "1183", "1510"], "fr": "Je ferai tout mon possible pour assurer votre s\u00e9curit\u00e9.", "id": "Aku pasti akan berusaha sekuat tenaga untuk melindungi kalian.", "pt": "CERTAMENTE FAREI O MEU MELHOR PARA PROTEGER VOC\u00caS.", "text": "I will do my best to protect you.", "tr": "Sizi korumak i\u00e7in elimden gelen her \u015feyi yapaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["120", "135", "405", "315"], "fr": "Soyez sans crainte et restez dans la communaut\u00e9,", "id": "Tenang saja dan tinggallah di komunitas,", "pt": "POR FAVOR, SINTAM-SE SEGUROS PARA FICAR NA COMUNIDADE.", "text": "Please rest assured and stay in the community.", "tr": "L\u00fctfen toplulukta kalmaktan \u00e7ekinmeyin,"}, {"bbox": ["120", "135", "405", "315"], "fr": "Soyez sans crainte et restez dans la communaut\u00e9,", "id": "Tenang saja dan tinggallah di komunitas,", "pt": "POR FAVOR, SINTAM-SE SEGUROS PARA FICAR NA COMUNIDADE.", "text": "Please rest assured and stay in the community.", "tr": "L\u00fctfen toplulukta kalmaktan \u00e7ekinmeyin,"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/18.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "1138", "758", "1390"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih", "pt": "OBRIGADA.", "text": "Thank you.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["165", "83", "337", "395"], "fr": "Merci...", "id": "Terima...", "pt": "OBRIGA...", "text": "Thank you.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcrler..."}], "width": 1280}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/19.webp", "translations": [{"bbox": ["467", "716", "781", "1009"], "fr": "Ces monstres ont de nouveau \u00e9t\u00e9 d\u00e9tect\u00e9s \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la communaut\u00e9,", "id": "Di luar komunitas terdeteksi lagi monster jenis itu,", "pt": "AQUELE TIPO DE MONSTRO FOI DETECTADO NOVAMENTE FORA DA COMUNIDADE.", "text": "More of those monsters have been detected outside the community.", "tr": "Toplulu\u011fun d\u0131\u015f\u0131nda yine o canavarlardan tespit edildi,"}, {"bbox": ["631", "1924", "964", "2230"], "fr": "Trois au total sont arriv\u00e9s !", "id": "Total ada tiga yang datang!", "pt": "TR\u00caS DELES VIERAM NO TOTAL!", "text": "Three of them in total!", "tr": "Toplam \u00fc\u00e7 tane geldi!"}, {"bbox": ["304", "483", "510", "667"], "fr": "Rapport, G\u00e9n\u00e9ral !", "id": "Lapor, Jenderal!", "pt": "RELAT\u00d3RIO, GENERAL!", "text": "Report, General!", "tr": "Rapor veriyorum General!"}, {"bbox": ["930", "3045", "1192", "3355"], "fr": "Qu\u0027avez-vous dit ?!", "id": "Apa katamu?!", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?!", "text": "What did you say?!", "tr": "Ne dedin?!"}, {"bbox": ["869", "1515", "1046", "1791"], "fr": "Cette fois", "id": "Kali ini", "pt": "DESTA VEZ...", "text": "This time...", "tr": "Bu sefer..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/20.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/21.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/22.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/23.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "166", "628", "507"], "fr": "C\u0027est vraiment incroyable...!", "id": "Sungguh tidak bisa dipercaya...!", "pt": "\u00c9 REALMENTE INACREDIT\u00c1VEL...!", "text": "It\u0027s unbelievable...!", "tr": "Bu... inan\u0131lmaz...!"}], "width": 1280}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/24.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "113", "764", "507"], "fr": "Le corps de M. Edson contient r\u00e9ellement des anticorps contre le virus C, et...", "id": "Di dalam tubuh Tuan Eddison benar-benar ada antibodi virus C, dan", "pt": "O CORPO DO SR. EDSON REALMENTE TEM ANTICORPOS CONTRA O V\u00cdRUS C, E...", "text": "Mr. Adelson really has C virus antibodies in his body, and...", "tr": "Bay Edson\u0027\u0131n v\u00fccudunda ger\u00e7ekten de C vir\u00fcs\u00fcne kar\u015f\u0131 antikorlar var, ve..."}, {"bbox": ["682", "406", "1009", "734"], "fr": "et son \u00e9tat est id\u00e9al.", "id": "dan kondisinya sangat ideal", "pt": "SEU ESTADO \u00c9 IDEAL.", "text": "...the condition is ideal.", "tr": "...ve durumu gayet ideal."}, {"bbox": ["569", "2091", "901", "2356"], "fr": "Donc, c\u0027est une bonne chose, n\u0027est-ce pas !", "id": "Jadi ini kabar baik, \u0027kan!", "pt": "ENT\u00c3O ISSO \u00c9 UMA COISA BOA, CERTO?!", "text": "So this is a good thing!", "tr": "Yani bu iyi bir \u015fey, de\u011fil mi!"}, {"bbox": ["875", "1726", "1089", "1944"], "fr": "Vraiment ?", "id": "Benarkah?", "pt": "S\u00c9RIO?", "text": "Really?", "tr": "Ger\u00e7ekten mi?"}, {"bbox": ["579", "3014", "764", "3176"], "fr": "Bien s\u00fbr,", "id": "Tentu saja,", "pt": "CLARO.", "text": "Of course.", "tr": "Elbette,"}], "width": 1280}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/25.webp", "translations": [{"bbox": ["427", "178", "718", "470"], "fr": "Monsieur Edson n\u0027a vraiment aucune id\u00e9e \u00e0 ce sujet ?", "id": "Apakah Tuan Eddison benar-benar tidak tahu apa-apa tentang ini?", "pt": "O SR. EDSON REALMENTE N\u00c3O FAZ IDEIA SOBRE ISSO?", "text": "Does Mr. Adelson really have no idea about this?", "tr": "Bay Edson\u0027\u0131n ger\u00e7ekten bu konuda hi\u00e7bir fikri yok mu?"}, {"bbox": ["209", "525", "524", "841"], "fr": "Dans quelles circonstances ces anticorps ont-ils \u00e9t\u00e9 produits... ?", "id": "Sebenarnya dalam kondisi seperti apa antibodi itu terbentuk...", "pt": "SOB QUE CIRCUNST\u00c2NCIAS OS ANTICORPOS FORAM PRODUZIDOS...", "text": "Under what circumstances were the antibodies produced...?", "tr": "Antikorlar tam olarak hangi ko\u015fullar alt\u0131nda olu\u015ftu..."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/26.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "674", "581", "1056"], "fr": "Cela pourrait \u00eatre crucial pour les recherches futures, c\u0027est tr\u00e8s important.", "id": "Ini mungkin bisa berguna untuk penelitian selanjutnya, ini sangat penting.", "pt": "ISSO PODE SER \u00daTIL PARA PESQUISAS FUTURAS, \u00c9 MUITO IMPORTANTE.", "text": "This may be useful for future research, so it\u0027s still crucial.", "tr": "Bu, gelecekteki ara\u015ft\u0131rmalarda kullan\u0131labilir, bu y\u00fczden olduk\u00e7a \u00f6nemli."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/27.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "126", "592", "389"], "fr": "Je ne me souviens pas d\u0027avoir subi d\u0027exp\u00e9riences humaines,", "id": "Aku tidak ingat pernah menjalani eksperimen manusia apa pun,", "pt": "N\u00c3O ME LEMBRO DE TER PASSADO POR NENHUM EXPERIMENTO HUMANO.", "text": "I don\u0027t remember being subjected to any human experiments.", "tr": "\u00dczerimde herhangi bir insan deneyi yap\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 hat\u0131rlam\u0131yorum,"}, {"bbox": ["0", "485", "367", "936"], "fr": "Si je devais vraiment le dire, ce serait probablement que j\u0027ai eu un cancer dans mon enfance, puis j\u0027en ai gu\u00e9ri.", "id": "Kalau harus dibilang, mungkin waktu kecil pernah kena kanker, lalu sembuh.", "pt": "SE EU TIVESSE QUE MENCIONAR ALGO, SERIA QUE TIVE C\u00c2NCER QUANDO CRIAN\u00c7A E DEPOIS ME RECUPEREI.", "text": "If I had to say, it\u0027s probably that I had cancer as a child, and then recovered.", "tr": "\u0130lla bir \u015fey s\u00f6ylemem gerekirse, san\u0131r\u0131m \u00e7ocukken kanser olmu\u015ftum, sonra iyile\u015ftim."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/28.webp", "translations": [{"bbox": ["231", "158", "605", "484"], "fr": "Pour autant que je sache, le plan initial d\u0027immortalit\u00e9 du virus C...", "id": "Sejauh yang kutahu, dalam rencana keabadian awal virus C...", "pt": "PELO QUE SEI, O PLANO ORIGINAL DE IMORTALIDADE DO V\u00cdRUS C...", "text": "As far as I know, the C virus\u0027s initial eternal life project...", "tr": "Bildi\u011fim kadar\u0131yla, C vir\u00fcs\u00fcn\u00fcn ba\u015flang\u0131\u00e7taki \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fck projesinde..."}, {"bbox": ["395", "645", "863", "1010"], "fr": "comprenait des projets de recherche pour vaincre le cancer, et votre oncle et votre tante maternels \u00e9taient alors des chercheurs affili\u00e9s \u00e0 Flamingo Pharmaceuticals.", "id": "Ada proyek penelitian untuk mengatasi kanker, dan paman serta bibi Anda saat itu adalah peneliti di Farmasi Flamingo.", "pt": "INCLU\u00cdA PROJETOS DE PESQUISA PARA COMBATER O C\u00c2NCER, E SEUS TIOS ERAM PESQUISADORES DA FARMAC\u00caUTICA FLAMINGO NA \u00c9POCA.", "text": "...included research projects to conquer cancer, and your uncle and aunt were researchers belonging to Flamingo Pharmaceuticals at the time.", "tr": "...kanseri yenmeye y\u00f6nelik ara\u015ft\u0131rma projeleri vard\u0131 ve day\u0131n\u0131zla yengeniz o zamanlar Flamingo \u0130la\u00e7\u0027a ba\u011fl\u0131 ara\u015ft\u0131rmac\u0131lard\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/29.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "175", "880", "309"], "fr": "C\u0027est vraiment...", "id": "Ini benar-benar", "pt": "ISSO \u00c9 REALMENTE...", "text": "This is really...", "tr": "Bu ger\u00e7ekten..."}, {"bbox": ["536", "313", "912", "542"], "fr": "Possible !", "id": "Mungkin!", "pt": "POSS\u00cdVEL!", "text": "Possible!", "tr": "M\u00fcmk\u00fcn!"}], "width": 1280}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/30.webp", "translations": [{"bbox": ["267", "3655", "652", "4036"], "fr": "Le sort des autres est l\u0027enfer sur terre que l\u0027on voit sur ce continent maintenant, pourquoi continuer ?", "id": "Nasib orang lain adalah neraka di bumi di benua itu sekarang, kenapa masih mau melanjutkan?", "pt": "O DESTINO DOS OUTROS \u00c9 O ATUAL INFERNO NA TERRA NAQUELE CONTINENTE. POR QUE CONTINUAR?", "text": "The fate of others is the hell on earth that exists on the continent now. Do you still want to continue?", "tr": "Di\u011ferlerinin sonu, o k\u0131tadaki bug\u00fcnk\u00fc cehennem oldu, neden devam edilsin ki?"}, {"bbox": ["131", "3189", "457", "3568"], "fr": "Si parmi tant de cas, seuls un ou deux miracles peuvent se produire,", "id": "Kalau dari sekian banyak kasus hanya muncul satu atau dua keajaiban,", "pt": "SE EM TANTOS CASOS, APENAS UM OU DOIS MILAGRES PODEM APARECER,", "text": "If there can only be one or two miracles in so many cases,", "tr": "E\u011fer bu kadar \u00e7ok vakada sadece bir iki mucize ortaya \u00e7\u0131k\u0131yorsa,"}, {"bbox": ["386", "127", "753", "532"], "fr": "Mais un cas aussi r\u00e9ussi que le v\u00f4tre est sans pr\u00e9c\u00e9dent...", "id": "Tapi kasus sesukses Anda ini belum pernah terjadi sebelumnya...", "pt": "MAS UM CASO T\u00c3O BEM-SUCEDIDO QUANTO O SEU \u00c9 SEM PRECEDENTES...", "text": "But a successful case like yours is unprecedented...", "tr": "...ama sizin gibi ba\u015far\u0131l\u0131 bir vaka daha \u00f6nce hi\u00e7 g\u00f6r\u00fclmemi\u015fti..."}, {"bbox": ["300", "1283", "664", "1661"], "fr": "Pourquoi votre oncle et votre tante ont-ils abandonn\u00e9 leurs recherches ?", "id": "Kenapa paman dan bibi Anda berhenti melanjutkan penelitian?", "pt": "POR QUE SEUS TIOS DESISTIRAM DE CONTINUAR A PESQUISA?", "text": "Why did your uncle and aunt give up continuing the research?", "tr": "Day\u0131n\u0131zla yengeniz neden ara\u015ft\u0131rmaya devam etmekten vazge\u00e7ti?"}, {"bbox": ["878", "1736", "1130", "2160"], "fr": "Cela fait un bon moment que vous \u00eates en contact avec le virus C, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Anda sudah cukup lama terpapar virus C, bukan?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 EST\u00c1 EM CONTATO COM O V\u00cdRUS C H\u00c1 BASTANTE TEMPO, CERTO?", "text": "You\u0027ve been in contact with the C virus for quite some time, right?", "tr": "C vir\u00fcs\u00fcyle temas\u0131n\u0131z da epey bir zamand\u0131r var, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["102", "853", "436", "1215"], "fr": "Dans ce cas, si l\u0027hypoth\u00e8se pr\u00e9c\u00e9dente est correcte,", "id": "Kalau begitu, jika dugaan tadi benar,", "pt": "NESSE CASO, SE A CONJECTURA ANTERIOR ESTIVER CORRETA,", "text": "In that case, if the guess from just now holds true,", "tr": "Madem \u00f6yle, e\u011fer az \u00f6nceki tahmin do\u011fruysa,"}], "width": 1280}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/31.webp", "translations": [{"bbox": ["904", "927", "1183", "1225"], "fr": "J\u0027\u00e9tais trop excit\u00e9 tout \u00e0 l\u0027heure...", "id": "Aku tadi terlalu bersemangat...", "pt": "EU ESTAVA MUITO AGITADO AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": "I was too excited just now...", "tr": "Az \u00f6nce biraz fazla heyecanland\u0131m..."}, {"bbox": ["159", "206", "422", "523"], "fr": "Oui, d\u00e9sol\u00e9,", "id": "Ya, maaf,", "pt": "SIM, ME DESCULPE.", "text": "Yes, I\u0027m sorry.", "tr": "Evet, \u00f6z\u00fcr dilerim,"}], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/32.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "2791", "888", "3296"], "fr": "Plus tard, pour une raison inconnue, il a \u00e9t\u00e9 recrut\u00e9 par Grosssterling et a cr\u00e9\u00e9 son propre studio.", "id": "Setelah itu, entah karena kesempatan apa, dia direkrut oleh Gross Sterling dan mendirikan studio pribadi.", "pt": "DEPOIS, POR ALGUM MOTIVO DESCONHECIDO, FOI RECRUTADO POR GROSSE STERLING E ABRIU SEU PR\u00d3PRIO EST\u00daDIO.", "text": "Afterward, I don\u0027t know what opportunity led him to be recruited by Gross Sterling again, and he established a personal studio.", "tr": "Sonras\u0131nda bilinmeyen bir nedenle Gross Sterling taraf\u0131ndan i\u015fe al\u0131nd\u0131 ve kendi st\u00fcdyosunu kurdu."}, {"bbox": ["195", "2244", "669", "2675"], "fr": "Il \u00e9tait \u00e0 l\u0027origine aussi un chercheur chez Flamingo Pharmaceuticals, mais il a ensuite \u00e9t\u00e9 exclu du projet de recherche sur le virus C en raison de sa personnalit\u00e9 trop excentrique,", "id": "Dia awalnya juga peneliti di Farmasi Flamingo, tapi kemudian karena kepribadiannya yang terlalu eksentrik, dia disingkirkan dari proyek penelitian virus C,", "pt": "ELE TAMB\u00c9M ERA ORIGINALMENTE UM PESQUISADOR DA FARMAC\u00caUTICA FLAMINGO, MAS DEPOIS FOI EXCLU\u00cdDO DO PROJETO DE PESQUISA DO V\u00cdRUS C DEVIDO \u00c0 SUA PERSONALIDADE EXC\u00caNTRICA.", "text": "He was originally a researcher belonging to Flamingo Pharmaceuticals, but later, because his personality was too eccentric, he was squeezed out of the C virus research project.", "tr": "O da asl\u0131nda Flamingo \u0130la\u00e7\u0027a ba\u011fl\u0131 bir ara\u015ft\u0131rmac\u0131yd\u0131, ama sonradan a\u015f\u0131r\u0131 tuhaf ki\u015fili\u011fi y\u00fcz\u00fcnden C vir\u00fcs\u00fc ara\u015ft\u0131rma projesinden d\u0131\u015fland\u0131,"}, {"bbox": ["673", "596", "1081", "1005"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais infiltr\u00e9, j\u0027ai aussi un peu enqu\u00eat\u00e9 sur lui, il semble avoir \u00e9galement \u00e9t\u00e9 chez Flamingo...", "id": "Dulu saat menyamar, aku juga pernah menyelidiki latar belakangnya sedikit, sepertinya dia juga pernah di Flamingo...", "pt": "QUANDO EU ERA UM AGENTE INFILTRADO, INVESTIGUEI UM POUCO SOBRE ELE. PARECE QUE ELE TAMB\u00c9M TRABALHOU NA FLAMINGO...", "text": "When I was an undercover agent, I also probed his background a little. He seemed to have stayed at Flamingo...", "tr": "Eskiden gizli g\u00f6revdeyken onun ge\u00e7mi\u015fini biraz ara\u015ft\u0131rm\u0131\u015ft\u0131m, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re o da Flamingo\u0027da bulunmu\u015f..."}, {"bbox": ["356", "165", "747", "570"], "fr": "Et m\u00eame des informations non enregistr\u00e9es dans le syst\u00e8me central de renseignement, pourquoi Lunettes le saurait-il...", "id": "Dan bahkan informasi yang tidak tercatat di sistem intelijen pusat, kenapa si Kacamata bisa tahu...", "pt": "E INFORMA\u00c7\u00d5ES QUE NEM O SISTEMA CENTRAL DE INTELIG\u00caNCIA POSSUI, POR QUE O \u0027QUATRO-OLHOS\u0027 SABERIA...", "text": "And even the central intelligence system has no record of the information. Why would Glasses know?", "tr": "\u00dcstelik merkezi istihbarat sisteminde bile kayd\u0131 olmayan bilgileri, G\u00f6zl\u00fck neden biliyor..."}, {"bbox": ["639", "1834", "868", "2084"], "fr": "En effet,", "id": "Memang,", "pt": "DE FATO.", "text": "Indeed.", "tr": "Ger\u00e7ekten de,"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/33.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "217", "361", "539"], "fr": "Laisse tomber, nous n\u0027avons pas le temps de nous occuper de lui maintenant,", "id": "Sudahlah, sekarang tidak ada waktu untuk berurusan dengannya,", "pt": "ESQUE\u00c7A, N\u00c3O H\u00c1 TEMPO PARA LIDAR COM ELE AGORA.", "text": "Forget it, there\u0027s no time to talk to him now.", "tr": "Bo\u015f ver, \u015fimdi onunla u\u011fra\u015facak zaman yok,"}, {"bbox": ["861", "864", "1169", "1216"], "fr": "Il ne sera pas trop tard pour s\u0027occuper de lui une fois que tout sera termin\u00e9.", "id": "Tidak akan terlambat untuk mengurusnya setelah semuanya selesai.", "pt": "N\u00c3O SER\u00c1 TARDE DEMAIS PARA CUIDAR DELE DEPOIS QUE TUDO ISSO ACABAR.", "text": "It\u0027s not too late to deal with him after everything is over.", "tr": "Her \u015fey bittikten sonra onunla ilgilenmek i\u00e7in ge\u00e7 olmaz."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/34.webp", "translations": [{"bbox": ["714", "1248", "1086", "1666"], "fr": "Puisque j\u0027ai des anticorps, est-ce que cela peut aussi aider Andy ?", "id": "Karena di tubuhku ada antibodi, apakah bisa membantu Andy juga?", "pt": "J\u00c1 QUE TENHO ANTICORPOS, ISSO TAMB\u00c9M PODERIA AJUDAR O ANDY?", "text": "Since I have antibodies, can they also help Andy?", "tr": "Madem benim v\u00fccudumda antikor var, Andy\u0027ye de yard\u0131mc\u0131 olabilir mi?"}, {"bbox": ["146", "102", "485", "464"], "fr": "Revenons \u00e0 nos moutons\u2014", "id": "Kembali ke topik utama\u2014", "pt": "VOLTANDO AO ASSUNTO PRINCIPAL...", "text": "Getting back to the main topic--", "tr": "Konumuza d\u00f6necek olursak\u2014"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/35.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "397", "985", "748"], "fr": "...Pour \u00eatre honn\u00eate, je ne suis pas s\u00fbr,", "id": "...Sejujurnya, aku tidak yakin,", "pt": "...PARA SER HONESTO, N\u00c3O TENHO CERTEZA.", "text": "To be honest, I\u0027m not sure.", "tr": "...D\u00fcr\u00fcst olmak gerekirse, emin de\u011filim,"}], "width": 1280}, {"height": 3900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/36.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "790", "633", "1221"], "fr": "Mais produire un vaccin adapt\u00e9 \u00e0 M. Andy, et m\u00eame \u00e0 la plupart des gens, n\u0027est pas une t\u00e2che ais\u00e9e.", "id": "Tapi membuat vaksin yang cocok untuk Tuan Andy, atau bahkan untuk kebanyakan orang, bukanlah hal yang mudah.", "pt": "MAS PRODUZIR UMA VACINA ADEQUADA PARA O SR. ANDY, E AT\u00c9 MESMO PARA A MAIORIA DAS PESSOAS, N\u00c3O \u00c9 TAREFA F\u00c1CIL.", "text": "However, it\u0027s not easy to create a vaccine that is suitable for Mr. Andy and even most people.", "tr": "...ama Bay Andy\u0027ye ve hatta \u00e7o\u011fu insana uygun bir a\u015f\u0131 geli\u015ftirmek kolay bir i\u015f de\u011fil."}, {"bbox": ["665", "3367", "1094", "3782"], "fr": "Mais plus tard, pour une raison inconnue, son syst\u00e8me immunitaire a commenc\u00e9 \u00e0 rejeter le virus avec lequel il coexistait, produisant ainsi des anticorps...", "id": "Tapi kemudian sistem kekebalan tubuhnya entah kenapa mulai menolak virus yang sebelumnya bersimbiosis, lalu menghasilkan antibodi...", "pt": "MAS DEPOIS, SEU SISTEMA IMUNOL\u00d3GICO, POR ALGUM MOTIVO, COME\u00c7OU A REJEITAR O V\u00cdRUS SIMBI\u00d3TICO, GERANDO ANTICORPOS...", "text": "However, later, his immune system began to reject the previously symbiotic virus for some reason, and then produced antibodies...", "tr": "Ama sonradan ba\u011f\u0131\u015f\u0131kl\u0131k sistemi bilinmeyen bir nedenle daha \u00f6nce simbiyotik olarak ya\u015fad\u0131\u011f\u0131 vir\u00fcs\u00fc reddetmeye ba\u015flad\u0131 ve antikor \u00fcretti..."}, {"bbox": ["579", "2389", "1030", "2835"], "fr": "D\u0027apr\u00e8s ce que nous savons, ce qui a infect\u00e9 M. Andy est peut-\u00eatre une souche mutante du virus C, qui a la particularit\u00e9 de pouvoir coexister avec l\u0027organisme.", "id": "Menurut informasi, yang menginfeksi Tuan Andy mungkin adalah strain mutasi virus C, yang memiliki karakteristik dapat bersimbiosis dengan tubuh.", "pt": "PELO QUE SE SABE, O SR. ANDY FOI INFECTADO POR UMA CEPA MUTANTE DO V\u00cdRUS C, QUE TEM A CAPACIDADE DE COEXISTIR COM O ORGANISMO.", "text": "It is understood that what infected Mr. Andy may be a variant strain of the C virus, which has the characteristic of being able to coexist with the body.", "tr": "Anla\u015f\u0131ld\u0131\u011f\u0131 kadar\u0131yla, Bay Andy\u0027yi enfekte eden \u015fey, C vir\u00fcs\u00fcn\u00fcn organizmayla simbiyotik ya\u015fama \u00f6zelli\u011fine sahip mutasyona u\u011fram\u0131\u015f bir t\u00fcr\u00fc olabilir."}, {"bbox": ["686", "1841", "1074", "2248"], "fr": "De plus, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 discut\u00e9 de la situation de M. Andy avec le Dr. Ryan de Sainte-Bilia,", "id": "Ditambah lagi, aku sebelumnya sudah berkomunikasi dengan Dokter Ryan dari St. Villia mengenai kondisi Tuan Andy,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, J\u00c1 HAVIA DISCUTIDO A SITUA\u00c7\u00c3O DO SR. ANDY COM O DR. RYAN, DE SANTA B\u00cdLIA.", "text": "In addition, I have communicated with Dr. Ryan of St. Bilia about Mr. Andy\u0027s situation before.", "tr": "Ayr\u0131ca daha \u00f6nce Bay Andy\u0027nin durumu hakk\u0131nda St. Bilia\u0027dan Dr. Ryan ile g\u00f6r\u00fc\u015fm\u00fc\u015ft\u00fcm,"}, {"bbox": ["490", "352", "801", "690"], "fr": "Bien que nous puissions extraire vos anticorps pour d\u00e9velopper un vaccin,", "id": "Meskipun bisa mengekstrak antibodi Anda untuk mengembangkan vaksin,", "pt": "EMBORA POSSAMOS EXTRAIR SEUS ANTICORPOS PARA DESENVOLVER UMA VACINA,", "text": "Although your antibodies can be extracted to develop a vaccine,", "tr": "Antikorlar\u0131n\u0131z\u0131 al\u0131p a\u015f\u0131 geli\u015ftirebilsek de,"}], "width": 1280}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/37.webp", "translations": [{"bbox": ["369", "396", "759", "797"], "fr": "M\u00eame si l\u0027on a dit pr\u00e9c\u00e9demment que le ph\u00e9nom\u00e8ne d\u0027insuffisance d\u0027anticorps est irr\u00e9versible pour la grande majorit\u00e9 des gens,", "id": "Meskipun sebelumnya dikatakan bahwa fenomena kekurangan antibodi tidak dapat diubah bagi sebagian besar orang,", "pt": "EMBORA TENHA SIDO DITO ANTES QUE A DEFICI\u00caNCIA DE ANTICORPOS \u00c9 IRREVERS\u00cdVEL PARA A MAIORIA DAS PESSOAS,", "text": "Although the phenomenon of insufficient antibodies mentioned before is irreversible for most people,", "tr": "Daha \u00f6nce antikor yetersizli\u011finin \u00e7o\u011fu insan i\u00e7in geri d\u00f6nd\u00fcr\u00fclemez oldu\u011funu s\u00f6ylemi\u015f olsak da,"}, {"bbox": ["751", "820", "1147", "1231"], "fr": "Mais le cas de M. Andy est tr\u00e8s diff\u00e9rent des cas pr\u00e9c\u00e9dents, il y a encore beaucoup d\u0027incertitudes,", "id": "Tapi kondisi Tuan Andy sangat berbeda dengan kasus-kasus sebelumnya, masih banyak ketidakpastian,", "pt": "MAS A SITUA\u00c7\u00c3O DO SR. ANDY \u00c9 MUITO DIFERENTE DOS CASOS ANTERIORES. AINDA H\u00c1 MUITAS INCERTEZAS.", "text": "Mr. Andy\u0027s situation is very different from previous cases, and there are still many uncertainties.", "tr": "...Bay Andy\u0027nin durumu ge\u00e7mi\u015f vakalardan \u00e7ok farkl\u0131, hala bir\u00e7ok belirsizlik var,"}, {"bbox": ["225", "2193", "596", "2594"], "fr": "Si ses anticorps vont remonter d\u0027eux-m\u00eames... ou continuer \u00e0 baisser,", "id": "Apakah antibodinya nanti akan pulih sendiri... atau terus menurun,", "pt": "SE OS ANTICORPOS DELE AUMENTAR\u00c3O ESPONTANEAMENTE DEPOIS... OU CONTINUAR\u00c3O A DIMINUIR,", "text": "Whether his antibodies will rebound on their own...or continue to decline,", "tr": "Sonras\u0131nda antikorlar\u0131 kendili\u011finden y\u00fckselecek mi... yoksa d\u00fc\u015fmeye devam m\u0131 edecek,"}, {"bbox": ["510", "2656", "831", "2977"], "fr": "Pour l\u0027instant, c\u0027est une inconnue.", "id": "Sampai saat ini semuanya masih belum diketahui.", "pt": "AT\u00c9 AGORA, TUDO \u00c9 UMA INC\u00d3GNITA.", "text": "Everything is unknown so far.", "tr": "...\u015fimdilik hepsi bilinmiyor."}], "width": 1280}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/38.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "343", "716", "715"], "fr": "Je t\u0027avais dit que je pourrais \u00eatre cette exception, non ? Tu t\u0027es inqui\u00e9t\u00e9 trop vite...", "id": "Sudah kubilang, \u0027kan, aku mungkin pengecualian itu? Kau tadi terlalu terburu-buru...", "pt": "EU DISSE QUE PODERIA SER A EXCE\u00c7\u00c3O, N\u00c3O DISSE? VOC\u00ca SE PRECIPITOU ANTES...", "text": "I said, is it possible that I am the exception? You were too anxious before...\u00b7\u2026\u00b7", "tr": "Ben o istisna olabilece\u011fimi s\u00f6ylemi\u015ftim, de\u011fil mi? Sen daha \u00f6nce \u00e7ok aceleciydin..."}, {"bbox": ["534", "919", "824", "1238"], "fr": "Peu importe comment tu essaies d\u0027arrondir les angles, \u00e7a ne me semble pas optimiste.", "id": "Menghaluskan suasana bagaimana pun, aku tidak merasa optimis mendengarnya.", "pt": "TENTANDO AMENIZAR A SITUA\u00c7\u00c3O? N\u00c3O PARECE OTIMISTA PARA MIM.", "text": "I don\u0027t think it sounds optimistic to smooth things over.", "tr": "Ne yumu\u015fatmas\u0131, bana hi\u00e7 de iyimser gelmiyor."}, {"bbox": ["279", "57", "510", "308"], "fr": "N\u0027est-ce pas, Boss ?", "id": "Benar, \u0027kan, Bos?", "pt": "CERTO, CHEFE?", "text": "Right, BOSS?", "tr": "De\u011fil mi PATRON,"}, {"bbox": ["629", "1808", "801", "1993"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/39.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "1600", "756", "1961"], "fr": "Est-ce que tous ceux qui peuvent produire des anticorps voient leurs cinq sens devenir exceptionnellement aiguis\u00e9s ?", "id": "Apakah semua orang yang bisa menghasilkan antibodi, kelima inderanya akan menjadi sangat tajam?", "pt": "TODAS AS PESSOAS QUE PRODUZEM ANTICORPOS T\u00caM OS CINCO SENTIDOS AGU\u00c7ADOS?", "text": "Do all people who can produce antibodies have unusually keen senses?", "tr": "Antikor \u00fcretebilen herkesin be\u015f duyusu da a\u015f\u0131r\u0131 keskinle\u015fir mi?"}, {"bbox": ["714", "303", "1024", "623"], "fr": "Mais j\u0027ai une question, Dr. Linda.", "id": "Tapi aku punya pertanyaan, Dokter Linda.", "pt": "MAS TENHO UMA PERGUNTA, DOUTORA LINDA.", "text": "But I have a question, Dr. Linda.", "tr": "Ama bir sorum var Dr. Linda."}, {"bbox": ["124", "1100", "301", "1304"], "fr": "Je vous \u00e9coute.", "id": "Silakan katakan.", "pt": "PODE PERGUNTAR.", "text": "Please speak.", "tr": "L\u00fctfen sorun."}], "width": 1280}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/40.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "1345", "787", "1686"], "fr": "Donc, au contraire, il n\u0027y aura pas beaucoup de manifestations diff\u00e9rentes de celles des gens ordinaires.", "id": "Jadi justru tidak akan ada terlalu banyak perbedaan dari orang biasa.", "pt": "POR ISSO, N\u00c3O APRESENTA MUITAS MANIFESTA\u00c7\u00d5ES DIFERENTES DAS PESSOAS NORMAIS.", "text": "So on the contrary, there will not be too many performances that are different from ordinary people.", "tr": "Bu y\u00fczden aksine, normalden \u00e7ok farkl\u0131 belirtiler g\u00f6stermezler."}, {"bbox": ["722", "1027", "1013", "1341"], "fr": "C\u0027est parce que l\u0027\u00e9tat de M. Edson est tr\u00e8s bon,", "id": "Itu karena kondisi Tuan Eddison sangat baik,", "pt": "ISSO \u00c9 PORQUE A CONDI\u00c7\u00c3O DO SR. EDSON \u00c9 MUITO BOA.", "text": "That\u0027s because Mr. Adelson is in good condition,", "tr": "Bu, Bay Edson\u0027\u0131n durumunun \u00e7ok iyi olmas\u0131ndan kaynaklan\u0131yor,"}, {"bbox": ["725", "2435", "1009", "2740"], "fr": "Que voulez-vous dire ?", "id": "Apa maksudnya?", "pt": "O QUE QUER DIZER?", "text": "What do you mean?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}, {"bbox": ["413", "205", "730", "382"], "fr": "Moi non, je suis juste...", "id": "Aku tidak, hanya", "pt": "EU N\u00c3O. SOU APENAS...", "text": "I don\u0027t, I\u0027m just", "tr": "Bende yok, sadece..."}, {"bbox": ["328", "384", "801", "615"], "fr": "...une personne ordinaire.", "id": "orang biasa.", "pt": "UMA PESSOA COMUM.", "text": "an ordinary person.", "tr": "...s\u0131radan bir insan\u0131m."}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/41.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "176", "637", "460"], "fr": "Parce que l\u0027am\u00e9lioration des sens n\u0027est pas due aux anticorps, mais provient du virus lui-m\u00eame,", "id": "Karena peningkatan fungsi organ bukan disebabkan oleh antibodi, melainkan berasal dari virus itu sendiri,", "pt": "PORQUE O APRIMORAMENTO SENSORIAL N\u00c3O VEM DOS ANTICORPOS, MAS DO PR\u00d3PRIO V\u00cdRUS.", "text": "Because the enhancement of function is not because of antibodies, but from the virus itself,", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc duyusal g\u00fc\u00e7lenme antikorlardan de\u011fil, vir\u00fcs\u00fcn kendisinden kaynaklan\u0131r,"}, {"bbox": ["568", "1738", "933", "2130"], "fr": "Lorsque la quantit\u00e9 d\u0027anticorps est relativement id\u00e9ale, le virus peut \u00eatre maintenu en p\u00e9riode d\u0027incubation.", "id": "Dalam kondisi jumlah antibodi yang relatif ideal, virus bisa berada dalam masa inkubasi.", "pt": "COM UMA QUANTIDADE IDEAL DE ANTICORPOS, O V\u00cdRUS PODE SER MANTIDO EM ESTADO LATENTE.", "text": "In a state where the number of antibodies is relatively ideal, the virus can be in a latent period.", "tr": "Antikor miktar\u0131 nispeten ideal bir durumdayken, vir\u00fcs\u00fcn kulu\u00e7ka d\u00f6neminde kalmas\u0131n\u0131 sa\u011flar."}, {"bbox": ["231", "1365", "650", "1739"], "fr": "Dans la plupart des cas, le virus C n\u0027est pas compl\u00e8tement \u00e9radiqu\u00e9 par les anticorps, mais il persiste,", "id": "Dalam kebanyakan kasus, virus C tidak akan sepenuhnya diberantas oleh antibodi, melainkan akan terus tersisa,", "pt": "NA MAIORIA DOS CASOS, O V\u00cdRUS C N\u00c3O \u00c9 COMPLETAMENTE ERRADICADO PELOS ANTICORPOS, MAS PERSISTE.", "text": "In most cases, the C virus will not be completely eliminated by antibodies, but will always remain,", "tr": "\u00c7o\u011fu durumda C vir\u00fcs\u00fc antikorlar taraf\u0131ndan tamamen yok edilmez, kal\u0131nt\u0131 olarak kal\u0131r,"}, {"bbox": ["91", "586", "375", "951"], "fr": "Pour parler franchement, cette capacit\u00e9 est en fait une caract\u00e9ristique des infect\u00e9s.", "id": "Terus terang, kemampuan semacam itu sebenarnya adalah karakteristik orang yang terinfeksi.", "pt": "EM OUTRAS PALAVRAS, ESSA HABILIDADE \u00c9, NA VERDADE, UMA CARACTER\u00cdSTICA DOS INFECTADOS.", "text": "To put it bluntly, that kind of ability is actually a characteristic of the infected.", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7as\u0131, o yetenek asl\u0131nda enfekte olanlar\u0131n bir \u00f6zelli\u011fidir."}], "width": 1280}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/42.webp", "translations": [{"bbox": ["335", "84", "704", "492"], "fr": "Donc, la plupart des gens ont g\u00e9n\u00e9ralement un ou deux sens am\u00e9lior\u00e9s,", "id": "Jadi kebanyakan orang umumnya akan mengalami peningkatan pada satu atau dua fungsi organ,", "pt": "PORTANTO, A MAIORIA DAS PESSOAS GERALMENTE TEM UM OU DOIS SENTIDOS APRIMORADOS,", "text": "Therefore, most people generally have one or two functions enhanced,", "tr": "Bu y\u00fczden \u00e7o\u011fu insan\u0131n genellikle bir veya iki duyusu g\u00fc\u00e7lenir,"}, {"bbox": ["115", "555", "465", "906"], "fr": "Et en m\u00eame temps, cela s\u0027accompagne de sympt\u00f4mes tels que l\u0027apathie mentale, une baisse de l\u0027intelligence...", "id": "Pada saat yang sama juga akan disertai gejala seperti lesu mental, penurunan kecerdasan, dan semacamnya...", "pt": "ACOMPANHADO DE SINTOMAS COMO LETARGIA MENTAL, DECL\u00cdNIO INTELECTUAL E ASSIM POR DIANTE...", "text": "At the same time, there will be symptoms such as mental depression and decreased intelligence...", "tr": "...ayn\u0131 zamanda halsizlik, zeka gerili\u011fi gibi belirtiler de e\u015flik eder..."}, {"bbox": ["404", "1898", "766", "2169"], "fr": "On dirait que j\u0027ai eu beaucoup de chance, au moins je ne suis pas encore devenu idiot ?", "id": "Sepertinya aku cukup beruntung, ya, setidaknya belum jadi bodoh?", "pt": "PARECE QUE TENHO MUITA SORTE, PELO MENOS AINDA N\u00c3O FIQUEI IDIOTA, CERTO?", "text": "It seems that I am very lucky, at least not stupid yet?", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re olduk\u00e7a \u015fansl\u0131y\u0131m, en az\u0131ndan hen\u00fcz aptalla\u015fmad\u0131m?"}], "width": 1280}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/43.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "722", "495", "1114"], "fr": "Si la quantit\u00e9 d\u0027anticorps est \u00e9galement normale... cette capacit\u00e9 ne peut pas \u00eatre conserv\u00e9e, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kalau jumlah antibodinya juga normal... kemampuan itu tidak bisa dipertahankan, ya?", "pt": "SE A QUANTIDADE DE ANTICORPOS ESTIVER NORMAL... ESSA HABILIDADE N\u00c3O PODE SER MANTIDA, CORRETO?", "text": "If the number of antibodies is also normal...that ability cannot be retained, right?", "tr": "Antikor say\u0131s\u0131 da normalse... o yetenek korunamaz m\u0131 yani?"}, {"bbox": ["445", "292", "793", "639"], "fr": "Alors si le virus dans mon corps est compl\u00e8tement \u00e9radiqu\u00e9,", "id": "Lalu kalau virus di tubuhku sepenuhnya dimusnahkan,", "pt": "ENT\u00c3O, SE O V\u00cdRUS EM MEU CORPO FOR COMPLETAMENTE ERRADICADO,", "text": "Then if the virus in my body is completely stifled,", "tr": "Peki ya v\u00fccudumdaki vir\u00fcs tamamen yok edilirse,"}, {"bbox": ["535", "1819", "866", "2149"], "fr": "Th\u00e9oriquement, vous reviendrez progressivement au niveau d\u0027une personne ordinaire.", "id": "Secara teori, akan perlahan kembali ke level orang normal.", "pt": "TEORICAMENTE, VOC\u00ca VOLTAR\u00c1 GRADUALMENTE AO N\u00cdVEL DE UMA PESSOA COMUM.", "text": "Theoretically, it will slowly return to the level of ordinary people.", "tr": "Teorik olarak yava\u015f yava\u015f normal insan seviyesine d\u00f6ner."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/44.webp", "translations": [{"bbox": ["757", "126", "977", "266"], "fr": "Compris.", "id": "Paham.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Understood.", "tr": "Anlad\u0131m."}, {"bbox": ["1061", "1151", "1128", "1288"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/45.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/46.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "561", "463", "899"], "fr": "Nous n\u0027ex\u00e9cuterons aucune mission pour l\u0027\u00cele Sans Nom.", "id": "kami tidak akan menjalankan misi apa pun untuk Pulau Tanpa Nama.", "pt": "N\u00c3O REALIZAREMOS NENHUMA MISS\u00c3O PARA A ILHA SEM NOME.", "text": "We will not perform any tasks for Nameless Island.", "tr": "...\u0130simsiz Ada i\u00e7in hi\u00e7bir g\u00f6rev \u00fcstlenmeyece\u011fiz."}, {"bbox": ["304", "146", "658", "409"], "fr": "Bref, tant que la situation d\u0027Andy n\u0027est pas stabilis\u00e9e,", "id": "Singkatnya, selama kondisi Andy belum stabil,", "pt": "ENQUANTO A SITUA\u00c7\u00c3O DE ANDY N\u00c3O SE ESTABILIZAR,", "text": "In short, Andy\u0027s situation is not stable.", "tr": "K\u0131sacas\u0131, Andy\u0027nin durumu istikrara kavu\u015fmad\u0131k\u00e7a,"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/47.webp", "translations": [{"bbox": ["131", "592", "452", "949"], "fr": "Compris, nous ferons de notre mieux !", "id": "Paham, kami akan berusaha semaksimal mungkin!", "pt": "ENTENDIDO, FAREMOS O NOSSO MELHOR!", "text": "Understood, we will do our best!", "tr": "Anl\u0131yorum, elimizden gelenin en iyisini yapaca\u011f\u0131z!"}], "width": 1280}, {"height": 4725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/48.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/49.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/50.webp", "translations": [{"bbox": ["485", "1247", "820", "1612"], "fr": "On dirait qu\u0027il n\u0027y a plus de temps.", "id": "Sepertinya sudah tidak ada waktu lagi.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 MAIS TEMPO.", "text": "It seems that there is no time.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re zaman kalmad\u0131."}], "width": 1280}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/51.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/52.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "99", "738", "364"], "fr": "Un petit like, s\u0027il vous pla\u00eet ?", "id": "Kasih like dulu sebelum pergi, ya?", "pt": "DEIXE SEU LIKE!", "text": "Ask for likes", "tr": "Be\u011feni l\u00fctfen!"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/53.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "215", "952", "329"], "fr": "Rejoignez-nous sur Weibo !", "id": "Ayo main bersama kami di Weibo!", "pt": "VENHA SE DIVERTIR CONOSCO NO WEIBO!", "text": "Come find us on Weibo!", "tr": "Gelin Weibo\u0027da bizimle tak\u0131l\u0131n!"}], "width": 1280}, {"height": 87, "img_url": "snowmtl.ru/latest/reset-to-zero/123/54.webp", "translations": [], "width": 1280}]
Manhua